ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/2024/نوفمبر
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لانه جميع الاخبار تقول انه دوري ابطال الخليج وليس كاس الخليج للاندية، حتى اتحاد الخليج يقولون انه دوري ابطال الخليج --Ab0lapapo (نقاش) 13:26، 8 سبتمبر 2024 (ت ع م)
- هل من مصادر موثوقة؟ -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 18:33، 4 أكتوبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نُقِلت المقالة.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 09:22، 5 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وفقًا لمعجم من مجمع دمشق --عبد الجليل 09 (نقاش) 13:03، 5 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 13:46، 5 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: سُحب الطلب شكرًا لكم!
- السبب: مصطلح تداعيات اقتصادية يقابل economic impact. --كريم رائد 💬 11:03 (+2)، - تشرين الثاني 09:03، 5 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- تعليق: تبين لي أن هذا الطلب غير سليم سحب الطلب كريم رائد 💬 11:29 (+2)، - تشرين الثاني 09:29، 5 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: سُحب الطلب--باسمراسلني (☎) 06:39، 6 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى لجأة مكتلة الرأس
- السبب: توحيد مع المقالة الرئيسة لجأة ومقالات أنواعها (لجأة في المراجع تعني سلحفاة البحر). لست متأكد من الاسم العربي الكامل للنوع، إشارة إلى الزميل @باسم:. --عبد الجليل 09 (نقاش) 06:36، 6 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى لجأة مُكَتَّلة الرأس وفقًا للمصدر المذكور في المقالة--باسمراسلني (☎) 06:49، 6 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --188.225.203.187 (نقاش) 19:41، 4 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. لا مُبرر--باسمراسلني (☎) 08:16، 7 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: العنوان الحالي ركيك وطويل بعكس العنوان المقترح --Sgh45 (نقاش) 19:35، 6 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:18، 7 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تركيب الجملة غير سليم --Ibrahim Old (نقاش) 20:48، 6 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:21، 7 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الأسم يبدو خاطئاً لأنه ترجمة ل "Calligra suite" والتي تعني "طقم أدوات كاليغرا". أردت أخذ رأيكم بهذا التعديل لأن العديد من المقالات تصل إلى هذه المقالة ولم يقم أحد بتغيير العنوان. --Midnight screaming (نقاش) 10:31، 29 يوليو 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم العنوان الحالي هو الأفضل، suite هنا تعني مجموعة أو حزمة أما طقم فهي suit. --Mervat (نقاش) 11:46، 8 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اختصار المصطلح وفق مرجع في المقالة --عبد الجليل 09 (نقاش) 19:38، 7 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:06، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --Ab0lapapo (نقاش) 10:26، 8 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلها صاحب الطلب--باسمراسلني (☎) 11:00، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد مع ثبج الموثق بالمصادر، أما التسمية الحالية فهي غير واردة في أي مرجع موثوق --عبد الجليل 09 (نقاش) 10:40، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 12:26، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد مع ثبج الموثق بالمصادر، أما التسمية الحالية فهي غير واردة في أي مرجع موثوق --عبد الجليل 09 (نقاش) 10:42، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 12:31، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد مع مقالة ثبج الموثقة بمصادر --عبد الجليل 09 (نقاش) 10:43، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 12:36، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى ثبج مخطط
