ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/2021/سبتمبر
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الإسم الصحيح حسب معجم المعاني --Yassir000 (نقاش) 19:42، 26 مايو 2021 (ت ع م)
- أعتقد الصواب نقلها إلى شعاع، علماً ان متجه صحيحة أيضاً. Michel Bakni (نقاش) 10:27، 2 يونيو 2021 (ت ع م)
- لاحظ أنه في قلب المقالة يتم الإشارة إليه بإسم متجه. Yassir000 (نقاش) 10:14، 5 يونيو 2021 (ت ع م)
- مرحباً هذا يسمى استشهاد دائري، عليك أن توجد معاجم موثوقة أوردت هذا التعريب (المعاني لا يقبل في هذا السياق). Michel Bakni (نقاش) 10:26، 7 يونيو 2021 (ت ع م)
- لاحظ أنه في قلب المقالة يتم الإشارة إليه بإسم متجه. Yassir000 (نقاش) 10:14، 5 يونيو 2021 (ت ع م)
- مرحباً، أويد "متجه" لكي لا يَختلط مفهومه مع مفهوم التدفق الذي يمكن شرحه على انه شعاع لجميع الاتجاهات. كلمة متجه توحي بشكل ذو نُقَطِيّة اكثر من كلمة شعاع. والفكتور هو نُقطي أو وهمي ما دام لم يتم تضخيمه(ضربه سكلاريًا).--Bmt3s (نقاش) 03:50، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
مرحباً، بحث في بعض المعاجم، وهذه بعض النتائج:
- المورد ص. 1303 المُتَّجِه: الكمية الموجهة.
- معجم المصطلحات العلمية و الفنية عربى فرنسى انكليزى لاتينى ص. 711 الكمية المُوجَّهة (مُتَّجهة) كل كمية تُعين بالمقداد والاتجاه ولا يكفي في تعيينها مقدارها بل يجب أن يكون المقدار مقروناً بالاتجاه مثل السرعة والقوة.
- المعجم الموحد لمصطلحات الرياضيات والفلك ص. 159 (مركز تنسيق التعريب، الرباط، 1990): متجه.
- معجم الرياضيات، مجمع اللغة العربية في دمشق ص.749: مُتَّجِه: عتصر من فضاء متجهات. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Michel Bakni (نقاش • مساهمات)
- @Michel Bakni: إشارة حول هذا النقل، وفي المناهج التعليمية المصرية يسمى متجه وليس متجهة.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 10:33، 26 أغسطس 2021 (ت ع م)
إشارة إلى @Michel Bakni: يبدو أنه نسي أمر النقل بأكمله.اباالحسن راسلني 23:31، 29 أغسطس 2021 (ت ع م)
- لا لم أنسَ، ولكن انتظرت أكثر للتأكد من عدم وجود اعتراض Michel Bakni (نقاش) 06:33، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ... سأنقلها إلى متجه وأوثق التسمية خلال يومين ما لم يعترض أحد الزملاء.--Michel Bakni (نقاش) 18:26، 6 أغسطس 2021 (ت ع م)
خلاصة:: تم نقلتها ووثقت التسمية في مطلع المقالة.--Michel Bakni (نقاش) 10:48، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى ترميز وفق طول التتابع
- السبب: ترجمة "run" بـ«تشغيل» في مصطلح "Run-length encoding" ترجمة خاطئة وسيئة لأن "run" هنا لا علاقة لها بالتشغيل أبدا، وإنما أتت هنا بمعنى «سلسلة». --Abd.nh (نقاش) 01:13، 31 أغسطس 2021 (ت ع م)
- ترميز وفق طول التتابع؟ مارأيك؟--Michel Bakni (نقاش) 21:28، 31 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أراها ترجمة مقبولة أيضا. Abd.nh (نقاش) 00:15، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 21:28، 31 أغسطس 2021 (ت ع م)
تم --Michel Bakni (نقاش) 20:10، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --Hala lo (نقاش) 06:22، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 10:30، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --Hala lo (نقاش) 14:16، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: المقالتان عن موضوعين مختلفين، ولا يجوز نقل إحداهما على الأخرى.. يبدو أن "منطقة" جزء من الاسم ضمن مناطق الموصل القديمة، والأخرى لقرية لبنانية.. عليك تقديم طلب منفصل لكل مقالة مع التعليل إن كان هنالك ضرورة.. تحياتي.. --شبيب..ناقشني 17:38، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى التطعيم ضد فيروس كورونا في السعودية
- السبب: مرحبًا. أنشأت هذه المقالة اليوم، واخترت عنوانًا مشابهً للأغلبيّة في تصنيف:توزيع لقاحات كوفيد-19 حسب الدولة رغم معرفتي بأنه خاطئ، ولم أود توحيد الاسم تحت المسمى المطروح في الطلب قبل أخذ رأي الزملاء أهل الاختصاص.. الصيغ المُستخدمة هي:
- توزيع لقاحات مرض فيروس كورونا 2019 (المقالة الرئيسية)
- لقاح كوفيد-19 في البلد.
- التلقيح ضد كوفيد-19 في البلد.
- حملة التلقيح ضد كوفيد-19 في البلد.
- لقاح فيروس كورونا المستجد في البلد.
أرجو إبداء الرأي في أيها أنسب.. تحياتي.. --شبيب..ناقشني 21:37، 27 يونيو 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 03:24، 28 يونيو 2021 (ت ع م)
- تعليق: أهلًا شبيب، شُكرًا على الطلب، أقترح أن يكون التوحيد تحت أحد العناوين الثلاثة التالية: (وهو معتمد في وكالات الأنباء والصحف العربية):
- توزيع لقاحات مرض فيروس كورونا 2019 في «البلد» (اعتماد عنوان المقالة الرئيسية: توزيع لقاحات مرض فيروس كورونا 2019)
- توزيع لقاحات كوفيد-19 في «البلد» (اعتماد عنوان المقالة الرئيسية واختصار الاسم بناء على مقالة: لقاح كوفيد-19)
- توزيع لقاحات فيروس كورونا في «البلد» (إن أردنا الاختصار، بالاعتماد على ما انتهينا إليه من عنوان في مقالة: جائحة فيروس كورونا)
- بانتظار آراء الزملاء، خاصة ممن سبق له أن ساعد في عنونة مثل هذه المقالات الخاصة بكورونا. تحياتي. -- صالح (نقاش) 03:24، 28 يونيو 2021 (ت ع م)
- أتفق مع العنوان الثاني الذي اقترحه الزميل صالح كونه يوافق عنوان المقالة الرئيسية ومُختصر، ويوافق أيضًا عنوان التصنيف الجديد الذي نقله الزميل @علاء: مشكورًا.. --شبيب..ناقشني 07:39، 28 يونيو 2021 (ت ع م)
- مرحبا، كورونا كلمة أساسية عربيا وعالميا، تظل جزءا في كل ما يتعلق بالجائحة، لذلك الاسم الأوفق توزيع لقاحات فيروس كورونا في «البلد»، أو توزيع لقاح فيروس كورونا في «البلد»، اختصارا ولأن الكلمة المفردة "لقاح" إذا أضيفت إلى معرفة "فيروس كورونا" تحمل معنى المفرد والجمع، المفرد المضاف يفيد العموم كما يفيد ذلك اسم الجمع، وهذا واقع في بعض البلدان التي ليس فيها إلا لقاح واحد، أعتقد الهند منها.Abu aamir (نقاش) 21:10، 4 يوليو 2021 (ت ع م)
- سؤال: ما الموجِب لكلمة "توزيع".؟ Abu aamir (نقاش) 13:12، 6 يوليو 2021 (ت ع م)
- أهلًا ◀ أبو عامر، المقالة عن توزيع اللقاحات وأنواعها ونسبتها وما يتصل بذلك من مواضيع. تحياتي. -- صالح (نقاش) 13:28، 6 يوليو 2021 (ت ع م)
- أرى ان كلمة "توزيع" محددة اكثر من اللازم أيضا، اظن ان المقال يمكن ان يتطرق للسياسات والمشاكل والفضائح والحصول على، والتبرع ب ووو التي تتجاوز "التوزيع".--ميسرة (نقاش) 14:06، 14 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبًا ◀ Uwe a، ما المقصود بالسياسات؟ أمّا حول المشاكل والفضائح والحصول على والتبرع ب، فكلها تدخل ضمن سياق توزيع اللقاحات. عمليات توزيع اللقاحات أشمل من عمليات التلقيح. والمقالات مرتبطة بمقالة تُعنى بموضوع نسبة توزيع وانتشار لقاحات كورونا حول العالم. تحياتي. -- صالح (نقاش) 09:40، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
- أقصد سياسات التوزيع او التلقيح (أمثلة: الأكبر سنا أولا أم كل الأعمار، لكل السكان أم ان هناك تمييز بين المواطنين والمقيمين...إلخ)، ناهيك عن ما قد يضمه المقال من آليات الحصول وعلاقات القوى والهيمنة... الخ، بالتالي "التوزيع" ليس منطبقا برأيي على محتوى المقال الذي يغطي جميع جوانب وصول اللقاح لبلد ما. أفهم قصدك بأن "تلقيح كذا" تبدو لك أضيق من "توزيع لقاح كذا"، ولكن اظن ان صوت الجملة يقع على اذنينا بشكل مختلف وتحديدا فإن وقع "لقاح" وليس "تلقيح" هي الانسب بالنسبة لاذني، ولا زلت أرى ان توزيع تخصيص غير لازم، وان العنوان الفرعي لمقالات الجائحة حسب البلد، من المناسب ان تكون ببساطة "اللقاح" وإن كان هناك احتياج لمقال تفصيلي فأن يكون ببساطة "لقاح (كوفيد-19 او فيروس كورونا) في البلد".--ميسرة (نقاش) 13:31، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
