ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/2019/ديسمبر
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
لا يطابق تصنيف--M.k.m2003 (نقاش) 15:50، 29 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 21:06، 29 نوفمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
الاسم الفصيح - ويظهر هكذا في مصادر ومعاجم (مثال).--الدُبُونِيْ (نقاش) 12:31، 27 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- معارض ملفوف صحيح وكرنب أيضًا صحيح، لكن ملفوف شائع جدًا في الوطن العربي، لذلك أرى بأن التحويلة كافية. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 18:22، 27 نوفمبر 2019 (ت ع م)
تعليق:، مرحبا، أحسب أن الكرنب جنس، والملفوف أحد أنواعه، ولكل واحد مقالة، هذا الكرنب وهذا الملفوف. Abu aamir (نقاش) 21:31، 27 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- الكرنب معرب قديم عن اليونانية كرمب، وملفوف مولدة (في الشام). بالمقابل الملفوف يطلق على جنسان الكرنب والبراسيكا، كما أنه هناك أسماء عدة تطلق على أنواع البراسيكا، الكَرَنْب واللِّفت والسَّلْجَم والخَردل والرُّوْناباغة والقُنَّبيط والحُرَيْشاء.--Dedaban (نقاش) 05:34، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لم يتم؛ للأسباب الواردة أعلاه. -- صالح (نقاش) 12:36، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
إفراد وتنكير--Abu aamir (نقاش) 21:05، 28 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 12:33، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
تعريب--176.47.119.36 (نقاش) 23:22، 29 نوفمبر 2019 (ت ع م)
لم يتم؛ التصنيف مرتبط بمقالة رئيسية تحمل ذات العنوان. -- صالح (نقاش) 12:29، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)- @صالح: يبدو أن المقالات في التصنيف غير متعلقة بمقالة غرين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:14، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- صحيح @محمد أحمد عبد الفتاح:؛ لذلك تم النقل إلى تصنيف:أخضر. -- صالح (نقاش) 14:38، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @صالح: يبدو أن المقالات في التصنيف غير متعلقة بمقالة غرين.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 14:14، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
خطأ إملائي--Mohamedsolaiman1979 (نقاش) 01:39، 30 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 12:26، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
العنوان الثاني أوضح وأجمل شكلا للقارئ، وهو الأشهر أيضا.--البراء صالح راسلني 22:29، 14 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @البراء صالح: طلب صحيح، وفي ميدان اللغويات طلب أصح منه، وفي ميدان التقنية طلب مشابه، أرجو التمهل Abu aamir (نقاش) 22:58، 14 نوفمبر 2019 (ت ع م)
@Abu aamir: لم تصلني إشارتك.--البراء صالح راسلني 08:40، 15 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تم نُقِل ه إلى هاء بناء على خلاصة شملت جميع حروف الهجاء. -- صالح (نقاش) 19:52، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
ترجمة حرفية للمصطلح خصوصاً أن مقالبة في ويكيبيديا الإنجليزية تقابل ليبرالية في النسخة العربية، كما أن تسمية الديمقراطيون الليبراليون أصح قواعدياً وأكثر استخداماً في مواقع الأخبار باللغة العربية ومنها:
- بي بي سي عربي
- صحيفة الاندبندنت النسخة العربية
- صحيفة العرب
- قناة العالم
- موقع eureporter.co
- وكالة الأناضول-- علاء الدين نقاش 14:31، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 19:59، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
تعريف المضاف إليه، حيث أن التنكير في غير محله--Sami Lab (نقاش) 20:36، 3 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 21:30، 3 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
تعريب نظام الترقيم--Mohammad Kamal Shady (نقاش) 16:28، 5 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 21:01، 5 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
تصحيح العنوان--176.47.119.36 (نقاش) 00:49، 30 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: اقترح عنواناً موجزاً غير كثير الإضافات، "قائمة الأشخاص الأكثر أولادا". Abu aamir (نقاش) 11:25، 30 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تم النقل إلى قائمة الأشخاص الأكثر أولادا وجعل العنوان الأول المقترح تحويلة. -- صالح (نقاش) 09:16، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
أكثر شيوعاً--Sami Lab (نقاش) 11:59، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 09:20، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
افضل--يوسُف 19:57، 5 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم النقل إلى لايك إ-فيشهوك فيليج. -- صالح (نقاش) 20:25، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
أعتقد أني قد أخطأت في نقل عنوان المقالة من داماد إلى دامات. انظر المصدر [1] في الصفحة 42 حرف الدال، وشكراً. إشارة إلى مُنشئ الصفحة الزميل @محمد عبد الغني: --أبو هشام «نقاش» 08:43، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: صحيح، في التركية يحوّلون كل دال في نهاية المفردات إلى تاء، إلا إن أصبحت مضافًا فتعود إلى حالتها الطبيعية! -- صالح (نقاش) 09:11، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 09:11، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مراجع
- ^ "تحميل وقراءة كتاب معجم ألقاب أرباب السلطان فى الدول الإسلامية من العصر الراشدى حتى بدايات القرن العشرين تأليف د. قتيبة الشهابى pdf مجانا". كتب pdf. اطلع عليه بتاريخ 2019-12-06.
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
تعريب نظام الترقيم--Mohammad Kamal Shady (نقاش) 12:00، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 13:02، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
حيادية وموضوعية--Baraa.an (نقاش) 14:54، 14 أكتوبر 2019 (ت ع م)
- يمكن اختيار اسم أنسب، لكنّي ضد نقله إلى الجيش الوطني السوري، فهذا أحد أسماء الجيش العربي السوري، وهو اسم تاريخي للجيش السوري، ومتداول في كتب عديدة تناولت تأسيس الجيش واستقلال سوريا. يمكن الاطلاع على بعضها هنا وهنا. -- صالح (نقاش) 09:25، 15 أكتوبر 2019 (ت ع م)
- حسب التسمية الرسمية فقوات الأسد أو الجيش النظامي هو الجيش العربي السوري رسميا. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Baraa.an (نقاش • مساهمات) 13:39، 15 أكتوبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: وهو أيضًا الجيش الوطني السوري، وموجود ذلك في كل الكتب التاريخية التي تناولت تأسيس الجيش. نزع التسمية عنه وإعطاءها لمجموعة مقاتلين عمل غير موسوعي. يمكن البحث عن عنوان مناسب آخر. -- صالح (نقاش) 14:58، 15 أكتوبر 2019 (ت ع م)
- خلاصة: لم يتم بعد مرور أكثر من شهرين، أعتقد بأن يجب إغلاق هذا الطلب بالرفض، وذلك للأسباب التي طرحها الزميل صالح أعلاه، ولا أرى أي مُشكلة بالاسم الحالي، فالجيش نفسه على حد علمي يُطلق على نفسه بهذا الاسم. لو الزميلة براء تُعارض الرفض، أرجو منها فتح نقاش مُطول في نقاش المقالة للحديث أكثر بهذا الموضوع لأن لا يُمكن وضع الطلب مفتوح لهذه الفترة. تحياتي للجميع.--فيصل (راسلني) 05:21، 7 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
أكثر تداولًا--Shorouq☆The☆Super☆ninja2★(نقاش)★ 18:28، 11 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @Super ninja2:، هل يمكنك إرفاق مصادر لكون الاصطلاح المقترح أكثر تداولا؟ --Mervat ناقش 19:26، 18 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @Mervat: عند مقارنة عدد نتائج البحث الخاصة بجوجل عند إدخال عيش حرية عدالة اجتماعية وعيش حرية كرامة إنسانية.
استخدم فنان الثورة المصرية رامي عصام شعار عيش حرية عدالة اجتماعية في تسمية اغنيته الشهيرة للإشارة إلى الثورة ولم يستخدم شعار عيش حرية كرامة إنسانية.
- @Mervat: عند مقارنة عدد نتائج البحث الخاصة بجوجل عند إدخال عيش حرية عدالة اجتماعية وعيش حرية كرامة إنسانية.