- السبب: توحيد مع مقالة ثبج الموثقة بالمصادر --عبد الجليل 09 (نقاش) 10:50، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى ثبج مخطط وفقًا للمصدر المذكور في المقالة--باسمراسلني (☎) 12:41، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --سامر محمد طه علي (نقاش) 13:53، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حُذِفتُ المقالة.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:01، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هذه ليست كلمة إنجليزية بل هي كلمة أردية وفارسية (نان خطائی) وتعني الخبز الخطائيّ، الخبز من بلاد الخطاي (شمال الصين) ومثل عليّ أكبر الخطائيّ والدولة القراخطائيّة… --2A01:CB00:C66:F400:600D:EBBE:1400:C6C4 (نقاش) 14:37، 10 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلها الأخ Gibranist (ن)--باسمراسلني (☎) 11:07، 11 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى جرعة ضخمة من فيتامين سي
- السبب: في العنوان الأول كلمة هائلة خبر وليست نعتا؛ لأنها نكرة والمنع ت معرفة + العنوان المقترحات واضح المعنى وسليم. ولا مانع عندي لو كانت الجرعة الكبيرة من فيتامين ج. إشارة إلى الزميل @علاء: البيان الرأي. --كريم رائد 💬 12:04 (+2)، - تشرين الثاني 10:04، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- تعليق: أهلًا كريم رائد، نتفق أنَّ التعريب الأدق لمصطلح «megadosage» هو «جرعة ضخمة» حسب المعاجم الطبيَّة العربيَّة، دون الخوض في الفرق بين تعريب «dosage» و«dose». وأظن علينا اعتماد مصطلح فيتامين سي؛ لأنه العنوان الحالي، ودون الخوض أيضًا في قضية «فيتامين سي أم ج». ما رأيك في تسمية جرعةٌ ضخمةٌ من فيتامين سي؟ --علاء راسلني 18:10، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- شكرا جزيلا @علاء على التبين. تاه عني اسم المقالة فيتامين سي وكذلك التنكير. أتفق في نقلها إلى جرعة ضخمة من فيتامين سي. كريم رائد 💬 20:18 (+2)، - تشرين الثاني 18:18، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- العفو كريم رائد، ننقلها غدًا إن شاء الله، وذلك لمنح وقت للزملاء في حال كان هناك أي تعليقٍ أو مداخلة. تحياتي --علاء راسلني 18:23، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت حسب أعلاه --علاء راسلني 22:04، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: أولاً للتوضيح بأنها مجرد شخصية خيالية ليست موجودة علي أرض الواقع وثانياً لأن المسلسل الذي يتضمن الشخصية لم يُعد بعد الآن اسمه في مقالته فريندز بل أصدقاء --Life is experiences (نقاش) 04:08، 2 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت -- فاطمة الزهراء راسلني 15:12، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: خطأ في التسمية --Ibrahim Old (نقاش) 20:43، 8 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت---- فاطمة الزهراء راسلني 14:57، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لتجنب حدوث سوء فهم و لتوضيح مجال الشخص الذي اشتهر به --Salom006 (نقاش) 13:06، 10 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم لا يوجد سبب للتخصيص.-- فاطمة الزهراء راسلني 14:47، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: كلاهما نفس المعني لكن لا يوجد مقالة عنوانها فريندز الآن ليتم وضعها في صفحة التوضيح هذه --Life is experiences (نقاش) 21:46، 11 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم دمج الصفحتين.---- فاطمة الزهراء راسلني 14:38، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: العنوان الحالي مترجم ترجمةً ركيكةً من الإنجليزية List of heads of state of India، أرى أن أنسب عنوان هو "قائمة حكام دولة الهند"، تضم هذه القائمة حكام الهند بعد استقلالها سنة 1947، وتشمل رؤساء الهند، كما تشمل عُهَّل (جمع عاهل) دولة الهند بين عامي 1947 و1950. --عبد الجليل 09 (نقاش) 20:23، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلته. كريم رائد 💬 02:24 (+2)، - تشرين الثاني 00:24، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- @عبد الجليل 09 هل من مانع لو جعلناها قائمة حكام الهند اختصارا؟ مع العلم بشيوع مصطلح رأس الدولة للدلالة على الحاكم عند بعض الساسة العرب. كريم رائد 💬 11:11 (+2)، - تشرين الثاني 09:11، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: خطأ إملائي في العنوان --Ibrahim Old (نقاش) 12:06، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:04، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: العنوان الحالي ترجمة غير دقيقة للاسم الإنجليزي Neotropical parrot الذي يُقصد به الببغاء الذي يستوطن الإقليم المداري الجديد (أي الإقليم المداري للعالم الجديد). --عبد الجليل 09 (نقاش) 15:48، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلته. كريم رائد 💬 17:53 (+2)، - تشرين الثاني 15:53، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وفق المصادر التي في المقالة + تمييزًا عن التخويش الأسطواني --عبد الجليل 09 (نقاش) 16:25، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك، وفضلاً لو تضيف الاسم الأجنبي بعد المصطلحات العلمية في مطالع المقالات.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:30، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اختصار المصطلح وفق مرجع في المقالة --عبد الجليل 09 (نقاش) 19:37، 7 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 09:08، 17 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: عنوان المقالة في اللغات الأخرى سواء الإنجليزية civil code أو الفرنسية code civil وتتحدث عن القانون المدني المكتوب وحسب العديد من المصادر المعنى القانوني لكلمة code هو مدونة أو مجموعة قانونية ولهذا يمكن استخدام العناوين التالية: مدونة القانون المدني أو مجموعة القانون المدني أو كود القانون المدني أو قانون مدني مع تخصيص (مدونة أو مجموعة أو كود). ----Mr-M؛(📮) 18:13، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- مدومة كلمة لها دلالة في ايامنا على blog ، لعلنا نبحث عن كلمة انسب Bmt3s (نقاش) 18:15، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- ما الفرق بينه وبين قانون مدني (نظام قانوني) ؟ هل يجدر دمج المقالتين؟ Bmt3s (نقاش) 18:16، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @Bmt3s، لا يجب دمج المقالتين لأن مقالة قانون مدني (نظام قانوني) تتحدث عن القانون المدني الروماني كنظام قانوني. وضعت طلب لنقلها إلى قانون مدني روماني أو قانون روماني جرماني --Mr-M؛(📮) 18:37، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- إذًا لدينا مقالتان: نظام و كود (سجل) ؟ Bmt3s (نقاش) 18:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- نعم تماما، مقالة عن نظام القانون المدني الروماني والأخرى عن مجموعة القانون المدني كنص مكتوب والثالثة عن قانون مدني (قانون خاص) كشريعة عامة لباقي القوانين وضعت طلب بالأعلى لنقلها إلى قانون مدني فقط بدون تخصيص. --Mr-M؛(📮) 19:25، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- إذًا لدينا مقالتان: نظام و كود (سجل) ؟ Bmt3s (نقاش) 18:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @Bmt3s، لا يجب دمج المقالتين لأن مقالة قانون مدني (نظام قانوني) تتحدث عن القانون المدني الروماني كنظام قانوني. وضعت طلب لنقلها إلى قانون مدني روماني أو قانون روماني جرماني --Mr-M؛(📮) 18:37، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم أرجو أن تفتح نقاشاً موسعاً حول هذا النقل في ميدان اللغويات لأنه يمس عدد كبير جداً من المقالات والتصنيفات والقوالب.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:40، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: المقالة عن القانون المدني بشكل عام ----Mr-M؛(📮) 18:41، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
ضد قانون خاص في القانون تعني أنه ينفذ على صعيد الدولة لا على الدول، ما يكون على مستوى الدول هو القانون العام، وعلى مستوى دولة واحدة قانون خاص، لا علاقة في الحديث بشكل عام. --أرمز (نقاش) 09:45، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @أرمز لا أقصد أن القانون المدني ينتمي إلى القانون العام بل المقصود أن المقالة تتحدث عن القانون المدني بشكل عام ولا داع للتخصيص، فقط قمت بوضع التخصيص لإنشاء المقالة لأنه لايمكن إنشاؤها على العنوان الموجود مسبقا. تحياتي --Mr-M؛(📮) 18:18، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- ولا داع للتخصيص بقانون خاص لأن القانون المدني هو أبُ فروع القانون الخاص وهو الذي تفرعت عنه باقي فروع القانون الخاص. --Mr-M؛(📮) 18:22، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