- أهلًا ◀ Uwe a، على هذا يكون مقترحك: لقاحات فيروس كورونا في «البلد»، لكن هذا العنوان بعيد عن موضوع المقالة الرئيس، المقالة تناقش مدى انتشار اللقاح وسياسات التوزيع/عمليات التلقيح ونسبتها في كل بلد وما يتصل بذلك من مواضيع، ولا تناقش اللقاحات نفسها. لقاح فيروس كورونا في «البلد» عنوان غائم وعام، هل يقصد منه تطوير اللقاح أو توزيع اللقاح، وكلا الموضوعين السابقين يدخلان تحته، وسيدخنا مثل هذا العنوان من الآن وبعد مدة في مشكلة إعادة العنونة ونحن في الحقيقة على أعتاب عقد يصبح فيه تقريبًا لكل بلد لقاحه الخاص بكورونا التي ستستمر معنا مثل الإنفلونزا الموسمية إلى يوم القيامة. تحياتي. -- صالح (نقاش) 19:19، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
- صحيح، تحديدا : "لقاح كوفيد-19 في «البلد»"، لا اعتقد أنه غائم، بل عام، بل هو أعم عنوان جامع حتى نحتاج لتخصيص أكثر، بل إن بعض المقالات الكورونا حسب البلد سيكفيها قسم "اللقاح"، وأخرى أرى أنه من الأفضل إعادة كتابتها ونقل معظم محتواها تحت أنماط مثل "تسلسل أحداث" وتحويل بياناتها لصيغ مفيدة أكثر (رسوم بيانية مثلا مولدة) دون خسارة البيانات نفسها. وعندها سيصبح طولها مناسب ليحتوي قسم اللقاح وإفراد مقال له إن توسع. تصوراتك عن شكل المستقبل موضوع آخر، أقصد بذلك أنني لا أشاركك فيه الرأي من ناحية (فهو منسوب للشركات وللدول مثلا، ولن يكون مقال "لقاح كوفيد-19 في روسيا" عن سبوتنك V، وإن أتى على ذكره ولو استفاض)، ومن ناحية اخرى التصورات عن المستقبل ليست حجة مناسبة في هذا النقاش. ألا تتفق معي؟--ميسرة (نقاش) 22:51، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
- أهلًا ◀ Uwe a، الحديث ليس عن المستقبل المجهول، بل عن واقع واقع الآن، لدينا في هذه اللحظة أكثر من عشرين دولة لديها لقاحاتها الخاصة، ومثل هذا العنوان العام مربك لنا في تحديد أي المقالات يجب أن تكون خاصة بتطوير اللقاحات وأي منها يجب أن تكون خاصة بتوزيعها. في الولايات المتحدة هناك مجموعة لقاحات، ثلاثة منها حصلت على إذن الاستخدام الطارئ، في روسيا والصين والهند... ودول أخرى نفس الأمر. نقاشنا هو أن الموضوع عن سلسلة مقالات تستهدف كل دول ومناطق العالم وتناقش توزيع ومدى انتشار اللقاحات وأنواعها ونسبتها... إلخ ولا تناقش تطويرها، إضافة إلى أنه لا يستقيم مع الموضوع الإفراد ولا العمومية في العنوان. خصصنا كل شأن متصل بكورونا، فلماذا حين أتينا إلى موضوع اللقاحات وهو أهم المواضيع في الجائحة نُعمّم؟ كل ما ذكرته أنت من حجج لإزالة كلمة التوزيع وهي خاصة بصلب موضوع المقالة، حجج مستقبلية ونظرية وافتراضات وتوقعات أكثر منها وقائع حاصلة (لكل السكان أم ان هناك تمييز بين المواطنين والمقيمين...إلخ، ناهيك عن ما قد يضمه المقال من آليات الحصول وعلاقات القوى والهيمنة... الخ)، والاسم ليس من اختراعنا في ويكيبيديا، فلم نفرض الكلمة على العنوان، بل هو مستخدم في وكالات الأنباء عدا عن استخدامه في النسخة الإنجليزية، والأكيد أنهم لم يستخدموا المفردة حشوًا. أتمنى أن نتفق هذه المرة. تحياتي. -- صالح (نقاش) 00:22، 26 يوليو 2021 (ت ع م)
- عفوا يا صالح، لم أفهم قصدك وأربكتني، ما هو العنوان المستخدم في الإنجليزية ووكالات الأنباء ؟ أتقصد استخدام كلمة "توزيع"؟ أليس "إعتماد" و"توزيع" و"إستخدام" و"نقص" و"فساد" و"عدالة" مثلا كلها موضوعات حالية تتعلق بالعنوان "لقاحات كوفيد في البلد" ؟ لم تريد قصرها على "توزيع"، ولم ترى ان العنوان الجامع "ضبابي"؟ بالنسبة لتطوير البلدان للقاحات. كما أسلفت، فإن المقالات المتعلقة تتسمى بأسماء الشركات واللقاحات، فسيكون المقال "لقاح سبوتنك V الروسي" وليس "لقاح كوفيد-19 في روسيا"، وسيكون أكثر من كافي قالب "ميز" في المقال، ناهيك عن أن قسما يحيل القارئ لمقال سبوتنك في مقال لقاح كوفيد-19 في روسيا ليس مستغربا بل جزء لا يتجزأ من الموضوع. أعتذر إن كررت نفسي ولكن شعرت أنه وجب إيضاح نقطتي، هلا أوضحت لي نقاطك بشكل أفضل.--ميسرة (نقاش) 10:03، 26 يوليو 2021 (ت ع م)
- بالمناسبة، للتوضيح، التصورات المستقبلية التي أشرت اليها هي "ونحن في الحقيقة على أعتاب عقد يصبح فيه تقريبًا لكل بلد لقاحه الخاص بكورونا"، وهو أمر 1) لا نعرفه 2) لا نعرف إن كان سيصبح ذو شأن لو حصل فعلا، بمعنى تطور المعرفة لإنتاج اللقاحات قد تتجاوز بسرعة السباق الحالي الذي يصبغ بأسماء الدول (روسي، إنجليزي، أمريكي، صيني، كوبي...) بحيث تصبح التقنية الأنجح أو شراء حقوق الإنتاج سؤال علمي او تجاري محض، غير منسبوب للبلد. بالتالي تعاملت مع تلك النقطة بأنها تصور للمستقبل وليس سببا لحجز مكان عنوان مناسب جدا للمقال الجامع.--ميسرة (نقاش) 10:10، 26 يوليو 2021 (ت ع م)
- أهلًا ◀ Uwe a، الحديث ليس عن المستقبل المجهول، بل عن واقع واقع الآن، لدينا في هذه اللحظة أكثر من عشرين دولة لديها لقاحاتها الخاصة، ومثل هذا العنوان العام مربك لنا في تحديد أي المقالات يجب أن تكون خاصة بتطوير اللقاحات وأي منها يجب أن تكون خاصة بتوزيعها. في الولايات المتحدة هناك مجموعة لقاحات، ثلاثة منها حصلت على إذن الاستخدام الطارئ، في روسيا والصين والهند... ودول أخرى نفس الأمر. نقاشنا هو أن الموضوع عن سلسلة مقالات تستهدف كل دول ومناطق العالم وتناقش توزيع ومدى انتشار اللقاحات وأنواعها ونسبتها... إلخ ولا تناقش تطويرها، إضافة إلى أنه لا يستقيم مع الموضوع الإفراد ولا العمومية في العنوان. خصصنا كل شأن متصل بكورونا، فلماذا حين أتينا إلى موضوع اللقاحات وهو أهم المواضيع في الجائحة نُعمّم؟ كل ما ذكرته أنت من حجج لإزالة كلمة التوزيع وهي خاصة بصلب موضوع المقالة، حجج مستقبلية ونظرية وافتراضات وتوقعات أكثر منها وقائع حاصلة (لكل السكان أم ان هناك تمييز بين المواطنين والمقيمين...إلخ، ناهيك عن ما قد يضمه المقال من آليات الحصول وعلاقات القوى والهيمنة... الخ)، والاسم ليس من اختراعنا في ويكيبيديا، فلم نفرض الكلمة على العنوان، بل هو مستخدم في وكالات الأنباء عدا عن استخدامه في النسخة الإنجليزية، والأكيد أنهم لم يستخدموا المفردة حشوًا. أتمنى أن نتفق هذه المرة. تحياتي. -- صالح (نقاش) 00:22، 26 يوليو 2021 (ت ع م)
- أقصد سياسات التوزيع او التلقيح (أمثلة: الأكبر سنا أولا أم كل الأعمار، لكل السكان أم ان هناك تمييز بين المواطنين والمقيمين...إلخ)، ناهيك عن ما قد يضمه المقال من آليات الحصول وعلاقات القوى والهيمنة... الخ، بالتالي "التوزيع" ليس منطبقا برأيي على محتوى المقال الذي يغطي جميع جوانب وصول اللقاح لبلد ما. أفهم قصدك بأن "تلقيح كذا" تبدو لك أضيق من "توزيع لقاح كذا"، ولكن اظن ان صوت الجملة يقع على اذنينا بشكل مختلف وتحديدا فإن وقع "لقاح" وليس "تلقيح" هي الانسب بالنسبة لاذني، ولا زلت أرى ان توزيع تخصيص غير لازم، وان العنوان الفرعي لمقالات الجائحة حسب البلد، من المناسب ان تكون ببساطة "اللقاح" وإن كان هناك احتياج لمقال تفصيلي فأن يكون ببساطة "لقاح (كوفيد-19 او فيروس كورونا) في البلد".--ميسرة (نقاش) 13:31، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبًا ◀ Uwe a، ما المقصود بالسياسات؟ أمّا حول المشاكل والفضائح والحصول على والتبرع ب، فكلها تدخل ضمن سياق توزيع اللقاحات. عمليات توزيع اللقاحات أشمل من عمليات التلقيح. والمقالات مرتبطة بمقالة تُعنى بموضوع نسبة توزيع وانتشار لقاحات كورونا حول العالم. تحياتي. -- صالح (نقاش) 09:40، 25 يوليو 2021 (ت ع م)
- سؤال: ما الموجِب لكلمة "توزيع".؟ Abu aamir (نقاش) 13:12، 6 يوليو 2021 (ت ع م)
أهلًا ◀ Uwe a، يبدو أن هناك نقطة رئيسة غائبة عن النقاش وهي سبب كل هذا الطول والتفرّع، لنعيد ترتيب النقاش ونُركّز على موضوع الطلب، ما هي ترجمة العنوانين التاليين:
- Deployment of COVID-19 vaccines
- Deployment of COVID-19 vaccines by country
تحياتي. -- صالح (نقاش) 11:33، 26 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبا ◀ صالح، لا اعرف كيف ترجمة تلك المقالتين هي موضوع الطلب. لا إعتراض على إستخدام كلمة "توزيع" عموما ليكون السؤال عن مقال عام عن التوزيع والتصنيف المتعلق به. ◀ FShbib، لم تعتقد أن التسمية المستخدمة في معظم العناوين للبلدان خاطئة؟ ام ان هناك إفتراض بضرورة التوحيد بين إسم التصنيف والمقالات؟
- أنا توافقت مع سؤال ◀ Abu aamir بأن لا موجب للتحديد بكلمة توزيع في مقالات البلدان عند اقتراح نمط تسمية المقالات الفرعية بخصوص تفاصيل وصول وتوزيع اللقاح في البلدان وما يتعلق بها من موضوعات.
