ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/2019/فبراير

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

استرجاع نقل خاطئ. --عبد الله (نقاش) 12:35، 3 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم. --عبد الله (نقاش) 19:53، 30 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لا يوجد تسمية محددة، ولكن الهدف هو إزالة (-) من الاسم. --MichelBakni (نقاش) 11:12، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:   لا أتفق: إذ لا مبرر لتغيير لمجرد إزالة الشرطة (-) ، وهناك بعض المقررات العلمية العربية تستخدم الشرطة، مثلاً هنا. --Sami Lab (نقاش) 12:10، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  أتفق مع رأي سامي -- عَلاء راسِلني 16:28، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  لم يتم -- عَلاء راسِلني 16:28، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نسبة إلى سدوم وليس إلى لوط. وهو الاسم العلمي والأشهر في العالم هو سدومية (بالإنجليزية: Sodomy)‏. --صالح (نقاش) 16:09، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@صالح: يمكن نقلها إلى فعل قوم لوط كونه أشهر من سدومية، كما يمكن إبقاؤها على الاسم الحالي؛ لأن كلمة "لواط" شائعة جدا ويقصد بها النسبة إلى القوم لا إلى نبي الله لوط عيه السلام، وقد قال رسول الله ــ صلى الله عليه وسلم ــ: «إنما الأعمال بالنيات».--البراء صالح راسلني 16:22، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@البراء صالح: نتحدّث هنا عن الاسم العلمي والاسم الأشهر في العالم، لكونه يشير إلى حالة عالمية موجودة، تُدرّس في الجامعات كل يوم، ولا نناقش اسمًا لحدث تاريخي مضى وانتهى. إذا توافق المجتمع على النقل، سوف يظل الاسم السابق تحويلة. تحياتي. --صالح (نقاش) 17:03، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
أنا   ضد النقل؛ لأن كلمة "لواط" أشهر.--البراء صالح راسلني 17:31، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم نحن نعتمد الإسم الأشهر في المراجع العربية--  أسامة الساعدي  ناقش        09:54، 2 فبراير 2019 (ت.ع.م)

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى أورزدي باك

خطأ مطبعي --Namirsabri (نقاش) 13:13، 2 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم قام بذلك أحد الزملاء. --عبد الله (نقاش) 17:23، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى كلمة عالمية

لم أجد ترجمة دقيقة للكلمة في المعاجم التي بحثت فيها، لذلك اقترح نقلها بناء على معناها --MichelBakni (نقاش) 19:19، 16 أكتوبر 2018 (ت ع م) --MichelBakni (نقاش) 19:19، 16 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

{{}} مرحباً @MichelBakni: أحسب أن لفظ دولي أو كلمة دخيلة دولية هما توافقان كلّ الموافقة ما كان من الألفاظ المشتركة بين الأمم،

قال الطبري : " ولم نستنكر أن يكون من الكلام ما يتفق فيه ألفاظ جميع أجناس الأمم المختلفة الألسن بمعنى واحد ، فكيف بجنسين منها ، كما قد وجدنا اتفاق كثير منهم فيما قد علمناه من الألسن المختلفة ، وذلك كالدرهم والدينار والدواة والقلم والقرطاس ".
اتباعاً لقول الطبري، أقترح أن يكون المصطلح "لفظ أممي" أو "مصطلح أممي" أو كلمة عالمية أو "كلمة معولمة" وهذه الأخيرة اشتقاق من العولمة وتطابق معناها.--Abu aamir (نقاش) 20:22، 1 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

أتفق مع كلمة عالمية --MichelBakni (نقاش) 08:06، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  مع--MichelBakni (نقاش) 21:01، 24 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
المصطلح الانكليزي كلمة واحدة ، وترجمته إلى 3 كلمات كثير جدا، اقترح لفظ واحد أو لفظين لا اكثر. Abu aamir (نقاش) 06:22، 25 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق: ممكن النقل إلى دخيل عالمي أو عالمية (لغويات). أظن أن رأي منشئ هذه المقالة @زكريا: مهم في هذا الخصوص. --Sami Lab (نقاش) 11:39، 25 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق: في المقالة الانجليزية، قيل "internationalism or international word" ، وقد وجدت ترجمة "international words" في كتاب (المعجم الموحد لمصطلحات اللسانيات،ص70) الترجمة هي "كلمات عالمية" فاقترح نقل المقالة إلى كلمة عالمية. Abu aamir (نقاش) 19:26، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
إذا توفر لديك مرجع ينص أن كلمة عالمية مستخدمة لا مانع من النقل إليها برأيي.--Sami Lab (نقاش) 19:30، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  •   تعليق: لفظة "دخيل" قديمة وموثقة في كتب اللغة أما كلمة "دولي" فهي حديثة. الكلمة الإنجليزية مقابلها العربي هو "اللفظ المتعارف" بالمعنى الثاني (أي "يطلق المتعارف على اللفظ الموجود في لغتين وبنفس المعنى مثل أسماء الأعلام"). هذه خلاصة البحث والرأي للجمهور :) --زكريا 21:16، 3 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
كل الآراء والاجتهادات مفيدة، ولكن ما دام قد عُثرَ على المصطلح في معجم موثوق، فهو أولى. Abu aamir (نقاش) 12:36، 14 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@زكريا وAbu aamir وMichelBakni وSami Lab: ما رأيكم بنقلها إلى «دخيل عالمي». --عبد الله (نقاش) 15:51، 30 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

لا بأس بالترجمة يا عبد الله --زكريا 15:55، 30 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا بك @عبد الله: أتمسك ب كلمة عالمية لأنّ:
  • (دخيل) هي جزء من التعريف (المسمّى)، أما المصطلح (الاسم) فهو كلمة عالمية وفق المصدر الأوثق (معجم اللسانيات).
  • (دخيل) هي كلمة نسبية، أي لا تشترك في الاتصاف بها كل الأمم المستعملة للكلمة، مثلا، كلمة قرآن ليست دخيلة على العربية، ولكنها دخيلة على الإنكليزية، وكلمة تلفزيون ليست دخيلة على الفرنسية ولكنها دخيلة على العربية، فكيف يجوز أن يُسمّي العربيُ القرآنَ كلمة دخيلة وهي ليست دخيلة عليه؟ وكيف يقول الإنكليزي الكمبيوتر كلمة دخيلة وهي ليست دخيلة عليه؟، لذلك كانت تسمية كلمة عالمية هي الأوفق للمعنى لأن الامم تشترك في استعمال الكلمة العالمية بغير النظر في دخولها من أمة إلى أمة اخرى Abu aamir (نقاش) 16:16، 30 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  أتفق مع رأي @Abu aamir:.--MichelBakni (نقاش) 18:21، 30 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  خلاصة:   تم إلى كلمة عالمية، شكرًا للزملاء أعلاه. --عبد الله (نقاش) 18:13، 4 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]


وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
[[{{رد على}}]] ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%7B%7B%5B%5B%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8%3A%D8%B1%D8%AF+%D8%B9%D9%84%D9%89%7C%D8%B1%D8%AF+%D8%B9%D9%84%D9%89%5D%5D%7D%7D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%7B%7B%5B%5B%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8%3A%D8%B1%D8%AF+%D8%B9%D9%84%D9%89%7C%D8%B1%D8%AF+%D8%B9%D9%84%D9%89%5D%5D%7D%7D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%7B%7B%5B%5B%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8%3A%D8%B1%D8%AF+%D8%B9%D9%84%D9%89%7C%D8%B1%D8%AF+%D8%B9%D9%84%D9%89%5D%5D%7D%7D|action=protect}} حماية]) ← [[{{ر}}]] ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%7B%7B%5B%5B%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8%3A%D8%B1%7C%D8%B1%5D%5D%7D%7D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%7B%7B%5B%5B%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8%3A%D8%B1%7C%D8%B1%5D%5D%7D%7D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%7B%7B%5B%5B%D9%82%D8%A7%D9%84%D8%A8%3A%D8%B1%7C%D8%B1%5D%5D%7D%7D|action=protect}} حماية]) - [[خاص:نقل صفحة/{{رد على}}|اضغط هنا لنقل الصفحة]]

الثاني هو الأكثر استخداما. --البراء صالح راسلني 12:06، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

صحيح أن الثاني أكثر استخداماً، ولكن يجب أن يكون اسم القالب واضحاً ذا دلالة أيضاً، أنا لا أتفق معك في هذا الطلب.--MichelBakni (نقاش) 20:13، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  لم يتم. الثاني هو تحويلة للأول. واسم القالب الأول يوضح ما يقوم به. شكرا لكم. --Dr-Taher (نقاش) 01:55، 5 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

تقديم كلمة حريم على كلمة دار هو المعنى الأكثر دقة، وفقاً للمصادر المعتمدة . --وليدالصكر نقاشي 13:32، 28 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  أتفق صححت همزة أبواب.Abu aamir (نقاش) 17:55، 28 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
أبواب سور حريم دار الخلافة هو مايحيط بالدار وهو الصحيح..الحريم بمعنى المنطقة المحرمة التي تحيط بالدار والسور يحيط بها..ارجوا الموافقة على النقل.--وليدالصكر نقاشي 23:57، 5 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تم Abu aamir (نقاش) 06:30، 6 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لأن كلمة صلب تفي بوصف الموصوف، وهي الأشهر من بين المعاني الموجودة في صفحة صلب (توضيح) --Sami Lab (نقاش) 13:34، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: بذلك سيحدث التباس مع صلب (سبيكة)، وقد دار نقاش بالسابق (موجود هنا) لتفادي التخصيص. --عبد الله (نقاش) 16:14، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
مقالة صلب (سبيكة) ينبغي أن تنقل إلى فولاذ، وبذلك يزول اللبس. --Sami Lab (نقاش) 19:00، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]

أتفق مع الزميل سامي، يستوجب نقل مقالة صلب (سبيكة) إلى فولاذ لإزالة الالتباس عوضاً عن أنها الكلمة الأشهر والأكثر شيوعاً --Mishary Al-Dhufeeri (نقاش) 20:57، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:، لست مع النقل، حالة صلبة معبّرة أكثر، بعض النظر عن كونها الأشهر بين عدة مسميات شبيهة؛ لنبقِ على بساطة الموضوع. --Mervat ناقش 21:40، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
@Mervat: إذا كان الموضوع يؤخذ بالبساطة، فكلمة "صلب" (كلمة واحدة) أبسط من "حالة صلبة" (كلمتين)؛ وإن كان الموضوع متعلق بالتعبير فكلمة حالة صلبة غير دقيقة التعبير؛ إذ حسب السياق يمكن أن يكون المقصود هو طور صلب، الذي هو طور من أطوار المادة. لذا فالأنسب أن يكون العنوان صلب ليشمل التداخل بين المفهومين: طور المادة وحالة المادة. (للمزيد عن المفهومين يرجى قراءة مقدمة طور (مادة)) --Sami Lab (نقاش) 09:31، 26 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
  • كلمة حالة صلبة أكثر وضوحا، كلمة "صلب" فقط قد تعني معاني عديدة ولا أظن أن معنى الحالة الصلبة هو الأكثر شيوعا (على الأقل ليس بفارق واضح)، كون كلمة فولاذ ربما أكثر شيوعا من صلب للتعبير عن السبيكة لا يعني بالضرورة كون الحالة الصلبة أشهر للتعبير عن "صلب" من باقي معانيها. 'محمد'راسلني 16:39، 26 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
@محمد عصام: كلمة صلب تقابل solid ؛ وهي تشير إلى المفهومين الفيزيائيين الحالة الصلبة solid state وإلى الطور الصلب solid phase. لذلك النقل إلى صلب هو العنوان الأصح للمقالة، وبشكل مماثل لمقالتي غاز وسائل. --Sami Lab (نقاش) 18:27، 26 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
إذن الحل برأيي هو النقل إلى صلب لكن مع استخدام توضيح بين أقواس. 'محمد'راسلني 23:10، 4 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@محمد عصام: لماذا لا تُبقى على حاله ولكن بصيغة النكرة (حالة صلبة)؟ هذه عبارة سلسة متداولة، مثلا ذاكرة الحالة الصلبة.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 20:26، 6 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@Sami Lab: الحالة الفيزيائية غير الحالة الكيميائية، والطور الذي فيه حالة صلبة وحالة بلورية إلخ لا حرج أن نسميه كذلك. الصُلب بضم الصاد من أشهر المواد، والخلط هنا وارد للغاية. ولربما اعتادت بعض الأقطار على كلمة «فولاذ» ولكنها نادرة في مصر مقارنة بمصطلح «الصُلب». لذا ينبغي الإبقاء على الحالة الصلبة متفرعة من صفحة توضيح.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 20:29، 6 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

نعم، هذا هو ما أتحدث عنه، هناك العديد من الاستخدامات الشهيرة لكلمة "صلب"، لذا لا مشكلة عندي في الإبقاء على الاسم بالشكل الحالي أو النقل إلى صلب مع استخدام التوضيح بين القوسين المناسب، إذا كان ذلك أدق علميا. 'محمد'راسلني 01:27، 7 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@عبد المؤمن: ما هو المقصود بقولك «الحالة الفيزيائية غير الحالة الكيميائية»؟ ما هوالفرق بينهما وفق وجهة نظرك، وعلى أي أساس هذا الإدعاء؟--Sami Lab (نقاش) 20:00، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@Sami Lab: الحالة الفيزيائية بمعنى الأجواء السائدة، مثل درجة الحرارة والضغط والتدفق. الحالة الكيميائية بمعنى الطور الحاصل للمادة.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 23:09، 23 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