ويوجد أيضًا خلاف بين فقهاء القانون في تصنيف القانون المدني هل يندرج ضمن فروع القانون العام أم الخاص وهذا سبب كاف لإزالة التخصيص --Mr-M؛(📮) 18:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م)عفوا القانون المدني هو شريعة عامة لباقي فروع القانون الخاص ولا يوجد أي خلاف في تصنيفه. تحيّاتي --Mr-M؛(📮) 20:13، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)
- اذا نظرت الى المقالة في الانكليزية ستعرف ان الكلام عن قانون مدني (فرع من القانون العام). لذلك هذا ما اسلفت هو العنوان الانسب بنظري --Bmt3s (نقاش) 19:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- القانون المدني هو شريعة عامة لباقي القوانين وأعتقد أن المقصود من common law بالإنجليزية هو شريعة عامة. --Mr-M؛(📮) 20:06، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- اذا نظرت الى المقالة في الانكليزية ستعرف ان الكلام عن قانون مدني (فرع من القانون العام). لذلك هذا ما اسلفت هو العنوان الانسب بنظري --Bmt3s (نقاش) 19:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
لا أمانع في إزالة التخصيص إذا كانت له الأولوية. --أرمز (نقاش) 19:37، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب ما ذُكِر أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:40، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: المقالة تتحدث عن القانون المدني الروماني الذي يسمى أيضا بالقانون الروماني الجرماني وعليه يمكن استخدام أحد الاسمين ----Mr-M؛(📮) 18:32، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- بحسب كليات الحقوق فهذا النظام اسمه قانون مدني، وهو مجموعة من الإعتبارات والشرائع، يقابله القانون العام، فالقانون العام الدولة والمواطن جسم متساوي امام القانون، اما القانون المدني فهو يتوجه للاجسام عدى الاجسام الحكومية بأسلوب، وللاجسام الحكومية باسلوب وشرائع اخرى.
- وبما ان اسم النظام القانوني هذا في الكليات والمصادر بـ القانون المدني، فعليه، يجب ان يبقى اسم المقالة مطابق للمصادر. Bmt3s (نقاش) 18:38، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- من فضلك ماهي هذه الكليات والمصادر وفي أي دولة؟؟ القانون العام يقابله القانون الخاص وليس القانون المدني --Mr-M؛(📮) 19:00، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- إقراء المقالة ومصادرها وعدل عليها بمصادر لو كنت مُحق Bmt3s (نقاش) 19:27، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- بعد مطالعة ثلاثة طلبات النقل اعلاه، اقترح:
- نقل : قانون مدني (فرع) الى قانون مدني
- نقل : قانون مدني (قانون خاص) الى قانون مدني (فرع من القانون العام) او قانون مدني (فرع من نظام القانون العام)
- نقل : قانون مدني (نظام قانوني) الى قانون مدني (نظام قانون)
- @Mr-M رأيك ؟ Bmt3s (نقاش) 19:46، 15 أبريل 2024 (ت ع م)--Bmt3s (نقاش) 19:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- إعتمدت على النظر في الصفحة الانكليزية للمقالة لكل واحدة من الصفحات الثلاث Bmt3s (نقاش) 19:47، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- اطلعت على المقالات باللغتين الإنجليزية والفرنسية وأيضا العديد من المصادر العربية واقترح ما يلي:
- قانون مدني (فرع) --> مجموعة القانون المدني أو قانون مدني (مجموعة)
- قانون مدني (قانون خاص) --> قانون مدني (شريعة عامة) أو قانون مدني