- أرى ان وضع كلمة "توزيع" في مقالات تتحدث عن كوفيد-19 و\أو لقاحه في البلدان لا قيمة له، وهو تصميم لأنماط تسمية شديدة التخصيص لكل بلد، وأن مقالا عامّا يتحدث عن توزيع اللقاحات والحصول على الطعوم وتصنيفا يشتمل على المقالات التي تغطي هذا الموضوع او يغطي قسم منها هذا الموضوع لا يوجب توحيد المقالات تحته بذات السابقة، من البديهي أن التصنيفات في الموسوعة ليست شجرية بل يمكنها التقاطع، وبالتالي ليس شرطا بأن تكون عناوين المقالات متطابقة مع نمط تسمية التصنيف، فليس هناك تصنيف واحد لكل مقال، وفرض هذا النمط من العناوين سيء لأنه محتوى المقالات يتجاوز التوزيع، وبعض المقالات ستكون في التصنيف لأنها تتحدث عن التوزيع في قسم منها، ولو ان مقالا يتحدث عن التوزيع فقط في بلد ما فلا ضير في أن يكون "توزيع" في عنوانه علما بأنه سيكون متكاملا مع مقال الجائحة في البلد بحيث تُغطى المواضيع المذكورة بين المقالين، وكذلك الأمر لو كان العنوان لقاح كوفيد-19 في البلد، فإن مجمل مواضيع الجائحة واللقاح يجب ان تكون متكاملة بين هذين المقالين للبلد (او اكثر)، ف موضوع ببساطة أن كورونا في بلد > لقاح كورنا في البلد > توزيع اللقاح ، وبالتالي توزيع اللقاح مخصص اكثر من اللازم وسيشجع المحررين على توزيع محتوى المقالات بين شديد العمومية وشديد التخصيص بدلا من اول عناوين عامّة للجائحة في البلد تليها عناوين جامعة للقاح الجائحة. ناهيك ان التصنيف بهذا العنوان قد يتضمن مقالات خارج النمط ببساطة لأنها أقسام في مقالات اخرى، تتحدث عن توزيع اللقاح، ولكنه ليس موضوعها الرئيسي. أضيف إلى كل ذلك، انني لم ألحظ نمطا في اللغات الاخرى تتحدث فيه المقالات عن التوزيع حصرا لنتوقع ان يكون هذا النمط بالعربية أيضا.--ميسرة (نقاش) 03:56، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبًا ميسرة.. عنوان "لقاح كوفيد-19 في البلد" يوحي بأن المقالة تتحدث وجود عن لقاح يخص البلد، وهذا ما أراه غير صحيح فجليًّا "اللقاح" يختلف عن "التلقيح" وهي العملية.. المقالات تتحدّث عن برامج التلقيح الطبي التي تدخل في استئصال الأمراض المعدية، وتلك العملية تعرف بـ"vaccination programs" أو "برامج التلقيح"، ولهذا طلبت مشاركة الزملاء أهل الاختصاص خصوصًا في ما يخص علم الوبائيات.. تساؤل الزميل صالح في مكانه، فالمقالة الرئيسية في الإنجليزية تناقش موضوع نشر اللقاحات، ومن أقسامها نرى أنها تُناقش ما يخص برامج التلقيح بدءًا من التوزيع وسلاسل الإمداد والتكاليف ووصولًا إلى العقبات التي تواجه هذه العملية.. لهذا كان العنوان الذي فضلته هو "التلقيح ضد كوفيد-19" لأنه، ومجددًا، المقالة عن عمليات التلقيح وليست اللقاح نفسه.. تحياتي.. --شبيب..ناقشني 09:05، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبا ◀ FShbib، شكرا على الإيضاح، لا اعتراض على استخدام تلقيح بدل لقاح -ولو اني لا زلت لا استهجن لقاح، بل افضلها- وبذلك تظل نقطتي الأساسية أن لا سبب للحصر في كلمة توزيع في العنوان، أو لتقبل عنوان مع "توزيع" على أنه قد يشتمل على "عدم توزيع" (وهي نقطة تنطبق على تلقيح أيضا للأسف). العنوان المناسب لمقالات اللقاحات المطورة في البلدان نفسها هي بالضرورة الأسماء التجارية للقاحات، وأقرب عنوان سيكون ربما على نمط "لقاح كوفيد-19 الروسي" الذي سيكون في الأغلب تحويلة لقائمة من اللقاحات او لقاح معين، كما أن تطوير ألمانيا أو الهند مثلا للقاح وتوزيعها للقاحات غيره، سيجعل من عنوان مثل "لقاح كوفيد-19 في الهند" مناسب جدا ليعطي القارئ صورة شاملة بخصوص اللقاح في البلد، وهو متمايز بوضوح عن "لقاح كوفيد-19 الهندي" (الذي سيكون تحويلة في تلك الحالة) بكلمات اخرى، فإن الحديث عن تطوير لقاحات في بلد، إن وجد في مقال من المقالات المعنونة، سيكون محصورا في فقرة واحدة تحيل القارئ للمقالات المنفصلة عن ذلك اللقاح، وستشكل جزءا يسيرا من المقال، يثري فهم القارئ عن اللقاح والتلقيح في تلك البلد، وأن التخصيص لن يضيف شيئا سوى إستثناء تلك الفقرة وغيرها (التي تقع ضمن الحدود المتصورة بالنسبة لي لمقال جامع). وكما أسلفت، قالب:ميز سيكون أكثر من كافٍ لحل الإشكال، هل أفتراضي أننا متفقون على أن كلمة "توزيع" غير مناسبة أو على الأقل أن التخصيص ليس ضروريا في العنوان صحيح؟. --ميسرة (نقاش) 13:16، 29 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبًا ميسرة.. عنوان "لقاح كوفيد-19 في البلد" يوحي بأن المقالة تتحدث وجود عن لقاح يخص البلد، وهذا ما أراه غير صحيح فجليًّا "اللقاح" يختلف عن "التلقيح" وهي العملية.. المقالات تتحدّث عن برامج التلقيح الطبي التي تدخل في استئصال الأمراض المعدية، وتلك العملية تعرف بـ"vaccination programs" أو "برامج التلقيح"، ولهذا طلبت مشاركة الزملاء أهل الاختصاص خصوصًا في ما يخص علم الوبائيات.. تساؤل الزميل صالح في مكانه، فالمقالة الرئيسية في الإنجليزية تناقش موضوع نشر اللقاحات، ومن أقسامها نرى أنها تُناقش ما يخص برامج التلقيح بدءًا من التوزيع وسلاسل الإمداد والتكاليف ووصولًا إلى العقبات التي تواجه هذه العملية.. لهذا كان العنوان الذي فضلته هو "التلقيح ضد كوفيد-19" لأنه، ومجددًا، المقالة عن عمليات التلقيح وليست اللقاح نفسه.. تحياتي.. --شبيب..ناقشني 09:05، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
خطأ قالب:رد على: لم يُحدد اسم المستخدم. مرحبًا @FShbib وAbu aamir وUwe a: لدفع النقاش والوصول إلى عناوين متقاربة، أقترح عنوان التطعيم ضد فيروس كورونا في «البلد»، وهو أكثر انتشارًا من عنوان: التلقيح ضد فيروس كورونا في بما يقارب الضعف، كما أن مصطلح «فيروس كورونا» في هذا السياق المقترح (بالخط الغليظ) أشهر من مصطلح «كوفيد-19» بما يقارب أربعة أضعاف، بذلك نفك الصلة بين برامج اللقاحات وبرنامج التطعيم باستبعاد مفردة لقاح ومشتقاتها. ما رأيكم؟ -- صالح (نقاش) 15:19، 9 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبًا ◀ FShbib، هل هناك ملاحظات حول اعتماد التطعيم ضد فيروس كورونا في «البلد»؟ -- صالح (نقاش) 05:29، 31 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبا @صالح: اتفق مع اقتراحك، لاحظت أن في السعودية مرادَفة للمصطلح، فاللقاح يُسمى لقاحاً بدلاً من طعم، والتلقيح يُسمى تطعيماً. Abu aamir (نقاش) 15:34، 11 أغسطس 2021 (ت ع م)
- كنت قد كتبت ردا من فترة يبدو أنني لم أحفظه، ولكن خلاصته أنه طالما سقط التحديد ب"التوزيع"، فإنني معكم في خط الإتفاق وأضفت ملاحظات على استخدام تطعيم أو لقاح، فإن لقاح هي المستخدمة في الموسوعة في أمراض اخرى، وإن كنت استسيغ تطعيم أكثر دون أي إدعاءات تخصصية، وأن كلمة "ضد" زائدة برأيي وإسقاطها يسهم في اسقاط "ال" من "ال"تطعيم\"ال"تلقيح، وأن "كوفيد-19" ادق من عائلة فيروسات كورونا المتنوعة، مما يدفعني لأن أقول أن عنوان يشبه الحالي مثل "طعم\لقاح\تطعيم\تلقيح كوفيد-19 في البلد" مناسبا.--ميسرة (نقاش) 00:43، 16 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أهلًا ◀ Uwe a، بما أن هناك توافق على استخدام «تطعيم»، أضيف، شهرة «فيروس كورونا» عربيًا أغلب من «كوفيد-19» بمراحل، ودقة العنوان تكمن في عدم وجود برامج تطعيم وطنية عالمية ضد أي من فيروسات كورونا سوى فيروس سارس-كوف-2 ومرضه، واستخدام «ضد» يزيل اللبس مع مقالات اللقاحات، ويشير ضمنيًا إلى برنامج تعطيم ضد فيروس/مرض/وباء/جائحة ما. تحياتي. -- صالح (نقاش) 02:39، 16 أغسطس 2021 (ت ع م)
- لا ملاحظات أخي @صالح:.. --شبيب..ناقشني 17:36، 31 أغسطس 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: خلاصة: نُقِلت إلى: التطعيم ضد فيروس كورونا في السعودية بناءً على ما تقدّم وجُعِل العنوان المقترح تحويلة للمقالة، ووُحِدت المقالات المماثلة بنفس الصيغة. -- صالح (نقاش) 01:43، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: اسمه مركب [1] --Ragnar 20 (نقاش) 05:30، 29 أغسطس 2021 (ت ع م)
- تعليق: مرحبا، الشائع جلال الأوقاتي، مثل جلال الحنفي.Abu aamir (نقاش) 09:49، 29 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مراجع
- ^ https://almadasupplements.com › view
- رد الإداري: خلاصة: إبقاء العنوان على حالهِ بناءً على ما تقدّم، وجعل العنوان المقترح تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 01:15، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم الأكثرشهرة، موجز + ترك تحويلة، شكرا. --Yaakoub45 (نقاش) 16:41، 29 أغسطس 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 00:57، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- خطأ قالب:رد على: لم يُحدد اسم المستخدم. مرحبًا بشوندة، رأيك لُطفًا. -- صالح (نقاش) 00:57، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- الاسمين مشهورين لا بأس من نقلها مستخدم:Bachounda/وقع 06:11، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 14:11، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تنكير --Sami Lab (نقاش) 19:54، 2 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 00:59، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى قوضى (صور)