كما أن العديد من أضخم الشبكات الإعلامية استخدمت هذا الشعار في عناوين مقالاتها للإشارة إلى ثورات الربيع العربي ومنها بطبيعة الحال ثورة 25 يناير:
- عيش، حرية، عدالة اجتماعية: مصر بعد ست سنوات من الثورة، DW العربية، حلقة برنامج السلطة الخامسة على قناة DW العربية
- حلقة من برنامج السادة المحترمون بعنوان عيش حرية عدالة اجتماعية ومياه معدنية شعار الثورة الجديد فى أسوان" على قناة ONTV
- عيش.. حرية.. عدالة اجتماعية، اليوم السابع
- أنا معتقل.. "عيش حرية عدالة اجتماعية"، العربي الجديد
- «عيش.. حرية.. عدالة اجتماعية».. حلم «يناير» في يد السيسي.. ماذا تحقق في عامين؟، المصري اليوم
العديد من نتائج البحث التي ظهرت عند إدخال "عيش حرية كرامة إنسانية" كانت تحتوي في عنواينها على مصطلح "عدالة اجتماعية" يسبق مصطلح" كرامة إنسانية":
- عيش.. حرية .. عدالة اجتماعية .. كرامة إنسانية، المدينة
- حلقة من أحد برامج قناة الرحمة بعنوان عيش حرية عدالة إجتماعية كرامة إنسانية
Shorouq☆The☆Super☆ninja2★(نقاش)★ 00:31، 19 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: الحقيقة أنا لا أرى النقل مناسبا، فالعنوان الحالي هو الأنسب للمقالة وهو الشعار المعروف للثورة المصرية في ذلك الوقت، مع العلم أن الشعار مستنسخ أو مأخوذ تقريبا عن شعار الثورة التونسية وهو شغل حرية كرامة وطنية.--SALSA (نقاش) 00:10، 20 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- مستخدمة:السلسبيل هو بالفعل مأخوذ عن شعار الثورة التونسية، لأن الربيع العربي بدأ من تونس. بناءً على ذلك، لماذا العنوان الحالي مناسب؟ طالما أن الشعار بدأ من تونس وانتقل إلى مصر؛ فهذه إشارة إلى أن الشعار شعار للربيع العربي، وفيما إذا كان شعارا لمصر وحدها أو حتى للربيع العربي كاملاً، نحن متفقون ان الشعار الأكثر تداولًا هو "عيش حرية عدالة اجتماعية" وليس "عيش حرية كرامة إنسانية". فعلى ماذا بنيتي ان شعار "عيش حرية كرامة إنسانية" مناسب أكثر؟ شكراً. Shorouq☆The☆Super☆ninja2★(نقاش)★ 12:14، 20 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @Super ninja2: ببحث بسيط على غوغل سيفهم العاقل أن كلا المصطلحين متداولان فنسبت بعض المواقع الإلكترونية هذا الشعار أو ذلك للثورة المصرية وغلبة أحدهما من ناحية نتائج البحث لا يعني ضرورة وجوب نقل المقالة إليها والشيوع والتداول لا يؤخذان على إطلاقهما، المهم ما جعلني لا أؤيد نقل المقالة تقريبا هو تاريخ إنشاء الصفحة التي جاءت قريبة زمنيا من الثورة المصرية وهو يعتبر دليلا للواقع المعاش ولطبيعة الشعار، على كل يمكن الإشارة إلى أحد الزملاء المصريين في الموسوعة للجزم.--SALSA (نقاش) 13:40، 20 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- مستخدمة:السلسبيل هو بالفعل مأخوذ عن شعار الثورة التونسية، لأن الربيع العربي بدأ من تونس. بناءً على ذلك، لماذا العنوان الحالي مناسب؟ طالما أن الشعار بدأ من تونس وانتقل إلى مصر؛ فهذه إشارة إلى أن الشعار شعار للربيع العربي، وفيما إذا كان شعارا لمصر وحدها أو حتى للربيع العربي كاملاً، نحن متفقون ان الشعار الأكثر تداولًا هو "عيش حرية عدالة اجتماعية" وليس "عيش حرية كرامة إنسانية". فعلى ماذا بنيتي ان شعار "عيش حرية كرامة إنسانية" مناسب أكثر؟ شكراً. Shorouq☆The☆Super☆ninja2★(نقاش)★ 12:14، 20 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: الحقيقة أنا لا أرى النقل مناسبا، فالعنوان الحالي هو الأنسب للمقالة وهو الشعار المعروف للثورة المصرية في ذلك الوقت، مع العلم أن الشعار مستنسخ أو مأخوذ تقريبا عن شعار الثورة التونسية وهو شغل حرية كرامة وطنية.--SALSA (نقاش) 00:10، 20 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: استخدام "عيش حرية عدالة اجتماعية" أكثر شيوعا بكثير من "عيش حرية كرامة إنسانية" وفي الواقع عادة عندما تستخدم كرامة إنسانية تكون بعد عدالة اجتماعية أي تقال "عيش حرية عدالة اجتماعية كرامة إنسانية"، لذا فأنا مؤيد للنقل. 'محمد'راسلني 11:00، 21 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- خلاصة: تم النقل وذلك للشيوع، وللمصادر التي أوردتها الزميلة شروق أعلاه. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 05:24، 7 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
عنوان دوق باكنجهام يشير إلى جميع الأشخاص الذين تولوا هذا المنصب وليس فقط أول شخص، هذه المقالة تتحدث عن دوق باكنجهام الأول فقط، ويجب إنشاء مقالة مخصصة بعنوان دوق باكنجهام فقط--Shaukat.kanbar (نقاش) 05:15، 7 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @Shaukat.kanbar: يمكنك إنشاء مقالة دوق بكنغهام. تحياتي لك. -- صالح (نقاش) 12:25، 7 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 12:25، 7 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
هذا الاسم الرسمي للبطولة، والاسم الشائع كذلك، عند الموافقة على الطلب أرجو نقل جميع التصانيف والقوالب الخاصة بهذا الاسم. وقدمت طلب فقط للإستماع لآراء الزملاء قبل نقل جميع التصانيف والقوالب.--فيصل (راسلني) 00:36، 28 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- ضد: "Formula 1" (وأيضا "F1") هو كذلك اسم رسمي. إذا "فورمولا 1" أنسب للعربية من "فورمولا ون" أو "فورمولا وان"--Ghabila (نقاش) 05:01، 28 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @Ghabila: لا مُشكلة، لذلك يجب توحيد جميع مقالات هذا المجال، هُناك مقالات تحت اسم فورمولا واحد ومقالات تحت اسم فورمولا ون وكذلك مقالات تحت اسم فورمولا 1. الأهم هو التوحيد، يجب توحيدها تحت اسم فورمولا 1 أو فورمولا ون.--فيصل (راسلني) 06:53، 28 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @فيصل: صحيح. وشخصيا أفضل "فورمولا 1". تحيات. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Ghabila (نقاش • مساهمات)
- @Ghabila: لا مُشكلة، لذلك يجب توحيد جميع مقالات هذا المجال، هُناك مقالات تحت اسم فورمولا واحد ومقالات تحت اسم فورمولا ون وكذلك مقالات تحت اسم فورمولا 1. الأهم هو التوحيد، يجب توحيدها تحت اسم فورمولا 1 أو فورمولا ون.--فيصل (راسلني) 06:53، 28 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: أفضل اسم يليق بالعربية هو (فورمولا 1) وأرى توحيد جميع المقالات والتصنيفات تحت هذا الاسم. --أبو هشام «نقاش» 19:53، 28 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @فيصل:، شكرا لجهودك، ظننت أن العدد one هو جزء مركب مع فورمولا، ثم بعد الاطلاع على هذه المقالة، بدا لي أن العدد ترتيبي ومتغير (وإذن يجب أن يُترجم)، لذلك اعتقد ان الترجمة المقابلة هي فورمولا واحد، فإن لم تُقبل، فيُكتب فورمولا 1، علما بأنه لا اتفاق على الأعداد الترتيبية في الاسماء، هل تُكتب بأسمائها (واحد، اثنين..) أو رموزها (2,1 ...)، ومثل ذلك في الحروف الترتيبية (مجموعة أ أو مجموعة ألف). Abu aamir (نقاش) 18:03، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @Abu aamir: أهلاً وسهلاً، بالتأكيد تسمية فورمولا واحد غير مقبول ولسبب واضح وهو الشيوع، اسم فورمولا 1 أشيع بكثير جدًا من فورمولا واحد. لذلك سيتم اعتماد تسميه فورمولا 1 على جميع المقالات وتوحيدها. والمقالة الأخرى يتم ترجمتها إلى فورمولا 2. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 18:10، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يُنفَّذ... التوحيد على "فورمولا 1". -- صالح (نقاش) 18:50، 6 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @صالح: أرجو توحيد جميع المقالات والقوالب والتصانيف، زميل @جار الله: هل مُمكن تحديد الصفحات التي تحتوي على اسم فورمولا واحد أو فورمولا ون وذلك لتوحيدها إلى فورمولا 1. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 05:26، 7 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @صالح وفيصل: جاري البحث عن الصفحات، صالح هل ممكن كتابة عنوان صفحة في نطاقك الخاص لأقوم بإضافة الصفحات فيها، تحياتي لكم.--جار الله (نقاش) 17:45، 8 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أهلًا @جار الله: يمكنك وضع الروابط هنا. تحياتي لك. -- صالح (نقاش) 18:25، 8 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @صالح وفيصل: جاري البحث عن الصفحات، صالح هل ممكن كتابة عنوان صفحة في نطاقك الخاص لأقوم بإضافة الصفحات فيها، تحياتي لكم.--جار الله (نقاش) 17:45، 8 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم توحيد العناوين على "فورمولا 1". -- صالح (نقاش) 19:19، 8 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليل: يرجى تغيير اسم المقال الى انهيار ثقالي لأن الاسم الحالي خاطئ علميا ، المصطلح Gravitational Collapse يعني انهيار " ثقالي"بنيامين83 (نقاش) 20:21، 30 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- يُنفَّذ... @بنيامين83: انهيار تثاقلي مستخدم أكثر في المقالات الفيزيائية وحتى في بعض المواقع المعجمية!، لكن قبل أن أنقل المقالة للعنوان الجديد، سأنتظر رأي الزملاء المهتمين لحسم المسألة. -- صالح (نقاش) 18:48، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم النقل إلى انهيار تثاقلي مع جعل انهيار ثقالي تحويلة لها. -- صالح (نقاش) 12:32، 8 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليل: نقل صفحة لولبية الأسنان الى لولبية المنشار استناداً لفصيلة هذا الكائن M1ohamad Al Myahi (نقاش) 16:05، 1 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @M1ohamad Al Myahi: هل من مصدر مُختص؟ -- صالح (نقاش) 19:56، 2 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لم يتم؛ لا تجاوب من مُقدِم الطلب. -- صالح (نقاش) 12:33، 8 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
لا حاجة للجيم "المعطشة" في اللغة العربية لأنها الجيم الأصلية عند العرب--Mohammad Kamal Shady (نقاش) 23:45، 10 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 23:04، 11 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
الاسم الرسمي 1، 2--Abu aamir (نقاش) 08:29، 11 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم. -- صالح (نقاش) 23:06، 11 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: ما أعرفه أنه نقراطس--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 13:59، 12 ديسمبر 2019 (ت ع م) (نقل طلب من تصنيف:مقالات للنقل.--JarBot (نقاش) 13:00، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م))
- تم. -- صالح (نقاش) 20:21، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
فقط بعض الشخصيات ينطبق عليهم لقب حورية إما لجمال أو لأنهن يقدمن زوجات في الجنة، أساسًا تسمية حورية البحر تنطبق أكثر على الـNereids و بعض الحور العين، لذلك يفضل أن نترك حورية البحر كتسمية جانبية لأن بعضهم بالفعل عرائس الجنات و ليسوا مجرد أسماك (و لكنهم نادرين)--أبو السعد 22 (نقاش) 05:46، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: هذا التفسير من مبادئ دينية، والعنوان اعتُمِد بناء على الشيوع وليس لإسقاط مبدأ ديني على الموضوع. -- صالح (نقاش) 10:12، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لم يتم؛ الأصل في التسيمة الشيوع، ولا أحد يستخدم عذراء البحر، إلا فيما ندر، مع ذلك تم إنشاء عذراء البحر تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 10:12، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لا التفسير لم أبنيه على مبادئ دينية بل لأنه الأصح لغويًا كون حوراء تعني من تملك في عينيها حور أو من تهدى كعروس و الحورية هي الفتاة الجميلة مثل الحوراء هذي الأوصاف لا تنطبق على جميع أنواع عذراوات البحر هناك مثلًا Cecaelias نوع من عذروات البحر لكن جميعهم شمطاوات و قبيحات بما أنهن أخابيط، تفسيري هذا يعمل به في جميع الأديان بما فيها الدين الإغريقي القديم و ليس مبدأ خاص بالإسلام، كما أنه بالإنجليزي Mere تعني ماء أو بحيرة و Maid تعني عذراء أو بتراء أو عاقر أو عزباء و كذلك خادمة في اللغة الحديثة كاختصار لـMaidservant -أبو السعد 22 (نقاش) 21:23، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
الاسم الصحيح --37.42.107.237 (نقاش) 10:10، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: اسمه (بالإنجليزية: Find my iPhone) أي بمعنى «جِد آيفوني» والترجمة هذه مستخدمة في مواقع كثيرة خاصة بالهواتف، وفي موقع أبل، يستخدمون ترجمة عربية خاطئة، هي: مض|العثور على الـ iPhone}}، لذلك إمّا أن يكون النقل إلى: فايند ماي آيفون أو إلى جد آيفوني. -- صالح (نقاش) 20:16، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق:، @صالح:، مع النقل إلى جد آيفوني وأنشئ تحويلة لـ فايند ماي آيفون. --Mervat ناقش 19:02، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم النقل إلى جد آيفوني وجعل فايند ماي آيفون تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 09:24، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
صفة البريطاني تستثني أيرلندا الشمالية من مجلس العموم وهذ الوصف لا ينطبق على الواقع حيث أن بريطانيا تشمل فقط إنجلترا وويلز واسكوتلندا بينما المملكة المتحدة تشمل بريطانيا وأيرلندا الشمالية.-- علاء الدين نقاش 17:33، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: @علاء الدين: إذا كان لابد من النقل، فالأفضل أن يكون العنوان مجلس عموم المملكة المتحدة. -- صالح (نقاش) 20:07، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: @صالح:، مع الطرح أعلاه ومقترح التسمية المقدم أيضاً. --Mervat ناقش 18:48، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: أتفق مع مجلس عموم المملكة المتحدة، مع الإشارة في نص المقالة إلى أنه يشار له باختصار باسم مجلس العموم فقط.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:04، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: لا مانع لدي من أي عنوان مناسب طالما أنه يأخذ المملكة المتحدة ككل بعين الاعتبار.-- علاء الدين نقاش 20:17، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: أتفق مع مجلس عموم المملكة المتحدة، مع الإشارة في نص المقالة إلى أنه يشار له باختصار باسم مجلس العموم فقط.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 19:04، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم النقل إلى مجلس عموم المملكة المتحدة مع جعل مجلس العموم (المملكة المتحدة) تحويلة للمقالة. -- صالح (نقاش) 08:46، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