- قانون مدني (نظام قانوني) --> نظام القانون المدني الروماني أو القانون المدني الروماني أو القانون الروماني الجرماني --Mr-M؛(📮) 20:02، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- إقراء المقالة ومصادرها وعدل عليها بمصادر لو كنت مُحق Bmt3s (نقاش) 19:27، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- من فضلك ماهي هذه الكليات والمصادر وفي أي دولة؟؟ القانون العام يقابله القانون الخاص وليس القانون المدني --Mr-M؛(📮) 19:00، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب ما ذُكِر أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:40، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الترجمة الصحيحة للمصطلح الإنجليزي CUSTOMARY LAW أما مقالة قانون عرفي فتتحدث عن القانون العسكري أو النظام العسكري ----Mr-M؛(📮) 17:36، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
أو يمكن نقلها إلى عرف (قانون) فالمقالة تتحدث عن العرف كمصدر من مصادر إنشاء القانون.--Mr-M؛(📮) 17:43، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب ما ذُكِر أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:41، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: المقالة تتحدث عن القانون العسكري أو النظام العسكري ----Mr-M؛(📮) 17:36، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- من خلال البحث في بعض معاجم المصطلحات القانونية وجدت ثلاث مصطلحات انجليزية:
- أولا: customary law تترجم إلى قانون عرفي وتوجد مقالة عنه بعنوان قانون العرف وفي العالم العربي لا نسميه قانون عرفي بل نطلق عليه العرف وهو من مصادر القانون فأعتقد أنه يمكننا دمج مقالة قانون العرف مع مقالة عرف.
- ثانيا: common law تترجم إلى قانون عرفي وقانون مشترك وقانون عام وهذا الأخير يؤدي إلى الخلط مع public law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قانون عام (مفهوم) فالأفضل أن ننقل مقالة قانون عام إلى قانون مشترك ومقالة قانون عام (مفهوم) إلى قانون عام.
- ثالثا: martial law تترجم إلى حكم عرفي وقانون حربي أو قانون الحرب أو قانون عسكري وهذا الأخير سيؤدي إلى الخلط مع military law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قضاء عسكري وأعتقد أن الأنسب هو قانون عسكري وليس قضاء عسكري. لكن فيما يخص مقالة قانون عرفي التي تقابلها بالإنجليزية مقالة martial law فهي في الأصل تتحدث عن حكم عسكري مؤقت يكون في حالة الطوارئ، سأحاول نقل المقالات التي يمكنني نقلها، وأتمنى من أحد الاداريين مشكورا أن يقوم بنقل المقالات التي لا يمكنني نقلها. --Mr-M؛(📮) 15:14، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب ما ذُكِر أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:41، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: common law هو مصطلح يطلق على النظام القانوني الأنجلو ساكسوني يتترجم إلى قانون عرفي أو قانون مشترك أو قانون عام وهذا الأخير يؤدي إلى الخلط مع public law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قانون عام (مفهوم) فالأفضل أن ننقل مقالة قانون عام إلى قانون مشترك ومقالة قانون عام (مفهوم) إلى قانون عام. ----Mr-M؛(📮) 10:40، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- @Mr-M أشير إلى أن Anglo- تقابلها الإنجليزي. كريم رائد 💬 14:58 (+2)، - أيار 12:58، 3 مايو 2024 (ت ع م)
- مرحبا، @كريم رائد نعم هو معروف بالنظام الأنجلو ساكسوني أصله يعود إلى القانون الإنجليزي. تحياتي --Mr-M؛(📮) 16:05، 3 مايو 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد أرجو إغلاق هذا الطلب والطلب أسفله مباشرة نظرا للأهمية فالقانون العام معروف لدى الجميع أنه public law وليس common law فهذا الأخير أفضل ترجمة له هي قانون مشترك لأنه كان قانونا مشتركا بين بريطانيا والولايات المتحدة وكندا. تحياتي --Mr-M؛(📮) 20:20، 29 أغسطس 2024 (ت ع م)
- مرحبا، @كريم رائد نعم هو معروف بالنظام الأنجلو ساكسوني أصله يعود إلى القانون الإنجليزي. تحياتي --Mr-M؛(📮) 16:05، 3 مايو 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب ما ذُكِر أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:41، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: common law هو مصطلح يطلق على النظام القانوني الأنجلو ساكسوني يتترجم إلى قانون عرفي أو قانون مشترك أو قانون عام وهذا الأخير يؤدي إلى الخلط مع public law الذي توجد مقالة عنه بعنوان قانون عام (مفهوم) فالأفضل أن ننقل مقالة قانون عام إلى قانون مشترك ومقالة قانون عام (مفهوم) إلى قانون عام. ----Mr-M؛(📮) 10:40، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب ما ذُكِر أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:41، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم الرسمي للعبة وفق موقع مصممها يوبي سوفت --عبد الجليل 09 (نقاش) 10:29، 20 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 13:04، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى تقوير