- السبب: دمج تاريخ علما أن كاتب المقالة الأولى يقول أن الاسم الذي اختاره هو الأصح. --اباالحسن راسلني 12:33، 3 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- يبدو أن اسم القرية هو قوضى بدلالة هذا الرابط وهذا.اباالحسن راسلني 12:52، 3 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت قوضا (صور) إلى: قوضى (صور) دون دمج تاريخ للتكرار، كان يُمكن طلب نقل عنوان المقالة بدلًا من إنشاء مقالة مكررة. -- صالح (نقاش) 01:07، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: مكررة --Ahmed1591 (نقاش) 18:42، 3 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- خطأ قالب:رد على: لم يُحدد اسم المستخدم. مرحبًا سامي الرحيلي، رأيك لُطفًا. -- صالح (نقاش) 01:08، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: صالح تم دمجها. وشكراً للاشارة.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 09:17، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم العربي --مَصعوب (نقاش) 07:16، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 09:37، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لم تعد الشركة بهذا الأسم تغير الاسم الي أمازون مصر. --Maka19 (نقاش) 16:55، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Maka19: سوق.كوم لا تخص مصر على ما يبدو، في مقدمة المقالة إشارة إلى الإمارات والسعودية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:07، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- بما أن محتوى المقالة عام ولا يختص ببلد واحد، أرى إبقاء المقالة بالعنوان الحالي.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 17:10، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
لو كانت شركة سوق.كوم غيرت اسمها لأمازون (لا ان تكون امازون غيرت اسمها بعد شراءها) لاستقام الطلب، لكن السياق التاريخي لوجود سوق.كوم يستوجب الابقاء على المقال الذي سيوضح انها لم تعد قائمة وأن امازون قامت بشراءها، عدا ذلك سنكون محونا اي تفاصيل تاريخية وصدرنا الوضع الحالي، وهو لا يستقيم مع موسوعة، وان كان يستقيم مع دليل تسوق مثلا.--ميسرة (نقاش) 07:11، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم للاسباب الواردة أعلاه.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 05:47، 6 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وضعت بالغلط (،) عوض (.) --Reda matrix 07 (نقاش) 17:10، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 05:42، 6 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لأنه "صندوق"، وهذا هو الأسلوب المعتمد في ويكيبيديا --حسن (نقاش) 16:47، 29 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبًا حسن هُناك عدة تسمية لصناديق المعلومات، (معلومات، صندوق معلومات، ص.م..إلى آخره.) والمطلوب هو "التوحيد" تحت تسمية واحدة، أنا شخصيًا مُتفق مع التوحيد تحت "صندوق معلومات كذا" أتمنى لو يُطرح الموضوع في الميدان لتوحيد جميع صناديق المعلومات تحت تسمية واحدة. تحياتي.--فيصل (راسلني) 00:02، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أهلًا @فيصل: لا مشكلة لدي في طرح الموضوع في الميدان، إن لم يكن هُناك إعتراض، سأُحاول اليوم طرح الموضوع. مع التحية. --حسن (نقاش) 00:04، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- حسن شُكرًا لك، طرح أي موضوع لا يحتاج لتوافق، ولا يحق لأي أحد أن يعترض حول "طرح" موضوع. فهو مُجرد طرح للموضوع لمحاولة الوصول إلى توافق. يُمكنك طرح الموضوع في أي وقت تُريده.--فيصل (راسلني) 00:06، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- @فيصل: لا مشكلة طبعًا. سأُحاول طرح الموضوع اليوم إن شاء الله. شُكرًا جزيلًا لك. مع التحية. --حسن (نقاش) 00:09، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- حسن شُكرًا لك، طرح أي موضوع لا يحتاج لتوافق، ولا يحق لأي أحد أن يعترض حول "طرح" موضوع. فهو مُجرد طرح للموضوع لمحاولة الوصول إلى توافق. يُمكنك طرح الموضوع في أي وقت تُريده.--فيصل (راسلني) 00:06، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم وفقًا لما ذُكر أعلاه، لا يوجد توافق مُجتمعي حول اعتماد تسمية موحدة لصناديق المعلومات، الموضوع يحتاج إلى نقاش لإتفاق حول تسمية موحدة، ثم يُمكن نقل جميع صناديق المعلومات وتوحيدها تحت تسمية مُوحدة.--فيصل (راسلني) 09:34، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى شبه موصل مشاب
- السبب: الاسم الصحيح، والمقالة مرتبطة خطأً مع (N-Tape semiconductor) الإنجليزية، والصحيح أن تربط مع المقالة (extrinsic semiconductor). --مَصعوب (نقاش) 18:26، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- تعليق: صححت ربط المقالة مع مقابلاتها الأجنبية.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 18:31، 30 أغسطس 2021 (ت ع م)
- @Michel Bakni: كلمة (extrinsic) تترجم "خارجي". مَصعوب (نقاش) 11:44، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحباً @مَصعوب:، خارجي هي extirior وهي تعاكس داخلي interior.
- أما extrinsic فهي تعني حرفياً مغاير لطبيعة الأصل وهي تعاكس Intrinsic التي تعني ذاتي أو فطري.
- في هندسة أشباه الموصولات، تستعمل هاتان الكلمتان للإشارة إلى المادة وفقاً للإشابة فلو كان شبه المُوصِل خالياً من الشوائب، وصفناه بأنه ذاتي الموصلية، أو ذاتي اختصاراً، ولو كان فيه شوائب وصفناه بأنه مشوب أو ذو موصلية تعتمد على الشوائب.
- وكنت قد شرحت ذلك بالتفصيل في مؤلف سابق لي، أرجو أن تطالع ص. 36 فيه. --Michel Bakni (نقاش) 13:17، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Michel Bakni: شكراً للتوضيح، ولكن كلمة مشوب خاطئة، والصحيح مُشاب، لأنه اسم مفعول من الفعل أُشِيب، و يشتق اسم المفعول من الفعل فوق الثلاثي بقلب ياء المضارع ميماً مضمونة وفتح ما قبل آخره، مثل أُصِيب فهو مُصاب. مَصعوب (نقاش) 16:52، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحباً مجدداً، اشتقتها من الفعل شاب، وهي اسم مفعول أيضاً. Michel Bakni (نقاش) 17:12، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Michel Bakni: المصدر هو إشابة، فيكون الفعل المبني للمجهول هو أُشيب، واسم المفعول هو مُشاب، مثل إصابة وأصيب ومصاب. مَصعوب (نقاش) 17:41، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- نعم، لا خلاف، سأنقلها إلى مشاب كونها أدق برأيي، ولكن فقط أورد لك اشتقاقي. Michel Bakni (نقاش) 17:57، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري:
لم يتم صحح الزميل محمد الخطأ مشكوراً.--Michel Bakni (نقاش) 11:07، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م) - نُقلت إلى شبه موصل مشاب--Michel Bakni (نقاش) 19:19، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: عنوان غير مكتمل --Houssam BH (نقاش) 02:26، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم ليس بالضرورة ذكر العنوان الرسمي كاملاً، لدينا سياسة تسمية المقالات الرياضية تقول الآتي: «يكتب اسم النادي بدون إضافة نادي أو لكرة القدم» إلا لو كان هُناك تشابه مع اسم المدينة.--فيصل (راسلني) 07:59، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: عنوان غير مطابق لاسم الفيلم --Houssam BH (نقاش) 02:32، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل (راسلني) 08:00، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: كلمة "دموعى" غير صحيحة --Houssam BH (نقاش) 02:35، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل (راسلني) 08:01، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: وفق سياسة اختصار اسماء الدول المتعارف عليها في الموسوعة، ولا يوجد دولة أخرى بنفس الاسم تعيق الاختصار. --— موسى (نقاش) 13:57، 7 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ عنوان "الإمارات" لا يستوفي شرط التحديد الذي تتطلبه السياسة: « يجب أن يكون العنوان محددًا ودقيقًا ومرتبطًا مباشرة بمحتوى المقال، وهذا يقلل من اشتباه عناوين المقالات ببعضها.» هذا الاختصار في غير محلهِ، يُستخدم «الإمارات العربية المتحدة» للإشارة إلى الدولة الخليجية، ولا يُكتفى بعنوان «الإمارات» اسمًا لها، فهناك الكثير من الإمارات العربية التاريخية وغير العربية حتى. -- صالح (نقاش) 02:07، 9 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: يُفضّل أن تكون المقالة معرّفة، إذ لا يلزم التنكير في بعض الحالات. --أبو هشام «نقاش» 07:20، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم بالفعل لا يصح التنكير هنا.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 09:42، 10 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --ابو الشبح العتابي (نقاش) 16:37، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم الاسم المفرد يستخدم لصفحة توضيح، في حال كان هناك مقالات تحمل نفس اسم التسمية.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 09:41، 10 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسم Burpee مختوم بيائين ليس لهما مقابل عربي، بل ياء واحدة، والمقابل الأشهر لحرف S هو الزاي في اسم Mills، قد يصح تهجئة اسم Burpee بيربي. --Abu aamir (نقاش) 11:38، 9 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 09:34، 10 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسم Burpee مختوم بيائين ليس لهما مقابل عربي، بل ياء واحدة، قد يصح تهجئة اسم Burpee بيربي. --Abu aamir (نقاش) 14:15، 9 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 09:29، 10 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: دمج تاريخ. تحياتي. --حسن (نقاش) 09:53، 10 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--جار الله (نقاش) 09:57، 10 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى حرب مشغلات ألعاب الفيديو
- السبب: تعريب كلمة «Consoles» هو «مشغلات» وليس «أنظمة»، كما أن المقالة لا تتكلم عن حرب واحدة، بل عدة حروب. تحياتي. --أبو الشاي حليب راسلني 10:49، 28 أغسطس 2021 (ت ع م)
تم عبد اللَّهُ (نقاش) ملاحظة: تعالج الطلبات من الإداريين. -- صالح (نقاش) 20:30، 28 أغسطس 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 20:30، 28 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبًا أبو الشاي حليب، نعتمد الإفراد في العنونة، ولدينا مثلًا: حرب المتصفحات مثالًا، لذا أقترح أن يكون العنوان: حرب مشغلات ألعاب الفيديو. -- صالح (نقاش) 20:30، 28 أغسطس 2021 (ت ع م)