يوجد مقالة خاصة بالجنيات هنا كما أن علامة القوس ضرورية لوجود معاني متعددة لكلمة فيري كالصابون و القصة الخرافية إلخ... كما أن الترجمة غبية نوعًا ما كأنك تترجم Kangaroo إلى أرنوبيّة--أبو السعد 22 (نقاش) 23:49، 13 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لم يتم؛ بصرف النظر عن الموضوع، إذا عدنا للعنوان، تسمية «جِنِّية» هي الترجمة العربية المعتمدة لمفردة (بالإنجليزية: Fairy) المشتقة من مفردة (بالفرنسية: Fée) (عنوان المقالة في الفرنسية)، لذلك بناء على سياسة العنونة فالطلب غير صحيح لأن العنوان الحالي هو المقابل للمقالات المماثلة. أمّا بالعودة إلى صلب الموضوع، الجنية كائن أسطوري منتشر ذكره في ثقافات شعوب عديدة - منها العربية - ولا يختص ذكرها بثقافة دون أخرى، لذلك اعتماد التسمية الإنجليزية (حديثة) لكائن قديم هو أمر غير موسوعي. -- صالح (نقاش) 10:32، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- في بعض الكلمات العربية يجوز استخدام صفة الاسم كمؤنث مثل حورية و جنية إلخ... (حورية مشتقة من حوراء و جنية من جان) لذلك قلت الترجمة غبية (خصوصًا أن هناك الكثير ذكور منهم) حسنًا ماذا عن أن نستخدم تسمية عامة أكثر مثل جني أو جان أو نستخدم أحد المصطلحات الآيرلندية أيص شي أو شي Sidhe هناك بعض التطابقات في الثقافة العربية مثل الحور و الپيري Peri و أرواح الطبيعة إلخ... و لكن الفكرة موجودة فقط عند الكلت و الآيرلنديون و كذلك المسيحيون و لم تدخل الثقافات الأخرى إلا عن طريق الترفيه مثل روايات شكسبير و ما شابه, أعتقد أيضًا أن مؤلفوا ألف ليلة و ليلة اقتبسوا مفهومهم عن الجن من تلك الكائنات الكلتية و لكنهم لا يزالون يحتفظون ببصمتهم الإسلامية إذًا الفكرة أوروبية و مسيحية و ليست عالمية و فقط مسيحي الغرب من تبنى هذي الفكرة في معتقداتهم و ليس كلهم أبو السعد 22 (نقاش) 20:11، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @أبو السعد 22: ما تقدّمه بحث أصلي، لكن إذا حكّمنا التاريخ، فألف ليلة وليلة أقدم بأكثر من خمسة قرون من ظهور المصطلح في الأدب الأوروبي، فتاريخيًا ظهرت الشخصية في القرن الخامس عشر في الأدب الإنجليزي والفرنسي، بينما تتواجد لدينا نسخة من ألف ليلة وليلة تعود إلى القرن التاسع. كذلك عنوان جان يدل على الجن، وبصفة عامة المقالة عن الجنية (شخصية مؤنثة)؛ تستطيع التحوّل إلى حيوان أو رجل، لكنها بطبيعتها أنثى، ويمكنك استخلاص ذلك من النسخة الإنجليزية. -- صالح (نقاش) 09:06، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لا ليس كلهم إناث بإمكانك أن تقرأ روايات جيفري (كحكايات آرثر و السيف المسحور) و شكسبير أو معتقدات الكلت القديمة لتتبين، كمثال أوبيرون أحدهم و هو ذكر أبو السعد 22 (نقاش) 11:54، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @أبو السعد 22: ما تقدّمه بحث أصلي، لكن إذا حكّمنا التاريخ، فألف ليلة وليلة أقدم بأكثر من خمسة قرون من ظهور المصطلح في الأدب الأوروبي، فتاريخيًا ظهرت الشخصية في القرن الخامس عشر في الأدب الإنجليزي والفرنسي، بينما تتواجد لدينا نسخة من ألف ليلة وليلة تعود إلى القرن التاسع. كذلك عنوان جان يدل على الجن، وبصفة عامة المقالة عن الجنية (شخصية مؤنثة)؛ تستطيع التحوّل إلى حيوان أو رجل، لكنها بطبيعتها أنثى، ويمكنك استخلاص ذلك من النسخة الإنجليزية. -- صالح (نقاش) 09:06، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- في بعض الكلمات العربية يجوز استخدام صفة الاسم كمؤنث مثل حورية و جنية إلخ... (حورية مشتقة من حوراء و جنية من جان) لذلك قلت الترجمة غبية (خصوصًا أن هناك الكثير ذكور منهم) حسنًا ماذا عن أن نستخدم تسمية عامة أكثر مثل جني أو جان أو نستخدم أحد المصطلحات الآيرلندية أيص شي أو شي Sidhe هناك بعض التطابقات في الثقافة العربية مثل الحور و الپيري Peri و أرواح الطبيعة إلخ... و لكن الفكرة موجودة فقط عند الكلت و الآيرلنديون و كذلك المسيحيون و لم تدخل الثقافات الأخرى إلا عن طريق الترفيه مثل روايات شكسبير و ما شابه, أعتقد أيضًا أن مؤلفوا ألف ليلة و ليلة اقتبسوا مفهومهم عن الجن من تلك الكائنات الكلتية و لكنهم لا يزالون يحتفظون ببصمتهم الإسلامية إذًا الفكرة أوروبية و مسيحية و ليست عالمية و فقط مسيحي الغرب من تبنى هذي الفكرة في معتقداتهم و ليس كلهم أبو السعد 22 (نقاش) 20:11، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: العنوان لا يتوافق مع المحتوى بل هو مبنى على مفهوم مغلوط شائع بين الناس --أبو السعد 22 (نقاش) 02:18، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ الحوت لغة يشمل السمك، ولا يختص بجنس الحيتان، ﴿فَلَمَّا بَلَغَا مَجْمَعَ بَيْنِهِمَا نَسِيَا حُوتَهُمَا فَاتَّخَذَ سَبِيلَهُ فِي الْبَحْرِ سَرَبًا ٦١﴾ [الكهف:61]. وحتى اليوم تُستخدم هذه المفردة في بعض الدول العربية للدلالة على الأسماك بشكل عام، وفي المقالة بُيّن مصدر الزيت. -- صالح (نقاش) 08:21، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسم سيرانة أكثر شيوعًا و هو الاسم المصري لصفارات الإنذار كما تم اشتقاقه من الكائن الأسطوري، أما سيرينا فهو اسم حيوان بقر البحر. كما أن سيرينا أسطورة فلبينية أخرى لا علاقة لها. خارج الموضوع: لدي توضيح بسيط السيرانة نوع من الSea Nymphs و ليس الMermaids --أبو السعد 22 (نقاش) 20:41، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 14:21، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هذي الترجمة التي اعتمدها القزويني لكلمة ديمون لأنها الكائنات الشيطانية في نظر الناس و ليس بالضرورة في الحقيقة، على عكس الشياطين Devils المشيطنة أو المشيطنون أشرار بشكل عام و ليس فقط متمردون و مفسدون كما فيهم الطيب و لكن نادر. --أبو السعد 22 (نقاش) 03:11، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 08:28، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: النقل من ديمون إلى مُشيطَن، كمن ينقل الاسم إلى صفة. عمومًا هل من مصدر لكلا التسميتين، ومن استخدم الأولى ومن اعتمد الثانية، وإن كان بقراءة بسيطة للمقالة يستوضح القارئ أن ديمون أكثر شيوعًا واستخدامًا من مشيطن. -- صالح (نقاش) 08:28، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- المصدر كتاب عجائب المخلوقات و هو مصدر لغوي جيد و لكنه ضعيف في مجال الأديان و الأساطير كتاب ممتع نوعًا ما أنصح بقراءته. عمومًا كلا التسميتين عربية و كليهما نادرة و لكن مشيطن أكثر شيوعًا أبو السعد 22 (نقاش) 10:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @أبو السعد 22: لا يمكن نقل مقالة بناء على مصدر واحد استخدم التسمية. -- صالح (نقاش) 18:24، 16 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لا يوجد الكثير من المصادر لجميع التسميات، لأنهم