- السبب: وفق المراجع التي في المقالة + تثقيب يقابله drilling الذي له مقالة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 22:14، 20 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلتها إلى تقوير من غير تخصيص.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 07:46، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم العربي وفق مرجع متخصص --عبد الجليل 09 (نقاش) 00:46، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 07:49، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لمطابقتها مع محتواها (تتحدث عن نظام اتصال وليس جهاز) + توحيد مع إبراق. --عبد الجليل 09 (نقاش) 01:18، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 07:50، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وفق المصادر المذكورة في مقدمة المقالة + العنوان الحالي ملبس جدًا مع عدة أدوات ومفاهيم أخرى. --عبد الجليل 09 (نقاش) 12:17، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلته. كريم رائد 💬 15:16 (+2)، - تشرين الثاني 13:16، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وفقًا لمعجم الفيزياء لمجمع دمشق، أما العنوان الحالي فلم يرد في أي معجم أو مرجع متخصص. --عبد الجليل 09 (نقاش) 12:35، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:29، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: نقل دون ترك تحويلة، أو تحويلة إلى صفحة (توضيح) لوجود العديد من اللجان الوطنية للتربية والعلوم والثقافة تحمل ذات الاسم في عدة دول، السعودية مثلًا https://snc-ecs.moc.gov.sa/ --X7md (نقاش) 09:11، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. حين إنشاء مقالات أُخرى شبيهة نُنشأ صفحة توضيح--باسمراسلني (☎) 09:35، 22 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --188.225.139.140 (نقاش) 15:30، 17 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: شكرا لك. أبو هشام نقاش 06:15، 22 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تعريب. -- جودت ★ناقشني 13:08، 18 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. نوقش الأمر عدَّة مرَّات فيما يتعلَّق بالتسميات الأجنبيَّة التي شاعت وانتشرت انتشار النار بالهشيم، ولم نصل لنتيجةٍ مُرضية بل تحوَّل الأمر لمسرح تدخَّل فيه كُل من يعشق الجدال لمُجرَّد الجدال--باسمراسلني (☎) 09:31، 22 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --سامر محمد طه علي (نقاش) 15:27، 18 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلها مُقدِّم الطلب--باسمراسلني (☎) 09:29، 22 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: العنوان الحالي اُعتُمد بسوء فهم بعض المعجمات مثل المعجم الموحد لمصطلحات الآثار والتاريخ التي تعتمد هذا الاسم مقابلًا ل glyph، حيث أن "حز"، التي يقابلها glyph في هذا المعجم، يُقصد بها حلية معمارية مثل أخاديد أو رسوم وحروف منقوشة، بينما المقالة تتحدث عن مفهوم glyph في طباعة المحارف المنضدة (typography) والحوسبة الذي يقابله "رسم مِحْرَف"، ويُعرف على أنه الشكل أو التصميم أو التمثيل المحدد لمِحْرَف [الإنجليزية] (character) معين. لا يوجد مقابل عربي له في المعجمات المتخصصة لأن المصطلح حديث في الحوسبة وفي طباعة المحارف المنضدة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 09:25، 16 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:30، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة للتخصيص، وأظن التخصيص خاطئ فهو يذكر الاختصار والشائع في عناوين المقالان أما أن