- @صالح: لا بأس في نقلها إلى "حرب مشغلات ألعاب الفيديو"، ولكن لماذا يجب إفراد "حروب"؟ تحياتي.--أبو الشاي حليب راسلني 20:00، 3 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبًا @أبو الشاي حليب: نعتمد الإفراد في العنونة على ألا يضر بالموضوع، هل هي أكثر من حرب، أم حرب تنافسية واحدة بين شركات متعددة للسيطرة على أكبر نسبة من سوق ألعاب الفيديو، مثل الحرب التنافسية بين ملاك المتصفحات، كانت بين متصفحين في البداية ووصلت اليوم إلى عشرات المتصفحات؟ -- صالح (نقاش) 00:52، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: لا بأس في نقلها إلى "حرب مشغلات ألعاب الفيديو"، ولكن لماذا يجب إفراد "حروب"؟ تحياتي.--أبو الشاي حليب راسلني 20:00، 3 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أتفق وشكراً لجهودك في توحيد هذه المقالات وتعريبها.--Michel Bakni (نقاش) 17:02، 29 أغسطس 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت المقالة إلى: حرب مشغلات ألعاب الفيديو، مع جعل العنوان المقترح تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 00:37، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى بنو عامر بن صعصعة
- السبب: عندما كنت أبحث عن مقالة، رأيت هذه المقالة، وظننت أنها لشخص، والحقيقة أنها لقبيلة أو عشيرة. هذا الأمر قد يسبب التباس لبعض المستخدمين، لذلك يجب نقلها للتوضيح. تحياتي. --أبو الشاي حليب راسلني 09:36، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت إلى: بنو عامر بن صعصعة، وجُعِل العنوان المقترح تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 20:44، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسم الزميل علاء هو علاء نجار دون «ال» التعريف، كما أنني بحثت ولم أجد صفحًة تكتب اسمه ب«النجار». تحياتي. --أبو الشاي حليب راسلني 15:08، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- خطأ قالب:رد على: لم يُحدد اسم المستخدم. إلى منشئ المقالة صالح.--أبو الشاي حليب راسلني 15:27، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- تعليق: الصفحة الأولى علاء نجار تم تحويلها إلى ويكيميدي العام، انظرهنا، وقام الزميل صالح بإعادة إنشائها باسم جديد وهو علاء النجار. فالأصح هو دمج التاريخ. تحياتي. --حسن (نقاش) 15:43، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 16:12، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- خطأ قالب:رد على: لم يُحدد اسم المستخدم. مرحبًا علاء، هل الاسم دون إل التعريف؟ -- صالح (نقاش) 16:12، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أهلًا صالح، نعم من غير "ال" التعريف، وشكرًا لك --علاء راسلني 19:50، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت إلى: علاء نجار، ودُمج تاريخ التحويلة في علاء النجار، وحذفت بقية النسخ لوجود بيانات شخصية. -- صالح (نقاش) 20:36، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تلغرام هُو النطق الصحيح لعبارة (Telegram)، حيث أنه لا يوجد مد مُطول في الكلمة يُبرر وجود حرفي الياء في الكلمة. --Mohamed Belgazem (نقاش) 10:47، 12 أغسطس 2021 (ت ع م)
- تعليق: الشركة تترجمه إلى "تيليجرام"، أعتقد الأولى والأفضل الابقاء على ترجمة الشركة، إن لم يكن هناك مرجع لغوي معتبر يذكر العنوان المقترح النقل اليه. — موسى (نقاش) 15:57، 16 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أهلا ◀ موسى، صحيح ما ذكرته أعلاه بأن كذلك كُتبت في الموقع الرسمي للشركة. ولكن الكتابة خاطئة بذلك الشكل كون النطق الصحيح للكلمة لا يوجد فيه مد مُطول يستوجب وجود حرف الياء. أليس كذلك ؟ Mohamed Belgazem (نقاش) 09:46، 18 أغسطس 2021 (ت ع م)
- @Mohamed Belgazem: أرى أن الأمر مشابه لما في حالات أخرى مثل كتابة فيلم وليس فلم، ويب وليس وب.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:54، 19 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحباً محمد،
- لو جمعناها على أفلام فيلزم عندها أن تكتب فِلم لا فيلم ليستقيم وزن الجمع، نحو ضِرس أضراس، ولو كتبت فيلم فجمعها فيلمات. Michel Bakni (نقاش) 05:24، 25 أغسطس 2021 (ت ع م)
- ◀ Michel Bakni لست على اطلاع كامل فيما يخص هذا الموضوع؛ وذكرته للإشارة إلى وجود كلمات أجنبية أخرى مشابهة تشيع كتابتها بطريقة معينة، وقد ذُكر في ميدان اللغويات سابقًا. ولا شك توجد العديد من الأسماء الأجنبية لأشخاص أو أماكن أو غير ذلك تُكتب بحروف (ألف واو ياء) دون وجود صوت مطول يبرر ذلك. قد يقول قائل أن هذه كلمات أجنبية قد لا ينطبق عليها ما ينطبق على الكلام العربي. محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 06:34، 25 أغسطس 2021 (ت ع م)
- @Michel Bakni وMohamed Belgazem: لإغلاق النقاش، ما رأيكما بإبقاء العنوان الحالي؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:47، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- لا مشكلة عندي Michel Bakni (نقاش) 18:06، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أهلا ◀ محمد أحمد عبد الفتاح، لا زلت مع نقل المقالة إلى العُنوان الذي افترحته. Mohamed Belgazem (نقاش) 11:33، 6 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Mohamed Belgazem: أرى أن الأمر مشابه لما في حالات أخرى مثل كتابة فيلم وليس فلم، ويب وليس وب.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 11:54، 19 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أقترح فتح نقاش في ميدان اللغويات لوضع سياسة لكتابة مثل هذه الكلمات التي لا تحتاج إلى كتابة الياء. لوجود كلمات غير "تيليغرام" تحتاج للنظر في طريقة كتابتها مثل: جينز، فيلم، ويب، ...إلخ. مَصعوب (نقاش) 17:00، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: خلاصة: الموضوع مرتبط بكتابات شائعة في أسماء أخرى، ويحتاج لنقاش عام.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:02، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم العربي. --Abu aamir (نقاش) 21:25، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 05:43، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --Hala lo (نقاش) 15:02، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 20:10، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --Whatsupkarren (نقاش) 18:29، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--مستخدم:سامي الرحيلي/توقيع 20:00، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى عبد الله الشريف (صانع محتوى)
- السبب: مشهور بكونه ناقدًا سياسيًّا أكثر من كونه شاعرًا. --البراء صالح راسلني 18:21، 1 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبا بك، أرجو البحث في جوجل عن هاتين العبارتين "المدون عبد الله الشريف"، و"الناقد السياسي عبد الله الشريف". Abu aamir (نقاش) 12:43، 3 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- ◀ Abu aamir: العبارة الأولى أشهر بكثير من الثانية، ولكن عبارة "الشاعر عبد الله الشريف" كانت النتائج الأولى لها تتحدث عن شاعر سعودي يحمل نفس الاسم، ولكن "اليوتيوبر عبد الله الشريف" كان لها نتائج أكثر منهم جميعًا، ولذلك يمكن النقل إلى عبد الله الشريف (يوتيوبر مصري).--البراء صالح راسلني 08:03، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبا @البراء صالح: اقتراح جيد، واتفق على اختصاره مع @لوقا: ليكون عبد الله الشريف (يوتيوبر). Abu aamir (نقاش) 11:04، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- ◀ Abu aamir: العبارة الأولى أشهر بكثير من الثانية، ولكن عبارة "الشاعر عبد الله الشريف" كانت النتائج الأولى لها تتحدث عن شاعر سعودي يحمل نفس الاسم، ولكن "اليوتيوبر عبد الله الشريف" كان لها نتائج أكثر منهم جميعًا، ولذلك يمكن النقل إلى عبد الله الشريف (يوتيوبر مصري).--البراء صالح راسلني 08:03، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
تعليق: اعتقد سبب شهرته الأساسية أنه يملك قناة يوتيوب ينتقد بها النظام المصري لذلك أرى عبد الله الشريف (يوتيوبر مصري) أو عبد الله الشريف (يوتيوبر) صحيحة أكثر مثله مثل أحمد الغندور (يوتيوبر). تحياتي.-- Lokas (راسلني) 08:57، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أعتقد الأفضل أن تكون (صانع محتوى) كونها أكثر شمولية وعربية الأصل. Michel Bakni (نقاش) 11:06، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 11:07، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