أنت للأسف تخلط الأمور بين المتغيرات الفيزيائية والطور؛ كما أن حالات المادة هي حالة فيزيائية للمادة؛ ولا يوجد في هذا السياق مفهوم اسمه الحالة الكيميائية. ربما عليك أن تراجع المعلومات فبل النقاش؛ وعلى أي حال هذا النقاش ليس هنا محله. --Sami Lab (نقاش) 17:51، 24 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@Sami Lab: في مصر كلمة «الصلب» مجرّدة منتشرة جدّا، بل أن كلمة «فولاذ» رغم أنّها مفهومة إلّا أنّك نادرا ما تسمعها. العادي أن يُقال مصنع الحديد والصُّلب، وأن يقال صُلب مجرّدا--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 23:11، 23 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: ما رأيكم بنقلها إلى «صلب (حالة المادة)»؟ @عبد المؤمن ومحمد عصام وMervat وSami Lab: ما رأيكم؟ --عبد الله (نقاش) 19:35، 9 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@عبد الله: ذكرت سابقاً أن هناك فرق بين الطور والحالة (راجع مقدمة المقالة الإنجليزية Phase (matter)) ولذلك أنا لازلت أرى أن الأصوب هو جعل صلب عنواناً للمقالة المقابلة لsolid. لاحظ مثلاً عدد الوصلات التي تصل إلى صلب؛ والتي حالياً تصل إلى صفحة توضيح، وأغلب تلك المقالات تشير إلى الطور الصلب/الحالة الصلبة. --Sami Lab (نقاش) 20:06، 9 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@Sami Lab: لست أفهم مغزى اقتراحك، ما فائدة جعل «الصلب» صفحة تحوّل إلى مكان غير صفحة «صلب»؟!--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 21:40، 9 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  خلاصة:   لم يتم لا يوجد توافق حول طلب النقل. أرجو استكمال النقاش في نقاش المقالة والتوافق حول تسمية مُعينة. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 18:02، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تصحيح ترجمة الاسم --MichelBakni (نقاش) 16:37، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  ضد قمت مؤخراً بتصحيح الترجمات الحرفية لكلمة culture في سياق علم الآثار؛ للمزيد راجع النقاش «نقل تصنيفات متعلقة بتصنيف ثقافات». --Sami Lab (نقاش) 18:03، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@MichelBakni: رأيك برد الزميل سامي؟--فيصل (راسلني) 18:03، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
هناك نقاش ما يزال مفتوحاً حول ذلك، سنحاول إنهائه في الأسبوع القادم --MichelBakni (نقاش) 19:52، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم حتى يتم الانتهاء من النقاش ثم تقديم طلب جديد.--فيصل (راسلني) 20:14، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تصحيح ترجمة الاسم --MichelBakni (نقاش) 16:39، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  ضد قمت مؤخراً بتصحيح الترجمات الحرفية لكلمة culture في سياق علم الآثار؛ للمزيد راجع النقاش «نقل تصنيفات متعلقة بتصنيف ثقافات». --Sami Lab (نقاش) 18:03، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم حتى يتم الانتهاء من النقاش ثم تقديم طلب جديد.--فيصل (راسلني) 20:15، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تصحيح ترجمة الاسم --MichelBakni (نقاش) 16:44، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  ضد قمت مؤخراً بتصحيح الترجمات الحرفية لكلمة culture في سياق علم الآثار؛ للمزيد راجع النقاش «نقل تصنيفات متعلقة بتصنيف ثقافات». --Sami Lab (نقاش) 18:04، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق:مرحباً@Sami Lab:، لقد اطلعت على ما ذكرته في النقاش، هو في الحقيقة غير كافي لمعالجة هذه المشكلة، وأشير عليك بكتاب قصة الأنثروبولوجيا لحسين فهيم، الذي قام بذكر جميع وجهات النظر في هذه الخصوص، انظر ص 18 من الكتاب ولا مجال هنا لعرض السرد التاريخي لتطور استعمال الكلمة، والاتجاهات المختلفة لذلك، ولكن اقتبس النتيجة التي اعتمدها المؤلف، وهي ما يلي:

"وفي هذا الكتـاب تُـسـتـخـدم كـلـمـة ثقافة كترجمة لفظية للكلمة الإنجليزية (Culture) . يمكن القول إن الاستخدام الإنثروبولوجي لهذه الكلمة يعني ببساطة وإيجاز الأسلوب العام لحياة جماعة أو مجتمع معين في مكان وزمان محددين ويـنـدرج تحـت مـقـولـة «الأسلوب العام» كل ما يرتبط من الحياة البشرية أو الاجتماعية أو الفردية بالبيئة الاجتماعية لا بالوراثة كاللغة والعادات والمعتقدات والطقوس وآداب السلوك.

أما عن لفظة «الحضارة» فنستخدمها في هذا الكتاب لنقابل بها الكلمة لإنجليزية (Civilization). إن مفهومنا عن الحضارة يشير إلى المظهر الثقافي المتقدم لـدى شـعـب مـن الـشـعـوب والذي تحدد درجة تقدمه مجموعة مـن الإنجـازات فـي مـجـالات الـعـلـوم و الآداب و الفنون و النظم السياسية والاجتماعية. وبينما تنشأ الحضـارات الإنسانية وتتطور وتزدهر لدى شعب معين خلال فـتـرة زمـنـيـة مـعـيـنـة مـن تاريخه إلا أنها معرضة للتدهور والاندثار كما حدث لـلـحـضـارة المـصـريـة القديمة مثلا و الحضارتين اليونانية والإسلامية أيضـا. ذلـك عـلـى عـكـس ثقافات الشعوب أو المجتمعات المختلفة فهي وإن تغيرت عبر الزمن إلا أنها تتصف-رغم ذلك-بالاستمرارية إذ لا بد في النهاية من أن يوجد نمط معين من الحياة يهتدي به الناس في مزاولة حياتهم اليومية سواء كانت بسيطة أو معقدة. وعليه إذن-وعلى حد تعبير الكاتب جوزيف شريم «لا يفتقر الشعب، أي شعب إلى الثقافة ولا يفتقر الإنسان أي إنسان إلى الثقافـة، ولـكـن الشعوب ليست (بالضرورة) كلها متحضرة»."

لذلك أرى بحسب هذه التعريف أن هذه التجمعات البشرية هي ثقافات مُتمايزة، لأنه تقدم أنماط حياة مختلفة للجماعة البشرية، ولكنها لا تقدم إنجازات فكرية في مجالات العلوم والأداب والنظم السياسية والاجتماعية، لذلك لا يصح وصفها بالحضارات .. هذا رأيي ولكم مطلق الحكم--MichelBakni (نقاش) 22:11، 11 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

شكراً لك على مداخلتك @MichelBakni:؛ لكن ما طرحته وجهة نظر لكاتب واحد، وأظن أنه من الصعب تعميمها، لأنه يصعب على المرء أن يقول عن مجموعة فؤوس أو قدور قمعية أو جرسية أنها ثقافة شعب معين. المصطلح إشكالي، لكن حضارة هنا أقرب من ثقافة، لأن حضارة تعطي البعد المادي أكثر من ثقافة التي تعطي البعد الإنساني. وإذا راجعت مقالة w:Archaeological culture تجد أن لأصل التمييز بين culture و civilization بعد عنصري للتمييز بين أهل المدن وغيرهم؛ وبالنسبة لي مثلاً فمملكة الأنباط ذات بعد حضاري، وما فعلوه شيء له بعد حضاري في البتراء، من الصعب وصفه ثقافة أثرية. على كل الأمر بنهاية الأمر كل لغة لها خصوصيتها حسب البعد الثقاtي لها وتطورها على مر العصور، وصحيح أني لست من أهل الاختصاص بعلوم التاريخ أو الآثار، إلا أني أرى أن استخدام حضارة أقرب من ثقافة في هذا الصدد.--Sami Lab (نقاش) 18:34، 12 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق:مرحباً@Sami Lab:، الموضوع شائك بالتأكيد، لكن مقاربتك غير سليمة، والموضوع بالتأكيد ليس رأيي أمام رأيك، ومثال الأنباط الذي ذكرته لا ينطبق عليه تعريف الثقافة بل تعريف الحضارة، لأنه قدم إنجازات واضحة في مجالي العمارة والاقتصاد، أما من الأمثلة عن الثقافات من منطقتنا، فيمكن مثلاً أن نقول ثقافة قريش قبل الإسلام، أو ثقافة ثقيف، لأنها كل منهما يقدم أنماطاً متمايزة بشكل واضح، ولكنها ليست متقدمة بما فيه الكفاية لدرجة التميز.
أكرر مرة أخرى بأن الحد الفاصل بين الثقافة والحضارة غير واضح دائماً ويتبع مجموعة من العوامل ويتغير بحسب الحقبة، ولكنه موجود دائماً، وأتمنى أن لا ننجرف وراء النوازع الشخصية في الحكم على قضية متداخلة وشائكة بهذا الشكل، تقبل ودي.--MichelBakni (نقاش) 20:09، 12 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@MichelBakni: من أتى بذكر النوازع الشخصية؟ أنا أناقش بموضوعية هنا!. ورأيي قابل للصد والرد. مثال الأنباط أوردته لأنه عند التعريف بإرثهم الحضاري يرد في المواقع غالباً Nabataean culture ، لاحظ هنا مثلاً، وحسب ما أوردتَ أعلاه يقال عنهم حضارة الأنباط، وليس ثقافة الأنباط!.
أتفق معك أن الموضوع شائك، وأنا أوردت رأيي أعلاه؛ ولذلك أقترح أن تطرح الموضوع إن شئت في ميدان اللغويات، فذاك مكانه بدل طرحه في صفحة طلبات النقل. --Sami Lab (نقاش) 12:18، 13 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق:مرحباً@Sami Lab:، سأقوم اليوم بفتح نقاش في ورشة اللغويات وأشير إليك فيه، والرجاء الإبقاء على الطلب معلقاً لحين انتهاء النقاش --MichelBakni (نقاش) 13:39، 13 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  خلاصة:   لم يتم لا يوجد توافق. أعتذر لإغلاق الطلب بالرفض لكن مضت فترة طويلة على هذا الطلب، وتراكمت طلبات كثيرة هُنا، أرجو عند نهاية النقاش تقديم طلب جديد. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 20:36، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الاسم العربي الموافق للاسم الأجنبي --MichelBakni (نقاش) 23:06، 23 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