يكون العنوان هو الاختصار مثل آي بي إم أو الاسم الكامل، أو الاثنين مع تحويلة إن أمكن الأمر --X7md (نقاش) 15:06، 23 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 23:15، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: صحيح أن الاسم الحالي شائع لكنه قد يسبب جدال بين المستخدمين لأنه بالإمكان كتابته أيضًا على شكل "بيلاروسيا" وفي قناة الجزيرة تكتب بيلاروسيا وفي مصادر آخرى تكتب بيلاروس لذا الأصح إعادة العنوان السابق. -- جودت ★ناقشني 15:20، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. الإسم الحالي نُقل بعد نقاشٍ طويل واتُّفق عليه كما هو--باسمراسلني (☎) 15:31، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى دوري أبطال آسيا الثاني
- السبب: تم تغيير اسم البطولة --Abdallah0293 (نقاش) 20:26، 20 سبتمبر 2024 (ت ع م)
تعليق: تم نقل المقالة إلى دوري أبطال آسيا الثاني منذ 24 سبتمبر 2024 --Ibrahim Old (نقاش) 20:13، 6 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم دوري أبطال آسيا الثاني.--فيصل(راسلني) 23:27، 25 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: حسب الكثير من المصادر العربية والرسمية في لقاءات الرئيس السابق. يبدو أن التحويلة أيضًا تم تحويلها يدويًا وهي أقدم من المقالة الحالية. --Hzza3 (نقاش) 17:22، 25 أكتوبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل(راسلني) 23:26، 25 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تعريب. -- جودت ★ناقشني 14:28، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم الأمر مرتبط بعدة مقالات، افتح نقاش في ميدان اللغويات.--فيصل(راسلني) 23:24، 25 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة للتخصيص --Ibrahim Old (نقاش) 20:23، 21 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل(راسلني) 23:23، 25 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تصنيف (مخرج) فقط غير دقيق للوصف لان عبدالله الوزان هو صانع أفلام (مخرج/ كاتب/ منتج) و معماري و رائد أعمال. --Salom006 (نقاش) 21:26، 23 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل(راسلني) 23:22، 25 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى بومة بلقاء
- السبب: اختصار الاسم، حيث تعني كلمة "أبلق" كل ما فيه بياض وسواد --عبد الجليل 09 (نقاش) 19:12، 23 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى بومة بلقاء--باسمراسلني (☎) 09:28، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وذلك لأن العرب يسمونها بهذا الاسم، أما الاسم الحديث «أستورياس» فتعتبر نقحرة من اللغة الإنكليزية وتعتبر كلمة دخيلة ليس لها صلة باللغة العربية. --علي حسن الكركوكي (نقاش) 21:14، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 09:32، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: سمّي بهكتيوس الملطي نسبةً إلى مدينة ملطية الإغريقية، فلا أعرف مدينة اسمها «مليتي». --علي حسن الكركوكي (نقاش) 21:23، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 11:18، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هكذا سماه العرب، أما الاسم «سترابو» فلا يوافق اللغة العربية وتعتبر نقحرة. --علي حسن الكركوكي (نقاش) 21:26، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 11:26، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: هكذا سماها العرب كما نص الإدريسي في كتابه المشهور، أما الاسم «كورنوال» فتعتبر نقحرة من اللغة الإنكليزية ليس لها أي صلة باللغة القرنواليّة وبالثقافة القرنواليّة. --علي حسن الكركوكي (نقاش) 21:38، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، طالع ويكيبيديا:عناوين المقالات.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:29، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: اسم «كوسوفو» نقحرة واضحة من اللغات الأجنبية، فالاسم المعروف عند العرب هو «قوصوة» الذي وصل عند العرب بسبب هيمنة العثمانيين على المنطقة، وحتى لو كان الاسم الشائع بين العوام هو «كوسوفو» فنستطيع تغيير الاسم بكل بساطة وجعل «قوصوة» هو الاسم الشائع بين العوام. --علي حسن الكركوكي (نقاش) 21:48، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، طالع ويكيبيديا:عناوين المقالات.