غالبًا يترجمون مصطلح Demon إلى جان أو جني أو شيطان سواءً في وسائل الترفيه أو الكتب الدينية, لكن الفكرة من رأيي لا تعني جني أو شيطان بل الاثنين من أنواعه لأنه مصطلح مسيحي أطلقوه على جميع الكائنات المدنسة و اشتقوه من مصطلح دايمون الإغريقي الذي يعني روح مجسدة أبو السعد 22 (نقاش) 20:00، 16 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- ربما من الأفضل نقل الصفحة لمصطلح أكثر وضوح مثل كيان مدنس أو إلى ديمون بدون تخصيص أبو السعد 22 (نقاش) 01:46، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لا يوجد الكثير من المصادر لجميع التسميات، لأنهم غالبًا يترجمون مصطلح Demon إلى جان أو جني أو شيطان سواءً في وسائل الترفيه أو الكتب الدينية, لكن الفكرة من رأيي لا تعني جني أو شيطان بل الاثنين من أنواعه لأنه مصطلح مسيحي أطلقوه على جميع الكائنات المدنسة و اشتقوه من مصطلح دايمون الإغريقي الذي يعني روح مجسدة أبو السعد 22 (نقاش) 20:00، 16 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @أبو السعد 22: لا يمكن نقل مقالة بناء على مصدر واحد استخدم التسمية. -- صالح (نقاش) 18:24، 16 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- المصدر كتاب عجائب المخلوقات و هو مصدر لغوي جيد و لكنه ضعيف في مجال الأديان و الأساطير كتاب ممتع نوعًا ما أنصح بقراءته. عمومًا كلا التسميتين عربية و كليهما نادرة و لكن مشيطن أكثر شيوعًا أبو السعد 22 (نقاش) 10:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: النقل من ديمون إلى مُشيطَن، كمن ينقل الاسم إلى صفة. عمومًا هل من مصدر لكلا التسميتين، ومن استخدم الأولى ومن اعتمد الثانية، وإن كان بقراءة بسيطة للمقالة يستوضح القارئ أن ديمون أكثر شيوعًا واستخدامًا من مشيطن. -- صالح (نقاش) 08:28، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم النقل إلى ديمون. -- صالح (نقاش) 14:17، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --37.42.107.237 (نقاش) 06:22، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: : تم-- أسامة الساعدي ناقش 10:41، 17 ديسمبر 2019 (ت.ع.م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --37.42.107.237 (نقاش) 06:23، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: : لم يتم لأن قيد (تشريح) ضروري لتمييزها عن العين بمعنى الحرف.-- أسامة الساعدي ناقش 10:43، 17 ديسمبر 2019 (ت.ع.م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تصحيح الترجمة --أبو السعد 22 (نقاش) 18:18، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- ضد لا يوجد هناك خطأ في الترجمة، الفهد هو أحد أنواع ثابتة المخالب، أما النمور فلها جنس منفصل وهو جنس النمر.--Dedaban (نقاش) 01:37، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، جنس النمور يُعرف باسم بانيثرا Panthera، بينما الفهد يعود إلى جنس يُعرف باسم (بالإنجليزية: Acrimony) وهما جنسان منفصلان، لذلك لا وجود لأي خطأ كما أشار الزميل Dedaban (ن). -- صالح (نقاش) 14:10، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --فراس.123 (نقاش) 18:59، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم --علاء راسلني 18:51، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا يجب تنكير عنوان هذه المقالة مثل الكون (هناك خطأ تسبب في عدم نشر السبب عندما أضفت الطلب، أرجو إصلاحه). --Twilight Magic (نقاش) 10:04، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم إصلاح الخلل، Twilight Magic شُكرًا على التنويه. -- صالح (نقاش) 13:49، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 13:49، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: ينشط الحزب في جميع أرجاء المملكة المتحدة وليس بريطانيا فقط. -- علاء الدين نقاش 13:32، 19 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 13:47، 19 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لأن ديبي هاري أنثي وليست ذكر. --Abdel Rahman Hany Muhamed (نقاش) 01:58، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 12:05، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لم أتمكن من النقل إلى العنوان الصحيح (بكسر الهمزة). --مصعب العبود (نقاش) 05:08، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم النقل إلى موكب الإباء دون تخصيص، لعدم وجود أي مقالة تحمل ذات العنوان، وكذلك حُوّل موكب الإباء (فيلم) إلى المقالة. -- صالح (نقاش) 11:55، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تدقيق لغوي: في هذه الكلمة تظهر حركة الإعراب على الراء والهمزة --5.41.77.217 (نقاش) 15:35، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تم، شُكرًا لك. -- صالح (نقاش) 18:47، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @صالح: وعذرا على التدخل، بغض النظر عن اعتبار أن المسألة تتعلق بمحل حركة إعراب وتدقيق لغوي، فإن معلقة إمرؤ القيس كما أعرفها هي تسمية شائعة جدا في المناهج التعليمية وحتى في المراجع، وحتى ولو صح النقل فتوازي الصيغ والشكليات ينسحب بالضرورة على مقالات أخرى ليشملها النقل كإمرؤ القيس وامرؤ القيس بن عابس بن المنذر أوامرؤ القيس بن النعمان وكل ما وجد بصفحة امرؤ القيس (توضيح).--SALSA (نقاش) 23:08، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تجنبًا لأرشفة الطلب، قمت بإعادة فتح الطلب، نقطة السلسبيل تحتاج لنقاش بصراحة، والشيوع هو من اهم اسباب تسمية المقالة. تحياتي لكم.--فيصل (راسلني) 23:46، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحباً، لا أوافق على تطبيق قاعدة الشيوع في حال وجود خطأ قواعدي، الأولوية دائماً للغة السليمة، وما هو شائع اليوم قد لا يكون شائع غداً أو بعد 100 عام، أما قواعد اللغة فهي ثابتة ومفهمومة في كل زمان.--MichelBakni (نقاش) 09:44، 19 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مراحب SALSA (ملاحظة على الهامش: لم تصلني إشارتك)؛ نعم ينحسب النقل على مقالات أخرى، على شرط أن تكون متوافقة في أصل النقل، مثلًا العناوين الواردة في امرؤ القيس (توضيح) كلها صحيحة ولا تتطلّب النقل، لأنها ليست في محل نصب أو جر، لكن بالعودة إلى المعلقة فامرؤ أصبح في محل جر، وتطلب نقله إلى "امرئ" بناء على القاعدة اللغوية المعروفة. سوف أبحث إن كانت هناك مقالات تحتوي على ذات الخطأ، لأقوم بتوحيدها. تحياتي لكِ. (سأبقي الطلب مفتوحًا ليومين، في حالة وجد تعقيب أو مشاركات). -- صالح (نقاش) 11:37، 19 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @صالح: وعذرا على التدخل، بغض النظر عن اعتبار أن المسألة تتعلق بمحل حركة إعراب وتدقيق لغوي، فإن معلقة إمرؤ القيس كما أعرفها هي تسمية شائعة جدا في المناهج التعليمية وحتى في المراجع، وحتى ولو صح النقل فتوازي الصيغ والشكليات ينسحب بالضرورة على مقالات أخرى ليشملها النقل كإمرؤ القيس وامرؤ القيس بن عابس بن المنذر أوامرؤ القيس بن النعمان وكل ما وجد بصفحة امرؤ القيس (توضيح).