بالنسبة لي وسيط تخزين مفهومة بعكس سواقة التي تذهب بالذهن لشيء آخر تماما--Avicenno (نقاش) 17:20، 25 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم كما قال الزميل مُصعب.--فيصل (راسلني) 18:05، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

أصح وأكثر شيوعاً؛ فاسمه يلفظ على الشكل ɑːˈreɪniʊs إذ أن حرف h في Arrhenius هنا صامت. --Sami Lab (نقاش) 19:02، 31 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: أتفق مع سامي، حسب أصد تكتب هكذا "ɑːˈreɪniʊs/". --عبد الله (نقاش) 19:46، 9 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تم--فيصل (راسلني) 18:06، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الاسم الأشهر --MichelBakni (نقاش) 06:57، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 18:07، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الاسم الأشهر والمتداول بين الناس --أحمد توفيق (نقاش) 06:53، 6 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  ضد أون لاين ليست كلمة عربية --MichelBakni (نقاش) 15:43، 6 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

أعتقد أن الاسم الأشهر هو الأهم ولو وجد بديل عربي يجب أن يكون لديه قدر من الشهرة مثل مذياع أو حاسوب لكن في هذة الحالة كلمة عبر الشبكة مغمورة وغير مفهومة (كما أشك أن عبر الشبكة تعتبر بحث أصلي).--أحمد توفيق (نقاش) 17:09، 6 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: لا أؤيد استعمال كلمات عامية في عناوين المقالات الموسوعة بالعربية الفصحى، التحويلات كافية بأن توصل القارئ إلى مقالة مقصودة اسمها الفصيح مجهول مِن مَن ليس لديه معرفة به. --عبد الله (نقاش) 19:43، 8 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: لا أعتقد أن مصطلح كلمة عامية صحيح لأن الكلمة مستخدمة في المواقع الأخبارية التي تتحدث بالفصحى وفي موقع المعاني لم أجد كلمة عبر الشبكة وجدت مصطلح أخر لعبة فورية وأعتقد أن الوضع مشابه لمقالة إنترنت.--أحمد توفيق (نقاش) 21:16، 8 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  مع؛ الاسم الثاني أكثر شهرةً من الاول، فالاول يعتبر مبهم وغير معروف على الألسنة العامة، وكما قال الاستاذ @أحمد توفيق:، فليس من داعي من استخدام العربية كأساس، لأن هناك العديد كلمات والاسماء والعبارات لها أصل عربي، ورغم ذلك استخدم الأجنبي؛ منها (مدينة نيويورك) والتي تعني يورك الجديدة، على رغم من أن لها أصل عربي إلا أن نستخدم المصطلح الأجنبي على ألسنة أغلب الناس.--إسحاق لمين أترك رسالة! 13:23، 9 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@ELAMEEN7: كلامك غير دقيق، نيويورك هو اسم علم، وأسماء العلم لا تترجم، وتكتب كما تلفظ، أما مصطلح لعبة عبر الشبكة، هو يدل على عائلة من الألعاب، ويجب إيجاد تركيبة عربية تدل على معناه، عوضاً عن استخدام اللفظ الأجنبي المبهم بالنسبة لغير الناطق بالإنكليزية. ثاتياً، اللعبة تتم ممارستها عبر شبكة ما، وليس بالضرورة شبكة الإنترنت، فقد تكون شبكة محلية فقط، أو بعض الألعاب تمارس عبر شبكة شخصية، باستعمال البلوتوث فقط، فعلى أي أساس نستخدم كلمة الإنترنت في هذا السياق ؟ نقطة ثالثة، اللسان العربي منطوق في أكثر من 25 دولة كلغة أساسية حول العالم، واختيار كلمات أجنبية أو من لهجات عامية مُحددة غير مفهومة على نطاق واسع سيسبب مشكلة لمن لا يتقن اللهجة العامية التي اشتقت منها اللغة.--MichelBakni (نقاش) 23:41، 9 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

أخي @MichelBakni:، هذا الاسم هو أكثر شيوعاً ومعروفاً، فالاسم الأول رغم أصوله العربي فهو مبهم لدى الغالبية، وغالباً ما يؤدي تفسيره إلى معاني أخرى وخاصة من وهلة الأولى، ولهذا من الأفضل استعمل العبارة الثانية بسبب شيوعيتها.--إسحاق لمين أترك رسالة! 23:53، 9 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@ELAMEEN7: صديقي أنا لا أتفق معك بهذه النقطة، لأن الاعتماد على الشيوع للتسهيل، سيؤدي إلى ضياع اللغة وقواعدها --MichelBakni (نقاش) 23:59، 9 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: كلامك جميل، ولكن من الأفضل أن يتم تعريف عنها في محو المقالة، لأن هذا يؤدي إلى تضليل القاريء كثيراً.--إسحاق لمين أترك رسالة! 00:04، 10 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: تستطيع إضافة أي تعريف أو توضيح في المقالة، بشرط ذكر المصادر واتباع السياسيات التحريرية --MichelBakni (نقاش) 23:20، 10 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@أحمد توفيق: لا يبدو أن هناك توافق، يرجى إغلاق الطلب، ما رأيك؟ --عبد الله (نقاش) 19:36، 26 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  خلاصة:   لم يتم لا يوجد توافق حول النقل، أرجو فتح نقاش مُوسع في نقاش المقالة والاتفاق على اسم مُعين وتقديم طلب نقل جديد، تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 18:09، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى سمبوسه

نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:01، 6 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

يجب نقل المقالة إلى سمبوسة أو سمبوسك فهذان هما الاسمان الشائعان.--سايوم راسلني 23:29، 11 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم، لكن   تم النقل إلى سمبوسه. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 18:12، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