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:23، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: مقالتان لنفس الجهاز، أرى دمجهما تحت اسم "مصباح كهربائي". --عبد الجليل 09 (نقاش) 23:38، 23 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم -- فاطمة الزهراء راسلني 22:29، 27 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم الصحيح للطائر وفق ويكيبيديا الإنجليزية --عبد الجليل 09 (نقاش) 15:52، 26 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 09:21، 27 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --سامر محمد طه علي (نقاش) 16:52، 1 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نُقِلت بمعزل عن هذا الطلب.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:20، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تعريب. -- جودت ★ناقشني 08:27، 8 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- ضد؛ جودت الشوفينية لا تعني التعصب القومي بالضرورة (خلاف Ultranationalism) . تُنسب الكلمة إلى نيكولاس شوفان لتعصبه وحميته الوطنية. بعدها وسع استعمال المصطلح ليشمل أشياء غير الوطنية مثل شوفينية الرجال male chauvinism وشيفونية النساء female chauvinism اللذين يشيران إلى الإحساس بالعلو تجاه نفس الجنس على الجنس الآخر. حرفيا أقرب كلمة مرادفة لها هي حَميّة، أو العصبية أو تعصب ولكن لا أتفق في نقلها لعدم انتشار هذا التعريب ولأنه سيحدث لبسا. كريم رائد 💬 08:26 (+2)، - تشرين الثاني 06:26، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- إشارة إلى الزميل @Michel Bakni. كريم رائد 💬 15:22 (+2)، - تشرين الثاني 13:22، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- أعتقد هنا يلزم الأخذ بالمصطلح كما ورد في الأصل لأنه نسبة لشخص (يمكن تليينه قليلاً ليوافق العربية) لكن لا يمكن عمل مصطلح جديد. مثل سادية، فهي نسبة إلى ماركيز دو ساد، لا يمكن عمل كلمة عربية جديدة تؤدي المعنى نفسه.
- خالص المودة. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 21:27، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- @Michel Bakni أتفق. كريم رائد 💬 11:32 (+2)، - تشرين الثاني 09:32، 16 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- إشارة إلى الزميل @Michel Bakni. كريم رائد 💬 15:22 (+2)، - تشرين الثاني 13:22، 15 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم حسب النقاش أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:19، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: أعتقد أن هذه الترجمة أصح --عبد القيوم (نقاش) 08:24، 9 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: فضلاً انظر وب:تقبل الأمر الواقع.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:17، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى أسطفان اليتيم
- السبب: من شروط اسم المقالة أنها تكون عربية فصيحة وتكون شائعة، واسم إستفان لا أصل له في العربية الفصيحة ولا يعتبر شائعًا، بالعكس اسم إسطفان هو الاسم الذي يوافق اللغة العربية الفصيحة وهو الاسم الشائع. --علي حسن الكركوكي (نقاش) 11:20، 27 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى أسطفان اليتيم، بضم الألف وفق ما تُلفظ في الديار الشاميَّة--باسمراسلني (☎) 11:02، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم الصحيح وفق المراجع المتخصصة، استعملت التخصيص "هندسة ميكانيكية" لتجنب اللبس مع الميكانيكا بمعنى الميكانيكا التقليدية والتحليلية (اللتين تختصان بالحركيات والسكونيات والتحريكيات) --عبد الجليل 09 (نقاش) 13:19، 28 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 10:55، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- @عبد الجليل 09 أعتقد يمكن تخصيصها (هندسة) للاختصار. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:58، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)