سأنقلها خلال يومين لو لم يكن هناك أي اعتراض، سأنقل أيضاً أي مقالة فيها يوتوبير إلى صانع محتوى تعميماً.--Michel Bakni (نقاش) 14:54، 9 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--Michel Bakni (نقاش) 14:41، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: توسيع محتوى المقالة، كما أن اسم المقالة في جميع النسخ لا يحتوي على رقم 2017 (بمعنى آخر اسم المقالة في جميع النسخ الأخرى هو تاريخ نادي ليفربول (1985–الحاضر).). --أبو الشاي حليب راسلني 20:59، 2 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 01:02، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبًا أبو الشاي حليب، نعتمد عادة لفظة «الآن» في هذا السياق، أي : تاريخ نادي ليفربول (1985–الآن)، ما رأيك؟ -- صالح (نقاش) 01:02، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: العنوان الذي اقترحته أنت أفضل.--أبو الشاي حليب راسلني 07:17، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @أبو الشاي حليب: لا يجوز نقل عنوان هذه المقالة كوننا حددناها بتاريخ كي يُمكننا وسمها. لا يُمكن أن تُترك مقالة مُميزة مفتوحة بهذا الشكل دون أن نضمن تحديثها كُل فترة وتطويرها، وهذا ما أثبتت التجربة أنه غير مُمكن في ويكيبيديا العربيَّة إلَّا حتى حين قبل أن يمل الكاتب أو ينصرف إلى أُمُورٍ أُخرى أو ينشغل خارج الموسوعة، فتبقى المقالة على ما هي عليه وتُهجر لفترة حتَّى يعثر عليها أحد النشطين ويطرحها لإزالة الوسم. يُمكنك إضافة أي محتوى جديد في مقالةٍ أُخرى تتناول تاريخ النادي من سنة 2017 حتى اليوم، أو لو رغبت بتبديل عنوان المقالة وتحديث مُحتواها، فليكن مثلًا: تاريخ نادي ليفربول (1985 - 2020)-- باسمراسلني (☎) 09:58، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: العنوان الذي اقترحته أنت أفضل.--أبو الشاي حليب راسلني 07:17، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: خلاصة: إبقاء العنوان على حالهِ بناءً على ما تقدّم، وأعمل على تحديثها جزئيًا، فإن اكتمل التحديث حُدِث العنوان ليتناسب مع سنة المحتوى. -- صالح (نقاش) 22:53، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسم لمدرسة الرسمي --Almaghribi.ma (نقاش) 01:00، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Almaghribi.ma: ما المصدر الذي يشير إلى الاسم الرسمي؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 05:54، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- https://cg.gov.ma/ar/%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B1%D8%B4%D9%8A%D8%AD-%D9%81%D9%8A-%D8%A7%D9%84%D9%85%D9%86%D8%A7%D8%B5%D8%A8-%D8%A7%D9%84%D8%B9%D9%84%D9%8A%D8%A7/%D9%85%D8%AF%D9%8A%D8%B1-%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AF%D8%B1%D8%B3%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%B7%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D9%84%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B3%D9%8A%D9%8A%D8%B1-%D8%A8%D8%B3%D8%B7%D8%A7%D8%AA
- https://alittihad.info/%D8%A7%D9%84%D9%81%D9%8A%D8%AF%D8%B1%D8%A7%D9%84%D9%8A%D9%88%D9%86-%D8%A8%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AF%D8%B1%D8%B3%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%B7%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D9%84%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D8%B1/
- http://www.mapcasablanca.ma/%D8%A7%D9%84%D9%85%D8%AF%D8%B1%D8%B3%D8%A9-%D8%A7%D9%84%D9%88%D8%B7%D9%86%D9%8A%D8%A9-%D9%84%D9%84%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D8%B1%D8%A9-%D9%88%D8%A7%D9%84%D8%AA%D8%B3%D9%8A%D9%8A%D8%B1-%D8%A8%D8%B3%D8%B7/
- https://casaoui.ma/1497967584.html Almaghribi.ma (نقاش) 18:22، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- ◀ محمد أحمد عبد الفتاح أتفق مع النقل، حيث أن أسماء المدارس العُليا في المغرب في الوثائق الرسمية تُكتب باستخدام حرف الجر (الباء) وليس (في)، تحياتي. Mohamed Belgazem (نقاش) 08:05، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Mohamed Belgazem: نعم، ووجدت الآن المدرسة الوطنية للتجارة والتسيير بالدار البيضاء والمدرسة الوطنية للتجارة والتسيير بأكادير.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:10، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- ◀ محمد أحمد عبد الفتاح نعم بالضبط. تحياتي. Mohamed Belgazem (نقاش) 08:12، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @Almaghribi.ma: ما المصدر الذي يشير إلى الاسم الرسمي؟--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 05:54، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. نقلت إلى المدرسة الوطنية للتجارة والتسيير بسطات--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 08:13، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لأن العنوان الأول يخالف قواعد ياء النسب وغير أنه يذكر بالكتب "النمري" --ابو الشبح العتابي (نقاش) 08:02، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم الراعي يُنسب إلى بنو نمير، وليس إلى النمر، الرجاء مراجعة المعلومات قبل التقدم بطلبات النقل--Michel Bakni (نقاش) 14:36، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: طالع هنا. --أبو الشاي حليب راسلني 17:21، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك--Michel Bakni (نقاش) 19:59، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --مَصعوب (نقاش) 11:22، 14 سبتمبر 2021 (ت ع م)
هذه الشريطة يلزم إزالتها من العناوين والنصوص أينما وجدت، واستبدالها بتركيب بياني أو إضافي أو إسنادي أو عطفي أو مزجي أو عددي، فهي ليست من العربية بشيء.--Michel Bakni (نقاش) 13:42، 14 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ...--Michel Bakni (نقاش) 13:42، 14 سبتمبر 2021 (ت ع م)
تم--Michel Bakni (نقاش) 13:10، 15 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إزالة الشريطة --مَصعوب (نقاش) 01:07، 15 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --Michel Bakni (نقاش) 13:12، 15 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى جنس شرجي فموي
- السبب: إزالة الشريطة --مَصعوب (نقاش) 01:08، 15 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --Michel Bakni (نقاش) 13:12، 15 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- نقلتها لشرجي فموي لأن هذا هو المسار وفقاً للمقالة.--Michel Bakni (نقاش) 13:13، 15 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: المصادر العراقية الرسمية والكتب التاريخة تقول بأن المنطقة اسمها حويجة الصايح المصادر هي
المصدر الاول : هو للكاتب الاستاذ عباس العزاوي في كتاب العشائر العراقية وهنا اقتباس "وينزل أغلب الصايح في الحويجة بين ألوية ديالى، وبغداد، وكركوك. وتنقسم إلى الأفخاذ الآتية: الصبحي، النبيزان، الطريف، العيادة، والتومان. "(عشائر العراق للعزاوي ص 205، 206. البادية لعبد الجبار الراوي ص 101) انتهى الاقتباس . المصدر الثاني هو موقع النسابون العرب ( اتحاد النسابين العرب ) وهنا اقتباس "تقع (حويجة الصايح) الى الشرق من مدينة تكريت يحدها من الشمال محافظة كركوك ومن الجنوب محافظة بغداد ومن الشرق محافظة ديالى ويفصلها عن حويجة العبيد جبل حمرين."
انتهى الاقتباس.
المصدر الثالث : كتاب البادية المنشور في عام 1945 للمؤلف عبد الجبار الراوي في ص 124 يقول " عبرت الصايح دجلة متجهة نحو الحويجة فأتخذتها منازل لها واصبح اسمها حويجة الصائح او الصايح انتهى الاقتباس. لذلك ارجوا تعديل اسم المقال --مشعل993 (نقاش) 16:03، 22 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبا بك @مشعل993: الاقتباس الأول من كتاب عمر كحالة ليس فيه أن الحويجة تضاف إلى الصايح ليكون "حويجة الصايح" اسماً، والاقتباس الثاني من منتدى، ليس مصدراً مقبولاً، والاقتباس الثالث من كتاب البادية صفحة 124، ليس فيه أن الاسم حويجة الصايح، لم أعثر على اسم "حويجة الصايح" في مصدر موثوق، غيرَ أني وجدت اسم حويجة الصايح مرادفاً نادراً لاسم "حويجة العبيد" وهي معروفة، لذلك يُرجى الاستشهاد بمصدر صريح يدل على اسم حويجة الصايح وموقعها الجغرافي، وفيما يتعلق بحويجة ابن حسان فلم أعثر لها على مصدر موثوق، لذلك فالمقالة لا مصادر لها ولا ملحوظية قد تُحذف مهما كان اسمها إن لم تظهر مصادر.Abu aamir (نقاش) 22:00، 23 أغسطس 2021 (ت ع م)
- السلام عليكم, اخي الكريم بخصوص المصدر الاول فهو يذكر بأن الصايح يسكنون الحويجة ولا ذكر للحسان , اما المصدر الثالث سأقوم بأرفاق صورة من الصفحة وهي منشورة في الطبعة الثالثة المنشوره عام 1950 من قبل مطبعة العاني وهي موجوده الى يومنا هذا , اما بخصوص حويجة العبيد فكلامك سليم 100% حويجة العبيد تفصلها عن حويجة الصايح جبال حمرين اما المنطقة ككل هي اسمها (( الحويجة)) اما بخصوص حذف المقالة فأكيد هو افضل بالنسبة لي ولباقي القراء لتحافظ ويكيبيديا على مكانتها الجميلة بين القراء كونها كتبت من دون مصدر معتمد. شكر لك على سعة صدرك. مشعل993 (نقاش) 23:29، 23 أغسطس 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا توافق على صحة النقل وموثوقية المصادر ولا على ملحوظية المقالة. -- صالح (نقاش) 02:41، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: خطأ في الكلمات --Hala lo (نقاش) 20:51، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 02:38، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إفراد وتنكير --مَصعوب (نقاش) 21:32، 4 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 02:20، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: طول الإسم، كون الإسم الثاني أشهر. --ابو الشبح العتابي (نقاش) 12:23، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبا بك @ابو الشبح العتابي: أليست مقالة بنو سعد بن بكر بن هوازن مكررة لمقالة بنو سعد؟ Abu aamir (نقاش) 11:02، 6 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أهلا بك @Abu aamir: نعم لهذا طلبت نقل العنوان ابو الشبح العتابي (نقاش)
- مرحبا @ابو الشبح العتابي: فضلا لو تُضيف المعلومات في المقالة الأولى إلى مقالة بنو سعد وتطلب دمج تاريخ المقالتين. --أبو هشام «نقاش» 07:25، 8 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أهلا أخي @أبو هشام: حاولت قبلًا لكن أعتبر النظام تعديلي تخريبًا ورفضه فذهبت إلى أن أنشئ هذه المقالة وأطلب نقلها --ابو الشبح العتابي