المقالة عن مفهوم قوة الحمض، وليست عن الحمض القوي. --MichelBakni (نقاش) 11:14، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:   لا أتفق: المقالة عن الأحماض القوية، يجب عدم تقليد المقابل الإنجليزي في كل شيء، الموسوعة الحرة عالمية ليست هي النسخة الإنجليزية فقط! مثلاً المقالة الألمانية تعطي مقابلاً للأحمض القوية مقالة منفصلة لها كما العربية؛ إذ أن هناك مقالة حمض ضعيف. بالنسبة لقوة الحمض كمفهوم فهو يجب أن يكون في ثابت تفكك الحمض. --Sami Lab (نقاش) 12:16، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم لا يوجد رد على الزميل سامي.--فيصل (راسلني) 20:38، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

إعادة ترتيب العنوان لحذف حرف الجر --MichelBakni (نقاش) 11:21، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:   لا أتفق: لغوياً كلما كان هناك لبس أقل في العنوان كلما كان دقيقاً أكبر، نعت الذاتي المعرف يأتي هنا مباشرة بعد الماء، وقد يسبب ذلك لبساً، فنعت ذاتي هو للتأين. بالتالي لا مبرر ولا حجة قوية للنقل. --Sami Lab (نقاش) 12:21، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم بناء على رد الزميل سامي.--فيصل (راسلني) 20:39، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

العنوان الثاني هو الأشهر. --البراء صالح راسلني 19:41، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  ضد ذوات الجناحين أعم وتشمل أجناس وأنواع لا يطلق عليها ذباب كالبعوض.--Dedaban (نقاش) 12:22، 4 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@Dedaban: أسحب طلبي، فقد تبين أن كلمة "ذوات الجناحين" وكلمة "ذباب" غير مترادفتين، وبالتالي فإنه يجب حذف صفحة ذباب لأنها تحويلة خاطئة.--البراء صالح راسلني 14:25، 5 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  لم يتم تراجع الطالب.--  أسامة الساعدي  ناقش        10:27، 9 فبراير 2019 (ت.ع.م)

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

خطأ في الإسم --Hixann (نقاش) 02:40، 4 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 20:52، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

لا داعي للإضافة --Omar35880 (نقاش) 16:01، 4 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 20:51، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الأشهر والأكثر شيوعاً --Mishary Al-Dhufeeri (نقاش) 19:43، 4 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 20:50، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نفس السبب في الأعلى. --MichelBakni (نقاش) 11:28، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:   لا أتفق: إذ لا مبرر للنقل، فالعملية كيميائياً أساسها استخلاص سائل-سائل والتي لا يمكن ترجمتها استخلاص سائلي سائلي. --Sami Lab (نقاش) 12:24، 9 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم بناء على رد الزميل سامي.--فيصل (راسلني) 10:57، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

خطأ إملائي [1] --2001:16A2:653:3900:8EE:1571:D2A3:162F (نقاش) 08:21، 7 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  أتفق. --عبد الله (نقاش) 18:32، 16 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@2001:16A2:653:3900:8EE:1571:D2A3:162F وعبد الله: الأخطاء الإملائية لا تحتاج إلى طلب نقل!. -- عبد المسيح

✴(نقاش)✴ 18:33، 4 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 11:00، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات

الاسم الشائع والاسم الاخر طويل ولايوجد قنوات عامة باسم الكأس --Ahmed samy22 10:02، 10 يناير 2019 (ت ع م)

  لم يتم قنوات الكأس الرياضية هو الاسم الرسمي للقناة، أنظر للشعار. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 11:02، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

خطأ في التسمية --Ibrahim Old (نقاش) 20:22، 15 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 11:03، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

التنكير هنا أفضل للتعميم --Sami Lab (نقاش) 18:57، 25 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 11:11، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

تعريب (الحروف الإنجليزية للحروف المقطعة فقط). --Twilight Magic (نقاش) 03:24، 26 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  أتفق --Sami Lab (نقاش) 15:05، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  أتفق. --عبد الله (نقاش) 17:24، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تم النقل.--فيصل (راسلني) 11:10، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الأسماء لا تُتَرجم. --Twilight Magic (نقاش) 03:24، 26 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:
بدايةً أنا الذي كنت قد نقلت المقالة من العنوان الثاني إلى الأول والآن أريد أن أصحح هذا الخطأ. القواميس يمكنها أن تُتَرجم الاسم كما تشاء لكننا في ويكيپيديا لا نُتَرجم الأسماء. وبالنسبة لـ(SETI) فالويكيات الإسپانية والإيطالية والروسية وغيرها تستخدمه كعنوان، وهو تحويلة للمقالة الإنجليزية. --Twilight Magic (نقاش) 06:11، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم كما ذكر الزملاء عنوان سيتي مُبهم ولا يوحي بمضمون المقالة ولا يجب نقلها إلى هذا العنوان، بإمكانك تقديم طلب جديد مع اختيار اسم آخر للمقالة. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 11:09، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

توحيد مع مقالة مح والقوسين للتمييز عن صفحة زلال المحولة إلى زلال (توضيح) --البراء صالح راسلني 20:45، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  لم يتم اسم بياض البيض شائع جدًا وهو الأنسب للمقالة، بإمكانك إنشاء تحويلة للاسم المُقترح. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 11:05، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

وفق المقدمة والتي تستند إلى مصدر، والعنوان الحالي غير دقيق --«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 20:46، 28 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تم النقل.--فيصل (راسلني) 10:21، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