--SALSA (نقاش) 23:08، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: غلق الطلب. -- صالح (نقاش) 11:59، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم الأكثر شهرة هو الترتيب الهجائي، وقد قمت بكتابة بعض المصادر في صفحة النقاش الخاصة بالموضوع. --MTD The Arab (نقاش) 22:46، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يُنفَّذ.... -- صالح (نقاش) 22:49، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @عبد الله: رأيك لُطفًا. -- صالح (نقاش) 22:49، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يبدو أن هناك من قام بنقل الصفحة الآن، فاختفى محتوى نقاش الصفحة بعنوانها الأول. --MTD The Arab (نقاش) 23:05، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أهلًا @MTD The Arab: تم إعادة النقل إلى العنوان السابق المطروح في النقاش. -- صالح (نقاش) 11:40، 19 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أقترح نقل الصفحة إلى ترتيب ألفبائي لأن الأبجدي أيضًا هجائي أبو السعد 22 (نقاش) 00:44، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أهلاً، صحيح أن المصطلحين (ترتيب هجائي وألفبائي) من المترادفات، لكن مصطلح ترتيب هجائي لا يشمل الترتيب الأبجدي بل هو متمايز عنه، فهو اسم جامع ومانع. أنا أفضل مصطلح الترتيب الهجائي بسبب كثرة شيوعه في المعاجم وكتب التصانيف. ومصطلح الترتيب الألفبائي مستخدم أيضاً وبكثرة، ولكن مصطلح الترتيب الهجائي أكثر شيوعاً.--MTD The Arab (نقاش) 02:27، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لا أمانع من استعمال «الترتيب الهجائي» ما دامه الأكثر شيوعًا. تحيَّاتي. --عبد الله (نقاش) 17:26، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أهلاً، صحيح أن المصطلحين (ترتيب هجائي وألفبائي) من المترادفات، لكن مصطلح ترتيب هجائي لا يشمل الترتيب الأبجدي بل هو متمايز عنه، فهو اسم جامع ومانع. أنا أفضل مصطلح الترتيب الهجائي بسبب كثرة شيوعه في المعاجم وكتب التصانيف. ومصطلح الترتيب الألفبائي مستخدم أيضاً وبكثرة، ولكن مصطلح الترتيب الهجائي أكثر شيوعاً.--MTD The Arab (نقاش) 02:27، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أقترح نقل الصفحة إلى ترتيب ألفبائي لأن الأبجدي أيضًا هجائي أبو السعد 22 (نقاش) 00:44، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أهلًا @MTD The Arab: تم إعادة النقل إلى العنوان السابق المطروح في النقاش. -- صالح (نقاش) 11:40، 19 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يبدو أن هناك من قام بنقل الصفحة الآن، فاختفى محتوى نقاش الصفحة بعنوانها الأول. --MTD The Arab (نقاش) 23:05، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 11:12، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
سميراء (فلكلور) ← لم يتم اختيار أي اسم
عدلوضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: يوجد الكثير من الذكور من هؤلاء الكائنات لذلك يجب أن نختار اسم أكثر عمومًا كـ برواني أو سُمَيْر. ملاحظة: لم أختر أي اسم لأني لا أعرف إن كان هناك صفحات مشابهة أم لا --أبو السعد 22 (نقاش) 20:30، 14 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يُنفَّذ.... -- صالح (نقاش) 08:39، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: النقل إلى سمير لا يصح، فهنا خرجنا من التأنيث ووقعنا في التذكير، كما أن العنوان الأخير يدل على اسم مستخدم اليوم بيننا، كذلك لا يُحبذ الجمع هنا، لذلك ليس من الموسوعية نقلها إلى سميراويون على سبيل المثال إن قال قائل ذلك، أمّا استخدام اللفظ الغربي فذلك مرفوض لوجود تسمية عربية معتمدة، لذلك ما من مجال إلا الإبقاء على العنوان الحالي، وتوضيح التسمية الخاصة بالذكور ضمن المقالة. لكن لننتظر رأي الزملاء قبل إغلاق الطلب. -- صالح (نقاش) 08:39، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا يوجد بديل عربي معتمد غير سميراء أو ما يتفرّع من التسمية مثل: جنية سمراء أو جنية سمراء صغيرة، إضافة إلى أن النقل إلى برواني مع وجود اسم عربي لا يصح. يمكن توضيح الملاحظة أعلاه ضمن متن المقالة، بذلك يزول اللبس لدى القارئ. -- صالح (نقاش) 19:10، 22 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: التسمية المذكرة أفضل عربيًا لأنها تعم الذكر و الأنثى، أما ملاك تسمية مؤنثة و هي تستخدم في الأديان الإبراهيمية السابقة و بعض المعتقدات النوردية القديمة و البوذية اليابانية كون الملائكة عندهم جميعًا إناث في بعض التصورات. --أبو السعد 22 (نقاش) 02:01، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 08:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: لا نستخدم التشكيل في العنونة، وإذا قررنا نقل ملاك إلى ملك، يجب أن ننقل قبها مقالة ملك إلى ملك (لقب). ننتظر ونرى رأي الزملاء. -- صالح (نقاش) 08:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- ربما من الأفضل نقل ملاك إلى ملك (كائن خارق) أو ملائكة و وضع توضيح في المقالة لكل ما تشير إليه كلمة ملَك و كلمة ملاك. أنا أظن أن كلمة ملاك من أصل أعجمي لأن مصطلح ملاك مؤنث و الأسماء العربية لا تذكر و لا تؤنث إلا لو كانت أعلام أو صفات، يعني يوجد أسماء مذكرة فقط أو مؤنثة فقط مثل كلمة نملة مؤنثة فقط لكنها تستخدم للذكر و الأنثى على حد سواء. أبو السعد 22 (نقاش) 13:02، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @أبو السعد 22: كنقاط عامة، عنوان ملاك أكثر اتساقًا من عنوان ملك (كائن خارق) لأن الأخير خرج من نطاق التسمية إلى التوصيف وما أبعد من ذلك. كذلك ملائكة لا يمكن استخدامه لأن جمع، ونحن نعتمد الإفراد في العنونة. بالعودة إلى ملاك، جاء في تفسير البحر المحيط لأبي حيان الأندلسي:«الملك: ميمه أصلية وهو فعل من الملك، وهو القوة، ولا حذف فيه، وجمع على فعائله شذوذا، قاله أبو عبيدة، وكأنهم توهموا أنه ملاك على وزن فعال، وقد جمعوا فعالا المذكر، والمؤنث على فعائل قليلا. وقيل وزنه في الأصل فعأل نحو شمأل ثم نقلوا الحركة وحذفوا، وقد جاء فيه ملأك، فيحتمل أن يكون فعأ، وعلى هذا تكون الهمزة زائدة في فاء الكلمة وعينها، فمنهم من قال: الفاء لام، والعين همزة، من لاك إذا أرسل، وهي لغة محكية، ملك أصله ملأك، فخفف بنقل الحركة والحذف إلى فعل، قال الشاعر:
- ربما من الأفضل نقل ملاك إلى ملك (كائن خارق) أو ملائكة و وضع توضيح في المقالة لكل ما تشير إليه كلمة ملَك و كلمة ملاك. أنا أظن أن كلمة ملاك من أصل أعجمي لأن مصطلح ملاك مؤنث و الأسماء العربية لا تذكر و لا تؤنث إلا لو كانت أعلام أو صفات، يعني يوجد أسماء مذكرة فقط أو مؤنثة فقط مثل كلمة نملة مؤنثة فقط لكنها تستخدم للذكر و الأنثى على حد سواء. أبو السعد 22 (نقاش) 13:02، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- تعليق: لا نستخدم التشكيل في العنونة، وإذا قررنا نقل ملاك إلى ملك، يجب أن ننقل قبها مقالة ملك إلى ملك (لقب). ننتظر ونرى رأي الزملاء. -- صالح (نقاش) 08:32، 15 ديسمبر 2019 (ت ع م)
فَلَسْتَ لإِنْسِيٍّ ولكن لَملأكٍ | تَنَزَّلَ من جَوِّ السماءِ، يَصوبُ |
- فجاء به على الأصل، وهذا قول أبي عبيدة، واختاره أبو الفتح، وملائكة على هذا القول مفاعلة.»