- رد الإداري: لم يتم؛ مقالة مُكرّرة حُذِفت. يُمكنك طلب إضافة ما تريد في مقالة بنو سعد. -- صالح (نقاش) 02:17، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الاسم الصحيح، لا تعريب للعلامات التجارية. --2001:16A2:EC49:1B01:597F:A4FB:4B2:5EAC (نقاش) 03:52، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- ومن قال أنها علامة تجارية؟ هي اسم لمعيار ويمكن بالتأكيد ترجمته وتعريبه.--Michel Bakni (نقاش) 20:29، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- وفقاً للهيئة فالاسم هو الترميز الموحد (يونيكود) وبالتالي الأفضل الإبقاء على اسم المقالة كما هو.--Sandra Hanbo (نقاش) 20:50، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ...--Michel Bakni (نقاش) 20:29، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- لم يتم الهيئة الناظمة للمعيار تستعمل اسم الترميز الموحد.--Michel Bakni (نقاش) 17:22، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب:خطأ في الإسم --Hala lo (نقاش) 08:03، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- Hala lo، مرحبًا، أرجو وضع سبب النقل.--فيصل (راسلني) 00:33، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:43، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --Mido 0999 (نقاش) 11:04، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم المقالة حُذفت.--فيصل (راسلني) 00:38، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --MahmedElrefahy (نقاش) 19:25، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أتفق نطقًا وأيضًا المدينة إسمها لياج –عادل امبارك راسلني 20:50، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:40، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الكنيسة معروفة أكثر باسم "الكنيسة الجورجية الأرثوذكسية"، مثل الكنيسة الصربية الأرثوذكسية، الكنيسة الرومانية الأرثوذكسية، الكنيسة البلغارية الأرثوذكسية، الكنيسة الروسية الأرثوذكسية وهكذا:
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:39، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --Hala lo (نقاش) 23:15، 17 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:33، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إزالة التنكير أسوةً بمقالتي المهاجرين والأنصار. --أبو هشام (نقاش) 08:53، 18 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أتفق مع النقل، وإن أمكن أيضًا نقل مقالة هجرة (إسلام) إلى الهجرة (الإسلام) كما هو متبع في الهجرة النبوية أو الهجرة إلى الحبشة. تحياتي. --حسن (نقاش) 09:01، 18 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أعتقد الأفضل أن تنقل إلى: تابع (الإسلام) بالإفراد والتخصيص. Michel Bakni (نقاش) 09:46، 20 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:30، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى الهجرة في الإسلام
- السبب: نقل مقالة هجرة (إسلام) إلى الهجرة (الإسلام) كما هو متبع في الهجرة النبوية أو الهجرة إلى الحبشة. تحياتي. --حسن (نقاش) 09:01، 18 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت المقالة إلى: الهجرة في الإسلام، مع جعل العنوان المقترح تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 01:30، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: خطأ في حرف --Hala lo (نقاش) 00:58، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:21، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى قاعة استماع تنريف
- السبب: الترجمة الدقيقة لاسم المبنى ستكون تينيريفي أوديتوريوم. لن يكون من السيئ تصحيحها. أتمنى لك كل خير.--87.223.103.240 (نقاش) 08:44، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبًا، اسم المسرح «أوديتوريو دي تينيريفي» هل من مصدر للاسم المقترح؟ نتمنى لك الخير كذلك. تحياتي. -- صالح (نقاش) 11:51، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
تعليق: مرحبا، الاسم المقترح "تينيريفي أوديتوريوم" يقدم المضاف إليه (Tenerife) ويؤخر المضاف (Auditorio)، لذلك يجب نظم الاسم بالنظم العربي وتعديل صيغة "Auditorio" إلى الصيغة المعربة "أوديتوريوم" فيكون أوديتوريوم تينيريفه. أقترح أيضاً توحيد الصيغة العربية لمنطقة Tenerife فهي في ويكيبيديا تينيريفه، وتينيريفي، وتينيريف، واختيار تينيريف لشيوعها وسهولة نطقها.Abu aamir (نقاش) 14:52، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 11:54، 27 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحباً يلزم تعريب أوديتوريوم أيضاً فهي ليست اسم علم بل اسم مكان. Michel Bakni (نقاش) 09:42، 28 يوليو 2021 (ت ع م)
- مرحبا @Michel Bakni: ماذا تقترح لتعريبها؟ Abu aamir (نقاش) 17:13، 2 أغسطس 2021 (ت ع م)
- قاعة استماع: انظر ص. 90 من قاموس المورد Michel Bakni (نقاش) 19:54، 2 أغسطس 2021 (ت ع م)
- في مقالة أوديتوريوم يوجد مرادف عربي وهو المَسمَع، ويعني مكان الاستماع، فهو اسم مكان من الجذر (سمع)، وفي مقالة تنريفي هناك مرادف و هو "تنريف" على وزن عربي وهو تفعيل، لذلك أقترح أن يكون عنوان المقالة 《مسمع تنريف》. وشكرا. مَصعوب (نقاش) 12:53، 12 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مسمع غير مفهومة ويبدو أنها اسم آلة والأفضل توحيد أسماء المكان. Michel Bakni (نقاش) 13:16، 12 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبا ميشيل، اتفق مع قاعة استماع. Abu aamir (نقاش) 20:42، 14 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحبا بك، أحسب أن تنريف مقبولة لأن لها استعمالا لا بأس به، خارج ويكيبيديا، أما مَسمع فهي جيدة لغوياً، أضفتُها منذ مدة قريبة [1] لكن لا يصلح استعمالها عنواناً بدون أن يكون لها استعمال خارج ويكيبيديا. Abu aamir (نقاش) 20:39، 14 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مسمع غير مفهومة ويبدو أنها اسم آلة والأفضل توحيد أسماء المكان. Michel Bakni (نقاش) 13:16، 12 أغسطس 2021 (ت ع م)
- خلاصة: نقلتها إلى قاعة استماع تنريف حسب النقاش أعلاه.--Michel Bakni (نقاش) 10:00، 20 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى قاعة استماع
- السبب: المقابل العربي للاسم --NANöR (نقاش) 14:33، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @NANöR: مقالة أوديتوريوم تتحدث عن صالة أي عن مكان، ولغوياً "المسماع" هو اسم آلة من الجذر (سمع)، وليس اسم مكان. والمسماع أيضاً هو مرادف للسماعة الطبية. وشكرا. مَصعوب (نقاش) 16:34، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- عربها المورد إلى قاعة استماع. Michel Bakni (نقاش) 19:58، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبا ميشيل، عربها المعجم الموحّد لمصطلحات الموسيقى إلى مِسماع. مودتي NANöR (نقاش) 20:13، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- نعم أعلم ذلك، ولكم كما أشار الزميل مصعوب مسماع فيها لَبس مع اسم الآلة لأنعل على وزن مفعال، يمكن ذكرها في مطلع المقالة وتوثيق التسمية، ولكن اسم المقالة يلزم أن يكون واضحاً لا لبس فيه. Michel Bakni (نقاش) 21:14، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبا ميشيل، عربها المعجم الموحّد لمصطلحات الموسيقى إلى مِسماع. مودتي NANöR (نقاش) 20:13، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- عربها المورد إلى قاعة استماع. Michel Bakni (نقاش) 19:58، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلتها إلى قاعة استماع--Michel Bakni (نقاش) 10:02، 20 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى مقياس متعدد الأغراض
- السبب: في مجتمعنا لا أحد يستخدم كلمة مقياس متعدد رقمي، وكلمة ملتميتر هي الأشهر والأكثر انتشاراً والاشيع، مثلاً لدينا مقالة افوميتر لم يكن العنوان مترجم حرفياً، فهذه هي ثقافة المجتمع الثابتة واللغة العربية تأخذ من الانجليزية كالمتر او السانتيم. --Mohmad Abdul sahib☆(راسِـ☎️ـلني) 04:38، 14 أغسطس 2021 (ت ع م)
- مرحباً مجدداً،
- افوميتر منقحرة حرفياً من اسم أصل أجنبي AVO meter، الذي يعني مقياس الجهد والتيار والمقاومة. وكلمة AVO لا تعني شيئاً في بحدة ذاتها في الإنكليزية. أما ملتيمتر فهذه اسم مركب من مقطعين Multi- وتعني متعدد وmeter وتعني مقياس، فيصبح اسمه المقياس المتعدد. Michel Bakni (نقاش) 05:46، 14 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أيضاً انظر معجم مصطلحات الهندسة الكهربائية والإلكترونية والاتصالات فقد عربها إلى مقياس متعدد الأغراض، أرى أنها أفضل. Michel Bakni (نقاش) 06:13، 14 أغسطس 2021 (ت ع م)
@Michel Bakni:نحن نتحدث عن أسم تعريبي غير مُستخدم إلا بشكل نادر يصل إلى أقل من 0.001‰، فأنت مثلاً لو ذهبت وسألت عن جهاز يسمى مقياس متعدد هل سيعرف أحد ماذا تقصد؟ اساساً مقياس متعدد أسم نكره غير معروف، يُمكن ان يكون عنوان المقالة ملتميتر وفي تعريفها يتم ذكر تعريب الأسم، فكما قلنا لابد من أعطاء الاولوية للتسمية الأكثر انتشاراً على كل حال مقياس متعدد خاص بأهل اللغة العربية وملتميتر خاص باهل الانجليزية ولكن الأسم العربي غير مشهور وغير منتشر ويبقى الأسم الانجليزي هو الأفضل والاحسن والاولى.Mohmad Abdul sahib☆(راسِـ☎️ـلني)
- أرجو أن تضع مصادر موثوقة تؤيد كلامك.--Michel Bakni (نقاش) 09:00، 15 أغسطس 2021 (ت ع م)
- @Michel Bakni: لا يوجد لكل شيء أثبات بحسب الصيغة التي تطلبها، اما الاثبات فهو عملي ويُمكن الاطمئنان إليه وهو التجربة، قم بعمل بحث في جوجل ستجد حوالي 3 مواقع تستخدم كلمة مقياس متعدد رقمي اما باقي المواقع عبارة عن متاجر بعضها اجنبية وتدعم اللغة العربية ولهذا تُظهر داخلها مقياس متعدد رقمي لانها تدعم اللغة العربية بشكل حرفي فالأسم بالاصل باللغة الانجليزية ولكن تنعرض السلعة بعنوان مُعرب، اما لو بحثت في اليوتيوب عن مقياس متعدد رقمي فلن تجد أكثر من 4 فيدواهات تستخدم أسم مقياس متعدد رقمي واما اللاتي استخدمن هذا الأسم فاضافن بنفس عنوان الفيدبو ملتميتر، بينما لو قمنا بعمل احصائية لكلمة ملتميتر لعناوين الفيدواهات في اليوتيوب سنجد الالاف، زبده حديثنا لا يوجد وثاقة مصدرية اقوى من هذا الذي ادليت به فهو كالشمس الساطعة فهذا مصدر موثوق وقاطع، اما لو كان المصدر الذي تريده بصورة تعجيزيه مثلاً بموقع قام بعمل بحث حول أسم هذا الجهاز واظهر احصائية معينة فلا يمكن الحصول هذا المطلب، المقصد من كلامي نحن لسنا قادرين على تزويد المصدر الموثوق بحسب الصيغة التي تشاءها فهذا يُعتبر أمر تعجيزي، الآن ويكيبيديا حينما تضع المصدر فإنها ترفق رابط الموقع الخاص بالمصدر وقد يكون المصدر ذكر لعنوان الكتاب ورقم الصفحة وهكذا حينما ننقل هذا الخبر حول أسم الملتميتر فهذا يُعتبر مصدر خبري كحال باقي المصادر الموثوقة فالمرجو عدم التفرقة والعنصرية المصدرية بين هذه الشهادات.Mohmad Abdul sahib☆(راسِـ☎️ـلني)