حسب المصادر في صدر المقالة، وأرى شخصياً أنه أقرب للفظ الصحيح. --Sami Lab (نقاش) 10:45، 25 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: لكن الاسم الأول مستخدم على نطاق أوسع. أي أن طريقة الكتابة هي الأكثر شيوعاً --بدارين (نقاش) 01:28، 27 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
@بدارين: لكن الهيئات والمنظمات العالمية تستخدم طريقة الكتابة تايلند؛ وكما ذكرت أراها أقرب لأسلوب تسمية البلدان المشابهة في الموسوعة التي ينتهي اسمها باللاحقة land مثل هولندا واسكتلندا وغيرها. --Sami Lab (نقاش) 17:40، 27 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
معك. لكن شيوع الاسم هو المعيار بتسمية المقالات. قد تكون وجهة نظرك صحيحة لكن برأيي ترك الأمور الطفيفة على حالها --بدارين (نقاش) 20:24، 27 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
تايلاند الأكثر شيوعًا ولست مع النقل. --Twilight Magic (نقاش) 05:14، 28 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
@بدارين وTwilight Magic: ربما تكون تايلاند أكثر شيوعاً من حيث الكتابة من تايلند؛ لكن بالمقابل الصفة منها تايلندي أو تايلندية أكثر شيوعاً من تايلاندي أو تايلاندية؛ لا يعقل أن نكتب البلد بشكل وصفة البلد بشكل آخر، انظروا مثلاً هذا التصنيف ولاحظوا الاستخدام المختلط للشكلين. --Sami Lab (نقاش) 18:07، 28 أغسطس 2018 (ت ع م)[ردّ]
أنا مع «تايلند» لانها أدق - وتأتي في مصادر عربية (الموسوعة العربية الميسرة، - المعجم الكبير).--الدُبُونِيْ (نقاش) 10:09، 4 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
أنا أيضًا. تايلند حتى لفظ غريب ظهر حديثًا، والمُستخدم في عدَّة مصادر عربيَّة هو «تايلندا» أو «تايلندة»--باسمراسلني (☎) 10:14، 4 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  • أنا مع الإبقاء على الاسم الأكثر شيوعا، لا أظن أن للدقة أو شيوع استخدام الصفة كـ"تايلندي" علاقة بالموضوع. أيضا حتى لو كانت صيغة "تايلاند" حديثة الاستخدام لا يغير ذلك من واقع أنها الأكثر شهرة، على سبيل المثال في النسخة الإنجليزية يتم حاليا استخدام اسم "Nanjing" للتعبير عن مدينة "نانجينغ" بدلا من "Nanking" وسبب ذلك كون "Nanjing" أصبح أكثر شهرة واستخداما مع الوقت. 'محمد'راسلني 23:08، 4 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@محمد عصام: هذا وارد ولكن ما دليل انتشار مصطلح على آخر؟ لا يمكن الاعتماد على عدد نتائج محرك بحث جوجل وهذا أمر توافقنا عليه منذ زمن. ما أسميها واعتدت سماعه «تايلندة» بالتاء المربوطة، على غرار «نيوزيلندة» و«اسكتلندة» و«هولندة» إلخ. وحذف هذه الألف السخيفة من «لاند» خطوة في الاتجاه الصحيح في جميع الأحوال.--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 20:31، 6 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@عبد المؤمن: بالنسبة لي لم أر "تايلندة" من قبل على الإطلاق قبل أن أراها هنا، كما لا أظن أيضا أنني رأيت باقي الأسماء المذكورة تكتب بالتاء المربوطة من قبل، بالطبع ليس كون الاسم مألوفا بالنسبة لي هو المعيار، ولكن جميع المشاركين بالأعلى في النقاش متفقون على كون الاسم الحالي أكثر شيوعا. 'محمد'راسلني 01:20، 7 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@محمد عصام: في عصر لما كان الإنسان يستسقي معلوماته من الكتب المطبوعة كان لفظ تايلندة وارداً في مطبوعات الأطلس الجغرافية وغيرها من الكتب؛ وإذ لم ترها أنت لا يعني أنها ليست موجودة. لكن الشائع حالياً هو لفظ البلد كما هو في اللغات الغربية Thailand؛ خاصة أن البلد كان يعرف حتى منتصف القرن العشرين باسم «سيام»، لكن موضعنا هو كيفية الكتابة، وأرى أن الألف زائدة في لاند، والتوحيد بين الاسم وصفته ضروري وهو من صلب موضوع النقل هنا بالإضافة إلى المراجع في صدر المقالة.--Sami Lab (نقاش) 20:19، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@Sami Lab: "إذا لم ترها أنت لا يعني أنها ليست موجودة" = ما ذكرته بالأعلى، الأكثر شيوعا هو الحل هنا وما دام الجميع متفقا على كون الاسم الحالي الأكثر شيوعا لا أرى فائدة من النقاش في نقاط أخرى، الاسم ليس مصطلحا علميا حتى يكون هناك دقة، تغيير الاسم لاسم آخر لن يحقق أي فائدة بل ربما يخلق نقاشات جديدة في المستقبل لنقل أسماء المناطق الجغرافية من الاسم المشهور المستخدم في وقتنا الحالي للاسم الذي كان منتشر "عصر لما كان الإنسان يستسقي معلوماته من الكتب المطبوعة" 'محمد'راسلني 22:13، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@محمد عصام: طريقة كتابة الاسم على شكل تايلند أيضاً مشهورة، ولكن ماذا عن التجانس بين اسم البلد والنسبة إليه؟ --Sami Lab (نقاش) 22:16، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@Sami Lab: تستخدم النسبة الأشهر والاسم الأشهر، ليست جميع النسب متجانسة 100% مع الاسم في حالة الدول (أمريكيون، بوركينابيون، ...) 'محمد'راسلني 22:40، 21 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  مع بما أن اسم المواطن هو تايلندي لذا يجب كتابتها تايلند.--Sakiv (نقاش) 23:01، 24 سبتمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  ضد الاسم الأول هو أكثر شيوعاً، وأيضا ليس ضرورة أن تكون جنسية متناسبة مع اسم البلاد، فهناك العديد من الدول اسمها كذا واسم جنسية مختلف تماماً كجمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرها.--إسحاق لمين أترك رسالة! 19:46، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
يمكن أن يضاف لواحق لجنسية البلد، صحيح، فنقول كونغولي، لا مشكلة، لكن عندما يكون البلد كونغو لا تكون الجنسية كنغولي، بواو واحدة، با تكون متناسبة مع اسم البلد الأصلي. هذا موضوع النقاش هنا ليس عن إضافة لواحق للنسبة. --Sami Lab (نقاش) 19:58، 2 نوفمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@Twilight Magic ومحمد عصام وELAMEEN7: هل ما زلتم ضد النقل بعد ردود الزملاء؟--فيصل (راسلني) 17:59، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
إشارة أخرى للزملاء المُعترضين @محمد عصام وTwilight Magic وELAMEEN7: أرجو التعاون لإغلاق طلب النقل. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 10:04، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
أخي @فيصل: شكراً، صحيح هذا الطلب طال ولابد من حله؛ من ناحيتي لازالت أرى الاسم الأول أكثر شيوعاً واستخدماً من الاسم الثاني؛ وشكراً.--إسحاق لمين أترك رسالة! 14:08، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
مرحبا صديقي @فيصل: عذرا للتأخر. في الواقع ما زلت غير مقتنع بالحاجة إلى النقل، وأرى الإبقاء على الوضع الحالي 'محمد'راسلني 14:52، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@فيصل: أنا ما زلت مع العنوان الحالي لأنه الأكثر شيوعًا. --Twilight Magic (نقاش) 20:44، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  خلاصة:   لم يتم لا يوجد توافق حول النقل. أرجو فتح نقاش في صفحة المقالة كي نصل إلى حل يُرضي جميع الأطراف. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 11:45، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى مشغل هجين

تصحيح الترجمة . --MichelBakni (نقاش) 12:00، 29 أكتوبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@مصعب: رأيك مُهم.--فيصل (راسلني) 20:37، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@فيصل: قارئ وسائط هجين أنسب من سواقة هجينة. أترك المجال للزميلة @Mervat: لإبداء الرأي--Avicenno (نقاش) 15:12، 10 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم لا توافق.--فيصل (راسلني) 10:19، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@MichelBakni:، التسمية الحالية غير مقبولة. لكن أفضل استخدام "محرك" أو "مشغّل" بدل "سواقة"، مثل مشغل الأقراص الصلبة. ما رأيك؟ --Mervat ناقش 18:53، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
مشغل هجين تبدو ممتازة بالنسبة لي --MichelBakni (نقاش) 21:46، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  خلاصة:   تم النقل إلى مشغل هجين. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 14:44، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

لا يوجد دليل على وجود حرف الألف في أخر الكلمة حسب الترجمة الدنماركية (Roskilde). --إسحاق لمين أترك رسالة! 11:26، 5 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