- إذًا كما ترى المسألة تحتمل أكثر من وجه، لذلك حسب التفسير السابق المتناقل في أمهات الكتب المعجمية، فالعنوان صحيح ولا يختص بالإناث دون الذكور، بل هي عين التسمية قبل أن تُخفّف. ننتظر رأي المهتمين من الزملاء قبل إغلاق الطلب. -- صالح (نقاش) 19:21، 16 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- من رأيي بغض النظر عن التذكير و التأنيث مصطلح ملَك أصح لأن مصطلح ملاك عاميّ كما أنه أقدم لذلك إن لم تنقل المقالة أقترح توضيح تأصيل الكلمة و معناها في اللغة داخل المقالة أبو السعد 22 (نقاش) 17:38، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أتفق، في ويكيبيديا، نتبع صحيح اللغة وشائع الاستعمال، وكلمة ملاك شائعة وصحيحة، لكن صحتها أقل من صحة ملك، وشيوعها يكثر في التشبيهات، أما الاستعمال الديني فالشائع هو ملك، ومقالة ويكيبيديا متعلقة بالمعنى الغيبي الروحي، لذلك أعتقد أن الطلب صحيح. Abu aamir (نقاش) 20:09، 17 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @Abu aamir: حسبما هو وارد ضمن أصل الكلمة، مفرد ملائكة مَلَك، وملك خُفِّف من ملاك، وأصل الكلمة هو ملأك وقد اختلف اللغويون والمفسرون في أصل لفظ ملأك (وهذا ليس مبحثنا). أمّا عن الاستخدام الديني فملاك مستخدمة دينيًّا، وشائع استخدامها في الكتب المسيحية، (لا أذكر إن كانت مستخدمة في الكتب اليهودية). عمومًا إن وضعنا كل هذا النقاش جانبًا، وحدث توافق على النقل، سيكون علينا أن ننقل مقالة ملك إلى عنوان جديد، لإفساح المجال أمام نقل ملاك، أي سنكون أمام معضلة العنوان الآخر:
- -- صالح (نقاش) 14:31، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @صالح:، إذن يترجح إبقاء "ملاك"، وفقا للبحث في الإنجيل. Abu aamir (نقاش) 14:44، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- صيغة ملَك ليست مذكرة، لو كانت كذلك لما كان العرب يعتقدون أن الملائكة إناث، وقد كانوا يقولون "ملك". Abu aamir (نقاش) 15:09، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- في العربية حتى لو كانت الكلمة مذكرة ما دامت تطلق كاسم على كائن محدد فهي في الغالب تعم المذكر و المؤنث مثل كلمة نحلة مؤنثة لكنها تطلق على الذكور أيضًا. لذلك لم أعد أهتم بهذا الجانب بعد إعادة التفكير، و كما ذُكر سابقًا مصطلح ملَك أصح لأن ملاك يستخدم في اللهجات العامية أو في الأديان القديمة و اللغات السامية الأخرى و نعم في اليهودية يترجم ملاك أيضًا لأن كل من التناخ و الكتاب المقدس يستخدمان اللغة الآرامية و هي تستخدم تعبير ملاخ أما لو تحدثنا عن النسخ الإغريقية و اللاتينية فهي تستخدم تعبير Angelus للإشارة إلى الملائكة ما يعني حورايّ (أي تابع أو رسول) أبو السعد 22 (نقاش) 16:19، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- كمثال إضافي كلمة إنسان اسم مذكر و لكن يصح إطلاقه على الإناث أيضًا لأنك لو ذكرته و قلت رجل أو إنسي أنت قصرته على الذكور هكذا فأصبح صفة. لمن رأى تعديلي المحذوف نعم يمكن للجمادات و الأمور المعنوية أن تذكر أو تؤنث سواءً على سبيل المزاح أو كنوع من التعبير و لكن ما دام اسم فأي ضمير ينفع كالمياه غالبًا مؤنثة، القمر مذكر و الشمس مؤنثة إلخ… أبو السعد 22 (نقاش) 16:53، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @أبو السعد 22: لا أدري ما هو مصدر قول أن اسم ملاك عامي. المصادر المعجمية العربية تثبت أن ملاك هو أصل التسمية وهو فصيح. باختصار لدينا تسميتان، كلاهما فصيحتان ومستخدمتان، غير أن ملاك شائعة بصورة أكبر من مَلَك، وهي لا تحتاج إلى تشكيل، فعند قراءتها يمكن معرفة محتوى المقالة، على العكس من مَلَك التي تتداخل مع لقب مَلِك، ولأن التسميات لا تستخدم التشكيل، فسيكون الاسم الأنسب في هذه الحالة هو لذلك الغني عن التشكيل، كذلك ملاك هو الأكثر شيوعًا، وحسب سياسة التسمية يكون العنوان للأكثر شيوعًا بين الاثنين. الأفضل وضع فقرة خاصة بالاسم في المقالة، تبحث كل الملاحظات، وتوضّح كل النقاط التي تريد توضيحها. -- صالح (نقاش) 22:47، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- كمثال إضافي كلمة إنسان اسم مذكر و لكن يصح إطلاقه على الإناث أيضًا لأنك لو ذكرته و قلت رجل أو إنسي أنت قصرته على الذكور هكذا فأصبح صفة. لمن رأى تعديلي المحذوف نعم يمكن للجمادات و الأمور المعنوية أن تذكر أو تؤنث سواءً على سبيل المزاح أو كنوع من التعبير و لكن ما دام اسم فأي ضمير ينفع كالمياه غالبًا مؤنثة، القمر مذكر و الشمس مؤنثة إلخ… أبو السعد 22 (نقاش) 16:53، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- في العربية حتى لو كانت الكلمة مذكرة ما دامت تطلق كاسم على كائن محدد فهي في الغالب تعم المذكر و المؤنث مثل كلمة نحلة مؤنثة لكنها تطلق على الذكور أيضًا. لذلك لم أعد أهتم بهذا الجانب بعد إعادة التفكير، و كما ذُكر سابقًا مصطلح ملَك أصح لأن ملاك يستخدم في اللهجات العامية أو في الأديان القديمة و اللغات السامية الأخرى و نعم في اليهودية يترجم ملاك أيضًا لأن كل من التناخ و الكتاب المقدس يستخدمان اللغة الآرامية و هي تستخدم تعبير ملاخ أما لو تحدثنا عن النسخ الإغريقية و اللاتينية فهي تستخدم تعبير Angelus للإشارة إلى الملائكة ما يعني حورايّ (أي تابع أو رسول) أبو السعد 22 (نقاش) 16:19، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- صيغة ملَك ليست مذكرة، لو كانت كذلك لما كان العرب يعتقدون أن الملائكة إناث، وقد كانوا يقولون "ملك". Abu aamir (نقاش) 15:09، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @صالح:، إذن يترجح إبقاء "ملاك"، وفقا للبحث في الإنجيل. Abu aamir (نقاش) 14:44، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- -- صالح (نقاش) 14:31، 18 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ للأسباب الواردة أعلاه. -- صالح (نقاش) 18:57، 22 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هكذا تنطق : https://en.wikipedia.org/wiki/Charles_Boyer --Abdeldjalil09 (نقاش) 20:54، 20 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحباً اخي اظن انه من الافضل ان تبقي بهذا الاسم لان البحث سيكون اكثر هكذا كما انه الكثير من المقالات تترجم بالاسم دون مراعاه النطق لأنك في الاصل في ويكيبيديا العربية مثل مقالة برويز مشرف علي سبيل المثال فهي تنطق عند الترجمة بطريقة اخري لكن عند البحث يكون بهذا الاسم.--يوسُف (نقاش) 11:19، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @يوسف أحمد عادل: الاسم الجديد هو الاسم الصحيح والاكثر شيوعا. --Abdeldjalil09 (نقاش) 11:43، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحباً أخي @Abdeldjalil09: قبل تعليقي الذي في الاعلي قد قمت بالبحث عنه فوجدت جميع الاخبار ومنها صفحته علي السينما.كوم بأسم تشارلز بوير فكيف يكون هذا الأسم الأكثر شيوعاً؟ في نهاية الأمر لندع للإداريين القرار النهائي شكراً لك--يوسُف (نقاش) 11:47، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- @يوسف أحمد عادل: الاسم الجديد هو الاسم الصحيح والاكثر شيوعا. --Abdeldjalil09 (نقاش) 11:43، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحباً اخي اظن انه من الافضل ان تبقي بهذا الاسم لان البحث سيكون اكثر هكذا كما انه الكثير من المقالات تترجم بالاسم دون مراعاه النطق لأنك في الاصل في ويكيبيديا العربية مثل مقالة برويز مشرف علي سبيل المثال فهي تنطق عند الترجمة بطريقة اخري لكن عند البحث يكون بهذا الاسم.--يوسُف (نقاش) 11:19، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري:: تم، بالنسبة لتخوف الزميل @يوسف أحمد عادل: فوجود التحويلة سيسهل الوصل إلى المقالة. --Mervat ناقش 20:21، 23 ديسمبر 2019 (ت ع م)
انزلاق (هندسة) ← إما إزاحة (رياضيات) أو انسحاب (رياضيات)
عدلوضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: "الإزاحة" و"الإنسحاب" هم الاسماء الاكثر استخداما . --Abdeldjalil09 (نقاش) 15:47، 21 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري:: تم النقل إلى انسحاب (هندسة) --Mervat ناقش 20:09، 23 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الاسم الأكثر شيوعاً --يوسُف (نقاش) 18:05، 23 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ العكس هو الصحيح، لكن يمكنك إنشاء تحويلة بالعنوان المقترح. -- صالح (نقاش) 11:40، 24 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 09:51، 24 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 11:35، 24 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 09:51، 24 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 11:35، 24 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وجود المقالة بصيغة نكرة غير صحيح، فالمقالة تتحدث بوضوح عن سلامة المرضى --Mohanad نقاش 14:08، 25 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 14:12، 25 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسم الشخص الشائع باللغة العربية هو عمر شعبان بوغيل --Nehme1499 (نقاش) 17:49، 26 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 19:43، 26 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم في العنوان ليس كاملًا --هيثم الصعب (نقاش) 19:14، 26 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 19:40، 26 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
قام الزميل @Sakiv: بإنشاء هذه المقالة تحت هذا العنوان، وهو مخالف لأنه منحاز لرواية أحد الأطراف، فقمت بنقلها إلى هجوم يشيفات بيت يسرائيل، فاستعاد العنوان الأصلي بدون نقاش، وعندما فتحت نقاشاً معه، أصر على تسمية المجزرة. أضع الموضوع بيد الزملاء المتابعين.--MichelBakni (نقاش) 07:47، 17 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- هذا الطلب أعتبره كيدي بالنظر إلى عدم توافقنا في الآراء مؤخراً كما يرى الجميع.--Sakiv (نقاش) 20:04، 17 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- أنا لا أرى الطلب كيدي. هل كلما اختلف أحد مع آخر نبرر أي شيء بالخلاف؟ --Mervat ناقش 19:25، 18 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @محمد أحمد عبد الفتاح: مرحبا، ما رأيك؟ أرجو مطالعة نقاش المقالة أيضاً.--Sakiv (نقاش) 22:23، 18 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- هذا النقل أو عدمه في الغالب يترتب عليه تعديلات في عدة مقالات عن الصراع العربي الإسرائيلي، مثلًا إذا نُقلت هذه المقالة، هل ستنقل مقالات أخرى مثل مذبحة الخليل وغيرها؟ وإذا نُقلت أي مقالة هل سيظل التصنيف مجازر في إسرائيل المضمن في هذه المقالات موجودًا؟ ومتى تستخدم كلمة مجازر أو مذابح؟ وفيما يتعلق بالمصادر، لا يوجد إلزام بالمصادر الأجنبية، لأن التسمية الأجنبية قد يكون منبعها الخلفية الثقافية لأهل اللغة الأجنبية، مثلًا لا مبرر للدعوة لنقل مقالة حرب 6 أكتوبر إلى حرب يوم كيبور، لكن ماذا يحدث إذا كان البعض سيصف المصادر العربية بأنها غير محايدة لأنها تعود لطرف رئيسي في الموضوع. ببساطة القضية أكبر من مقالة واحدة وأكبر من نزاع واحد.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 02:01، 19 نوفمبر 2019 (ت ع م)
مرحبا بكم، في معجم اللغة العربية المعاصرة،743، ذُكرتْ كلمة "مقتلة"، وتقابلها عدة معانٍ، إحداها "Massacre"، هل ترون هذه الكلمة محايدة وتحمل المعنى نفسه فنختارها لعنوان هذه المقالة؟. Abu aamir (نقاش) 17:37، 23 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- @Abu aamir: أعتقد أن الإشارة للحدث بعبارة نادرة الاستخدام مثل مقتلة هو عمل لا يتوافق مع سياسة التسمية، التي تنص على استخدام الأسماء الأكثر شيوعًا والتي تساعد على العثور على المقالة. ولا يصح أن نضع تسميات غير مستخدمة خارج ويكيبيديا.--محمد أحمد عبد الفتاح (نقاش) 20:50، 23 نوفمبر 2019 (ت ع م)
- مع استخدام مصطلح هجوم، حيث أن مصطلح مجزرة غير شائع لوصف الهجمات الانتحارية في الاعلام العربي والناطق بالعربية، لن تجدأحد يقول مجزرة 11 سبتمبر مثلاً.--MTD The Arab (نقاش) 06:09، 25 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا عند قراءتي لعنوان المقالة "مجزرة" فهمت بأنه هجوم منظم من طرف مسلح ضد آخر غير مسلح وامعن فيهم تقتيلا لكن عند قراءة المقالة يتضح انه هجوم انتحاري لذا فالاقرب هو "هجوم" تحياتي عادل (نقاش) 13:39، 25 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- أتفق مع النقل--Avicenno (نقاش) 21:32، 25 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- خلاصة: تم النقل. بالبداية، أرجو عدم خلط المقالات الأخرى بهذا الطلب. لكل مقالة أسباب تسميتها. كما ذكر الزميل عادل عند قراءة كلمة "مجزرة" فهمنا بأنه هجوم مُنظم وغيرها. هل رأينا أحد يقول (مجزرة إنتحاري؟) الأكثر استخدامًا هو (هجوم إنتحاري) فهذا هجوم. تحياتي للجميع.--فيصل (راسلني) 14:30، 27 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تعريب نظام الترقيم وتدقيق لغوي؛ وإن كنت أُفضل تسمية سرقة السيارات الكبرى 5 --Mohammad Kamal Shady (نقاش) 14:21، 27 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 19:16، 27 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تعريب --Abdeldjalil09 (نقاش) 20:38، 28 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. -- صالح (نقاش) 20:48، 28 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 05:42، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا يحكمها إمبراطور. -- صالح (نقاش) 11:46، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 05:43، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا يحكمها إمبراطور. -- صالح (نقاش) 11:45، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 05:43، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا يحكمها إمبراطور. -- صالح (نقاش) 11:45، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 05:44، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا يحكمها إمبراطور. -- صالح (نقاش) 11:44، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: إنها إمبراطورية --مسعود (نقاش) 08:31، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @صالح: لماذا العنوان على الويكي الإنجليزية إنها إمبراطورية؟ مسعود (نقاش) 12:39، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مراحب مسعود، الإنجليزية لديهم معاييرهم الخاصة في وصف الكيانات القديمة، فهم يطلقون على الدولة الأموية والعباسية الإمبراطورية الأموية والعباسية، أمّا نحن فلا نطلق على أي من هذه الدول تسمية إمبراطورية. تحياتي لك. -- صالح (نقاش) 12:43، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- مرحبا @صالح: لماذا العنوان على الويكي الإنجليزية إنها إمبراطورية؟ مسعود (نقاش) 12:39، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ لا يحكمها إمبراطور. -- صالح (نقاش) 11:44، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الحور في الإسلام أنواع كثر مثل الكواعب الأتراب و الولدان المخلدون و قاصرات الطرف إلخ... و لا تقتصر على الحرر العين؛ و لكن حور العين هم الأشهر لأنهم أفضل نوع بعد نساء الدنيا. --أبو السعد 22 (نقاش) 15:27، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- لا أتفق: برأيي الحوراء قد تدل على المفرد من الحور العين، وبالتالي المعنى واحد، أما وجود أنواع فأين مصدر ذلك؟ هي صفات للحور العين برأيي، ولم أجد أن الولدان المخلدون هم من الحور أصلاَ، تحياتي --Mohanad نقاش 20:01، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- يوجد الكثير من الأحاديث النبوية عن الحور و هي تتحدث عن العين و العيناء كنوع منفصل بإمكانكم البحث و إيجادها، بالإضافة لوجود تفاصيل و أنواع أكثر بين المذاهب الإسلامية المختلفة أبو السعد 22 (نقاش) 20:18، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ حور عين هو الأشهر والأكثر شيوعًا واستخدامًا، أمّا حوراء فلها دلالات كثيرة، أبعد ما تكون عن الدلالة الدينية التي يجب أن يبرزها عنوان المقالة. بقية التفاصيل، يمكن ذكرها في متن المقالة ولا يحتاج الأمر إلى نقل، أيضًا بالعودة إلى الموضوع أعلاه فللحور مقالة، وللوِلدان مقالة ويمكن إنشاء مقالة مستقلة عن الكواعب... إلخ متى ما استوفت كل واحدة منها الشروط. يا أبو السعد 22، يُلحظ أن طللبات النقل التي تتقدّم بها ذات صبغة بحث أصلي، لذلك غالبًا ما تكون الطلبات مرفوضة لعدم توافر المصادر العلمية أو الأكاديمية الداعمة للطلبات. -- صالح (نقاش) 20:08، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تصنيف مكرر بالإضافة للأسباب المذكورة سابقًا. --أبو السعد 22 (نقاش) 15:46، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: تم الدمج. -- صالح (نقاش) 16:48، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: خطأ إملائي --Abdel Rahman Omar (نقاش) 22:53، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم؛ تلفظ بهذا الشكل المكتوب، وليس كونتري، لكن يُمكن إنشاء تحويلة بالعنوان الآخر. -- صالح (نقاش) 23:34، 29 ديسمبر 2019 (ت ع م)