- مرحباً مجدداً، كلامك غير مقبول، والشيوع وحده لا يكفي وغوغل ليس مصدراً. طالما هناك مصدر موثوق قد عرَّب الكلمة والتعريب مقبول وغير مستهجن وغريب ومستعمل، فإن الأولوية له لأن هذه ويكيبيديا العربية.--Michel Bakni (نقاش) 21:14، 16 أغسطس 2021 (ت ع م)
- أرجو أن تضع مصادر موثوقة تؤيد كلامك.--Michel Bakni (نقاش) 09:00، 15 أغسطس 2021 (ت ع م)
- تعليق: مرحبا، أجد الاسم مقياس متعدد الأغراض هو الأنسب من ناحية الشيوع ومن ناحية دقة المعنى، إذ أولاً نجد نتيجة البحث عنه في بحث جوجل مثلاً 52200 نتيجة و لملتيمتر 20800 وثانياً وهي الأهم التعريب للاسم هو مقياس متعدد الأغراض وفقاً لمجمع اللغة العربية في سوريا معجم المصطلحات الإلكترونية والكهربائية صفحة 122 و مقياس متعدد وفقاً لـقاموس المصطلحات الإلكترونية المشروحة للدكتور يسرى مصطفى صفحة 295.--Sandra Hanbo (نقاش) 21:06، 19 أغسطس 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: يُنفَّذ... --Michel Bakni (نقاش) 09:00، 15 أغسطس 2021 (ت ع م)
- سأنقلها خلال يومين إلى مقياس متعدد الأغراض ما لم يعترض أحد الزملاء. Michel Bakni (نقاش) 18:07، 5 سبتمبر 2021 (ت ع م)
خلاصة: نُقلت إلى مقياس متعدد الأغراض.--Michel Bakni (نقاش) 20:45، 24 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا داعي لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:30، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 20:15، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى فيتا كلوب
- السبب: دمج المَقالتين تحت عنوان «فيتا كلوب». --سيف القوضي راسلني 19:30، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: دُمِجتا ونُقلت المقالة لاحقًا إلى: فيتا كلوب. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:32، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:33، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أتفق–عادل امبارك راسلني 21:27، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مع على غرار الأندية الأخرى.. — موسى (نقاش) 14:09، 17 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:34، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:36، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- تعليق: يوجد في الصومال منطقة اسمها "هورسيد"، لذلك لا بد من كلمة "نادي" للتمييز بينهما. — موسى (نقاش) 15:51، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- كما يوجد حزب هورسيد. --حسن (نقاش) 16:04، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- كلمة "نادي" مُهمة في هذه الحالة.--فيصل (راسلني) 14:15، 14 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم؛ بناءً على ما تقدّم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:38، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:41، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي». --سيف القوضي راسلني 19:44، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لإضافة كلمة «نادي»، كما أنَّه الاسم الأشهر للنَّادي. --سيف القوضي راسلني 19:46، 11 سبتمبر 2021 (ت ع م)
رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:18، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى كفير
- السبب: هذه التسمية كناية ولا يوجد لها مصدر، بينما التسمية المقترح التحويل إليها لها مصدر وهو:
- القاموس الروسي-العربي، تأليف: ف. م. بوريسوف؛ مراجعة: ف. م. بيلكين؛ الناشر: سام إنترناشينال، 1993؛ ص 355.
- تحياتي --— موسى (نقاش) 15:10، 12 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 02:14، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- خطأ قالب:رد على: لم يُحدد اسم المستخدم. مرحبًا موسى، الصحيح رسمًا هو كفير، وهناك خلاف حول كسر الكاف أو فتحها، والأشهر هو بالفتح، والاسم مختلف على أصلهِ ومعناه، هل هو قوقازي أصلي حيث عُرِف بداية هذا اللبن الخاثر المتخمّر المصنوع من حليب الماعز، أو هو اسم عثماني، والأكيد ليس روسيًا. -- صالح (نقاش) 02:14، 19 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: إذا لتنقل إلى كفير.. — موسى (نقاش) 13:59، 23 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- لتنقل إلى كفير (شراب). مَصعوب (نقاش) 17:46، 23 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- إن كان لا بد من التخصيص أرى أن الأفضل أن يكون كفير (لبن) لأن شراب بالعادة تطلق على المشروب المصنع.. — موسى (نقاش) 19:21، 23 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: راجع كفير (توضيح). مَصعوب (نقاش) 11:58، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أهلًا مَصعوب، راجعتها قبل النقل، شهرة مواضيعها لا تقارن مع موضوع المقالة. تحياتي. -- صالح (نقاش) 00:48، 26 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت إلى: كفير للشهرة دون الحاجة لتخصيص العنوان وجُعلت العناوين المقترحة تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 00:46، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: يجب أن يكون بالعربية الفصحى --Abdeldjalil09 (نقاش) 16:24، 13 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:08، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تعريب --Abdeldjalil09 (نقاش) 09:38، 16 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 21:39، 17 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:42، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هو الاسم الحالي للهيئة [2]، ولاجتثاث البعث مقالة منفردة. --Abu aamir (نقاش) 11:17، 20 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:58، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هو مشهور بهذا الاسم --حسن (نقاش) 13:01، 20 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 01:54، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
المفصل في أحكام المرأة والبيت المسلم في الشريعة الإسلامية (كتاب) ← المفصل في أحكام المرأة والبيت المسلم في الشريعة الإسلامية
عدلوضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة للتوضيح. --2001:16A2:E6A8:4000:21F6:F223:52F4:16D8 (نقاش) 02:17، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 03:23، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب:الاسم العربي --مَصعوب (نقاش) 12:00، 24 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- نُقِلت إلى القنطرية دون تخصيص لعدم وجود تعارض مع عناوين مقالات أخرى. -- صالح (نقاش) 01:49، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: هناك مقالة القنطرية (شلب). مَصعوب (نقاش) 11:32، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- أهلًا مَصعوب، الصفحات الجديدة لا تظهر في نتائج البحث السريع إلا إن كُتِب عنوان الصفحة بعينه: القنطرية (شلب)، لُطفًا أشر في الطلبات المستقبلية المماثلة إلى أي صفحة جديدة يتطابق عنوانها مع عنوان الصفحة المراد نقلها ليؤخذ أمرها بعين الاعتبار قبل النقل. -- صالح (نقاش) 00:41، 26 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- @صالح: هناك مقالة القنطرية (شلب). مَصعوب (نقاش) 11:32، 25 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقِلت المقالة إلى: القنطرية (مرسية)، مع جعل القنطرية تحويلة إلى صفحة توضيح. -- صالح (نقاش) 00:41، 26 سبتمبر 2021 (ت ع م)
مبارزو سيف الشيش في الألعاب الأولمبية الصيفية للشباب 2010 ← تصنيف:مبارزو سيف الشيش في الألعاب الأولمبية الصيفية للشباب 2010
عدلوضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --Sgh45 (نقاش) 18:26، 24 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلها أحد الزملاء.-- وسام (نقاش) 21:32، 27 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الاسم الصحيح --2001:16A2:E6A8:4001:69F2:B74F:F13F:425C (نقاش) 23:36، 24 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ الموضوع خلافي وغير متفق عليه بين النحاة، ومصطلح أقسام الكلام هو الأشهر في المؤلفات وعند النحاة، خاصة في العصر الحديث. وتجد من يعنون مؤلفه بمصطلح «أقسام الكلم» ويستخدم «أقسام الكلام» قاصدًا الأول والعكس صحيح، وهذا يشير إلى إن معظم النحاة يستخدمون مصطلح «الكلم» مرادفًا لمصطلح «الكلام»، ولا يفرقان بينهما على أساس كَم وكَيْف. مع هذا، جعل مصطلح أقسام الكلم تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 03:10، 28 سبتمبر 2021 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: توحيد العناوين، مثل أبو طالب بن عبد المطلب، حمزة بن عبد المطلب، العباس بن عبد المطلب...إلخ. --حسن (نقاش) 05:08، 26 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ الأشهر باسمه المختصر. -- صالح (نقاش) 01:58، 28 سبتمبر 2021 (ت ع م)
- مرحبًا @صالح: وشُكرًا لك، ولكن أبو طالب -على حد علمي- هو أيضًا اشتهر باسمه المختصر. عمومًا المقصود هو توحيد العناوين. --حسن (نقاش) 04:57، 28 سبتمبر 2021 (ت ع م)