@Sakiv: رأيك بكلام الزميل إسحاق؟--فيصل (راسلني) 18:10، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
فالتنقل إلى راسكيله.--Sakiv (نقاش) 18:29، 9 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  مع اتفق على راسكيله، ولكن ياأخ @Sakiv: هل لديك مصادر تتوافق مع هذا الاسم؛ وشكراً.--إسحاق لمين أترك رسالة! 14:21، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@ELAMEEN7: [2]--Sakiv (نقاش) 22:13، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
أخي @فيصل: ما هو رأيك بهذا المصدر.--إسحاق لمين أترك رسالة! 22:40، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@ELAMEEN7: حسب بحثي البسيط، الاسم الشائع هو روسكيلد، واسم راسكيله غير شائع اطلاقًا، ولا يُمكن نقل المقالة إلى اسم غير شائع إلى هذه الدرجة، أرى نقلها إلى روسكيلد أو الإبقاء على الاسم الحالي. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 11:52، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
أخي @فيصل: سوف افتح نقاش حول التمسية في ويكيبيديا:الميدان/لغويات؛ فربما يكون هناك مستخدم على دراية أفضل بلغة الدنماركية؛ وشكراً لك.--إسحاق لمين أترك رسالة! 15:23، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم لا يوجد توافق، والاسم المُقترح غير شائع، سيتم فتح نقاش بميدان اللغويات وأرجو تقديم طلب جديد عند الإنتهاء من النقاش، تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 16:07، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

نفس السبب. --إسحاق لمين أترك رسالة! 11:29، 5 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  •   ضد الألف تلفظ لكن الدال لا تلفظ [ˈʁʌskilə].--Sakiv (نقاش) 21:03، 12 ديسمبر 2018 (ت ع م)
  لم يتم لا يوجد توافق، والاسم المُقترح غير شائع، سيتم فتح نقاش بميدان اللغويات وأرجو تقديم طلب جديد عند الإنتهاء من النقاش، تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 16:07، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
[[دائرة بصرية مغلقة]] ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%5B%5B%D8%AF%D8%A7%D8%A6%D8%B1%D8%A9+%D8%A8%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9+%D9%85%D8%BA%D9%84%D9%82%D8%A9%5D%5D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%5B%5B%D8%AF%D8%A7%D8%A6%D8%B1%D8%A9+%D8%A8%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9+%D9%85%D8%BA%D9%84%D9%82%D8%A9%5D%5D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%5B%5B%D8%AF%D8%A7%D8%A6%D8%B1%D8%A9+%D8%A8%D8%B5%D8%B1%D9%8A%D8%A9+%D9%85%D8%BA%D9%84%D9%82%D8%A9%5D%5D|action=protect}} حماية])الألياف الضوئية إلى x (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) - [[خاص:نقل صفحة/دائرة بصرية مغلقة|اضغط هنا لنقل الصفحة]]

العنوان لا يتناسب إطلاقا مع الترجمة وتسبب الخلط وكون أن المقالة لها مقالات تندرج تحتها الألياف الضوئية إلى المنزل واستخدام الحرف الإنجليزي x لفهم أن هذا متغير

-- الصاوي عثمان (نقاش) 09:25، 10 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق: أتفق معك بأن الاسم غير مناسب، ولكن يجب البحث عن اسم أفضل، بدلاً من اعتماد ما اقترحته لأنه ترجمة حرفية وغير واضح أيضاً.--MichelBakni (نقاش) 17:59، 13 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
@MichelBakni: هل مُمكن اقتراح اسم أفضل؟--فيصل (راسلني) 10:24، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
من الممكن الإبقاء على الاسم الحالي لحين ظهور اسم مُعرّب، لأن من أسماء التقنية أيضاً (fiber in the loop).--MichelBakni (نقاش) 11:46، 12 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم--فيصل (راسلني) 11:56، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الإسم الخطأ 'محمد أمين الطرابلسي' راسِلني'--


وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

تم سابقاً الاتفاق على استخدام كلمة بعادي بدلاً عن بعد ..--MichelBakni (نقاش) 11:43، 24 ديسمبر 2018 (ت ع م) --MichelBakni (نقاش) 11:43، 24 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:، لا أتفق على هذا النقل، أين تم نقاش "عن بعد-بعادي"؟ مصطلح "عن بعد" مفهوم ومستخدم في كل الدول وهو الأكثر شيوعاً. --Mervat ناقش 15:13، 28 ديسمبر 2018 (ت ع م)[ردّ]
  لم يتم لا توافق حول النقل، بإمكانك إنشاء تحويله. وبحثت عن النقاش المقصود ولم أجده. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 14:48، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

وردت معربة بهذا الشكل في كتاب تاريخ الامبراطورية الرومانية لسيد علي الناصري. --MichelBakni (نقاش) 08:49، 5 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@باسم: رأيك مُهم.--فيصل (راسلني) 11:58، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@فيصل: الاسم المُقترح أصح بِالفعل--باسمراسلني (☎) 15:30، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تم النقل. شكرًا لكم.--فيصل (راسلني) 16:05، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

عنوان أنسب --Twilight Magic (نقاش) 00:16، 10 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  مع --MH (نقاش) 16:51، 14 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  أتفق، تسمية البوابات من المفترض أن تكون معرفة، على عكس المقالات. --عبد الله (نقاش) 10:52، 15 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تم نقل البوابة وجميع الصفحات الفرعية. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 14:50، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

أقرب للفظ الأصلي بالفرنسية وهكذا يكتب اسمه في الأدبيات العربية مثال 1 ومثال 2 --Sami Lab (نقاش) 15:24، 20 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 11:58، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

الاسم الرسمي حسب: الجهة المنظمة --Sakiv (نقاش) 06:32، 31 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  لم يتم الاسم الحالي شائع جدًا، ولعدم الخلط بينها وبين كأس أمم أفريقيا. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 14:52، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   نُُقِلت إلى لورين هراقي

طريقة كتابة الإسم بالعربي ليست كاللغة الإنجليزية --732 Dora (نقاش) 11:36، 1 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 12:01، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

حسب سياسة عناوين المقالات. --البراء صالح راسلني 14:52، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم، طلب نقل غير خلافي.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:30، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

حسب سياسة عناوين المقالات --البراء صالح راسلني 14:53، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم، طلب نقل غير خلافي.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:32، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

هذا النص في سياسة عناوين المقالات: "مع ملاحظة أن الأسماء المعرفة بطبيعتها لا يجوز تنكيرها، وخاصةً الأسماء المركبة، مثل: الدولة العثمانية - المملكة العربية السعودية - اللغة العربية - الحرب العالمية الثانية ..إلخ" --البراء صالح راسلني 14:57، 3 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم النقل، وأرجو نقل جميع صفحات اللغات نفس هذه التسمية، لغة تركية إلى اللغة التركية وغيرها.--فيصل (راسلني) 14:54، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق: قمت بإعادة فتح الطلب لأنني رأيت هُناك عدد من المقالات تحتوي على كلمة لغة، الزميل العزيز @جار الله: هل مُمكن وضع قائمة تحتوي على مقالات اللغات جميعها؟ كي نقوم بتوحيد مقالات اللغات. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 17:35، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@فيصل: القائمة المطلوبة، تحياتي لك.--جار الله (نقاش) 18:09، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
@جار الله: شكرًا لك، @البراء صالح: هل مُمكن إنشاء نقاش في ميدان المنوعات بخصوص عناوين اللغات؟ لأن عدد المقالات كبير ويحتاج إلى موافقة المُجتمع أولاً ثم تصفية القائمة التي وضعها جار الله ثم القيام بالنقل عن طريق بوت. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 19:59، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

تنكير --MichelBakni (نقاش) 23:51، 7 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@MichelBakni:   تم، طلب نقل غير خلافي. لكن أرى أن دارة أفضل من دائرة. ما رأيك؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 12:27، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

مرحباً، في الحقيقة أنا استخدم كلمة دارة، ولكني عدت إلى المعاجم فوجدتها دائرة --MichelBakni (نقاش) 12:47، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]


وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

شائع وواضح أكثر من «الشمسية»، إضافةً إلى ذلك هناك اختلاف موضح في المقالة. --عبد الله (نقاش) 19:51، 11 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--  أسامة الساعدي  ناقش        10:01، 16 فبراير 2019 (ت.ع.م)

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

عنوان خاطىء --شديد وتمام 00:44، 16 فبراير 2019 (ت ع م)شديد وتمام

  لم يتم @شديد و تمام1: هذه الصفحة مخصصة لنقل عناوين المقالات . إذا أردت تغيير اسمك كمستخدم في الموسوعة ضع طلبك هنا--  أسامة الساعدي  ناقش        10:05، 16 فبراير 2019 (ت.ع.م) 10:05، 16 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

دمج --Twilight Magic (نقاش) 19:02، 4 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

@علاء: هل مُمكن أن تقوم بعملية الدمج؟--فيصل (راسلني) 11:57، 13 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم @Twilight Magic: أرجو منك مراسلتي بصفحة نقاشي فيما يخص طلبات دمج التاريخ وذلك لتسريع العملية، وكونها لا تنتمي لهذه الصفحة. تحياتي -- عَلاء راسِلني 18:58، 17 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]


وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
[[مستخدمShadi 12098/ملعب/2]] ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%5B%5B%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85Shadi+12098%2F%D9%85%D9%84%D8%B9%D8%A8%2F2%5D%5D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%5B%5B%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85Shadi+12098%2F%D9%85%D9%84%D8%B9%D8%A8%2F2%5D%5D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%5B%5B%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85Shadi+12098%2F%D9%85%D9%84%D8%B9%D8%A8%2F2%5D%5D|action=protect}} حماية]) ← [[مستخدم:Shadi12098/ملعب/2]] ([{{fullurl:Special:Whatlinkshere/%5B%5B%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85%3AShadi12098%2F%D9%85%D9%84%D8%B9%D8%A8%2F2%5D%5D|limit=999}} ماذا يصل] · [{{fullurl:%5B%5B%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85%3AShadi12098%2F%D9%85%D9%84%D8%B9%D8%A8%2F2%5D%5D|action=history}} تاريخ] · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · [{{fullurl:%5B%5B%D9%85%D8%B3%D8%AA%D8%AE%D8%AF%D9%85%3AShadi12098%2F%D9%85%D9%84%D8%B9%D8%A8%2F2%5D%5D|action=protect}} حماية]) - [[خاص:نقل صفحة/مستخدمShadi 12098/ملعب/2|اضغط هنا لنقل الصفحة]]

صفحة تمت عن طريق الخطأ في طور الترجمة. --Shadi12098 (نقاش) 17:10، 19 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تعليق:إشارة للزملاء علاء (ن) صالح (ن)عمرو بن كلثوم (ن). --Shadi12098 (نقاش) 17:10، 19 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم النقل إلى نطاق المقالات بعنوان أدوبي XD. شكرا لك. --Dr-Taher (نقاش) 17:52، 19 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

المقالة عن موضوع معرف بذاته (لأنه لا يوجد أي شهادتين أخريتين غير الشهادتين المعروفتين)، ولذلك لا بد من تعريف العنوان. --البراء صالح راسلني 18:36، 6 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  مع --MichelBakni (نقاش) 19:10، 7 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  مع --محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:47، 14 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]
  تعليق: التنكير الذي نعتمده في عناوين المقالات ليس الهدف منه تمييز الموضوعات المتشابهة في الإسم حتى تقول يوجد أو لا يوجد شهادتان غير ما يعرفه المسلمون. انما الهدف هو أن لا تكون أغلب مدخلات البحث والعناوين بالألف واللام. وأن لا ندخل الألف واللام إلا عند الضرورة القصوى. فطبيعة اللغة العربية تسمح بدخول أل التعريف على عدد هائل من الكلمات وبالتالي فاعتماد ذلك قد يخل بالبحث في الموسوعة وربما يُبطّيء التنبوءالتلقائي في البحث (إذا وافقني التقنيون).--  أسامة الساعدي  ناقش        10:20، 9 فبراير 2019 (ت.ع.م)
  تم--  أسامة الساعدي  ناقش        10:05، 23 فبراير 2019 (ت.ع.م)

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

سمر هو اسم البطلة، وليس اسم الفصل. --MichelBakni (نقاش) 06:56، 17 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--  أسامة الساعدي  ناقش        10:09، 23 فبراير 2019 (ت.ع.م)

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الاسم الرسمي --الأفعى (نقاش) 11:44، 17 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--  أسامة الساعدي  ناقش        10:12، 23 فبراير 2019 (ت.ع.م)

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الخطأ في الاشتقاق من الجذر اللغوي، مواصلة من واصل، أما موصلية فهي من وصّل بمعنى نقل، ونقول مثلاً حزمة التوصيل وليس حزمة الوصول. --MichelBakni (نقاش) 19:31، 2 يناير 2019 (ت ع م)   تعليق: وجدت أيضاً: موصلية كهربائية وهو الاسم الدقيق، والمقالتين بحاجة لدمج.--MichelBakni (نقاش) 19:46، 2 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 08:39، 26 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

التسمية غير دقيقة رغم شيوعها، إذ أنه لو كان لدي جسم صلب مصنوع من الكربون (غرافيت) مثلاً يصح أن يطلق عليه اسم صلب كربوني!. كلمة فولاذ شائعة مقابلاً لكلمة steel، ومصطلح فولاذ كربوني يظهر في مخرجات معجم المصطلحات العلمية والتقنية الجديد وكذلك قاموس المعاني --Sami Lab (نقاش) 19:20، 9 يناير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--فيصل (راسلني) 08:36، 26 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

النسبة إلى الشيء إما أن تكون بالإضافة كقولنا ملك العراق، أو بالصفة كقولنا الملك العراقي، فكذلك يقال ماريا النمساوية. --Abu aamir (نقاش) 19:07، 14 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--Abu aamir (نقاش) 13:35، 25 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الصفحة نُقلت منذ خمس سنوات، وبدون ذكر سبب أو مصدر، فلا مصدر لاسم جبل حلب. الاسم الصحيح هو؛ جبل الأكراد، والاسم عالميًا مُسمى جبل الأكراد، ومن خلال محركات البحث فلا وجود لاسم جبل حلب سوى في ويكي العربية!. --Bave Şan (نقاش) 17:39، 20 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  مع وسمي بذلك تميزاً له عن جبل التركمان --MichelBakni (نقاش) 14:08، 21 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  أتفق، التسمية الواردة في المصادر القديمة هي تسمية «جبل الأكراد»، في حين أن تسمية «جبل حلب» مستحدثة أطلقتها الحكومة السورية عليه منذ بضعة عقود. --عبد الله (نقاش) 16:45، 21 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  أتفق، الأكراد لا تعني أن هناك مطالب وحدوية للشعب الكردي في هذه المنطقة ومن المواضح أنها تسمية قديمة وليست مستحدثة.--Sakiv (نقاش) 03:30، 22 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--Mervat ناقش 21:17، 26 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

ليس من الضروري استخدام التنكير في العناوين المركبة --أبو هشام (نقاش) 11:31، 22 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]

  تم--Mervat ناقش 21:11، 26 فبراير 2019 (ت ع م)[ردّ]