ويكيبيديا:طلبات النقل/أرشيف/2024/أبريل
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيدا مع سينتولوجيا. --كريم رائد 💬 16:23 (+2)، - نيسان 14:23، 1 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا كريم ما رأيك بنقلها إلى (انفصال (علمولوجيا)) وإعادة نقل (سينتولوجيا) إلى (علمولوجيا) حسب المصدر المرفق في مقدمتها؟ أبو هشام 22:36، 1 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @أبو هشام يلزم التوحيد مع مقالتها أولا. طلبي لا يخص نقل مقالتها سينتولوجيا. فإن نُقِلت سينتولوجيا إلى علمولوجيا تُخصص بعلمولوجيا. وإن تُنقل إلى سيانتولوجيا تُخصص بسيانتولوجيا. كريم رائد 💬 01:05 (+2)، - نيسان 23:05، 1 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، شكرا لك كريم كُنت أنوي الانتهاء منها في هذا الطلب ولكن حصل خير إن شاء الله، تحياتي. أبو هشام 23:19، 1 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: غلى غرار دولة باهاماس --Ibrahim Old (نقاش) 22:13، 31 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، شكرا لك. أبو هشام 11:06، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: حسب التسمية في الويكيات الاخرى --— Mohammed Qays (ناقشني) 18:56، 23 مارس 2024 (ت ع م)
- أتفق، مصطلح هجوم موسكو لا يُعبر إلا على هجوم أجنبي عسكري أو إحدى الجماعات المسلحة على المدينة ككل حتى وإن خُص بالعام 2024، يبقى مصطلحًا فضفاضًا. BroXadal (نقاش) 13:08، 24 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 22:22، 4 أبريل 2024 (ت ع م)
جرائم الحرب الإسرائيلية خلال عملية طوفان الأقصى ← جرائم الحرب في الحرب الفلسطينية الإسرائيلية 2023
عدلوضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: عنوان أدق من العنوان الحالي --— Mohammed Qays (ناقشني) 21:11، 23 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 22:24، 4 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تسمية معربة شائعة. كنت سابقا قد قدمت طلبا ولكن تراجعت عنه. الآن هي موثقة (ولتكون على غرار جزر القمر). . --كريم رائد 💬 15:15 (+2)، - نيسان 13:15، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
محايد: يرجى أولاً مراجعة صفحة النقاش للصفحة المذكورة أعلاه ، تحياتي .(رامي100 (نقاش) 19:48، 2 أبريل 2024 (ت ع م))
- @رامي100 هل يصح القول يونايتد ستيتس بدلًا من الولايات المتحدة للإشارة إلى البلاد؟ كريم رائد 💬 23:14 (+2)، - نيسان 21:14، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
- مع العلم أن حرف s إضافة نحوية للجمع، وليست أصل للكلمة. بدليل أن الشخص يُسمى Bahamian ولا يُسمى Bahamasian. أيضًا Bahama صفة لها. كريم رائد 💬 23:21 (+2)، - نيسان 21:21، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد: الولايات المتحدة طبعاً، انا لا أعلم ، كل ما في الأمر أني وجدت بالصدفة أن طلب النقل مكرر بصورة عكسية، في صفحة النقاش وهناك يشرحون أسباب اضافة حرف ال س لإسم الدولة. تحياتي (رامي100 19:48، 2 أبريل 2024 (ت ع م)) .
- @رامي100 السبب الذي قاله مقدم الطلب هو ذكر التسمية في بعض المواقع الإخبارية، وأيضا أشار إلى نطق الحرف. تغلب المصادر الإخبارية لجزر البهاما مثل في الأمم المتحدة جزر البهاما، ونتائج بحث "باهاماس" ≈ 1,180,000 ونتائج بحث "جزر+البهاما" ≈ 2,000,000. أضف إلى ذلك وجود مصادر موثوق بها عديدة في المقالة للتسمية جزر البهاما. كريم رائد 💬 01:12 (+2)، - نيسان 23:12، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
- @رامي100 هل يصح القول يونايتد ستيتس بدلًا من الولايات المتحدة للإشارة إلى البلاد؟ كريم رائد 💬 23:14 (+2)، - نيسان 21:14، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق فهذا الاسم هو الأصيل في كتب اللغة العربية، وهو الاسم الشائع لها، وطريقة كتابة اسم الجزر يوافق روح اللغة العربية فكلمة البهاما توزن على فَعالة. وأسماء الدول ذات أل التعريف في العربية كثيرة منها اليابان والمكسيك والنرويح والسويد. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 23 رمضان 1445هـ – نيسان 19:57، 2 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، وستُنقل التصنيفات بمجرد أرشفة هذا الطلب. تحياتي. أحمد ناجي راسلني 21:33، 4 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: التنكير ليس في محله + مثل اللغات الأخرى المعروفة التي تستخدم التعريف --عبد الجليل 09 (نقاش) 21:12، 4 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 21:19، 4 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب:
- رواية قالون عن نافع
- رواية ورش عن نافع
- رواية البزي عن ابن كثير
- رواية قنبل عن ابن كثير
- رواية الدوري عن أبي عمرو
- رواية السوسي عن أبي عمرو
- رواية هشام عن ابن عامر
- رواية ابن ذكوان عن ابن عامر
- رواية شعبة عن عاصم
- رواية حفص عن عاصم
- رواية خلف عن حمزة
- رواية خلاد عن حمزة
- رواية أبي الحارث عن الكسائي
- رواية الدوري عن الكسائي
- رواية ابن وردان عن أبي جعفر
- رواية ابن جماز عن أبي جعفر
- رواية رويس عن يعقوب الحضرمي
- رواية روح عن يعقوب الحضرمي
- رواية إدريس الحداد عن خلف البزار
- رواية إسحاق الوراق عن خلف البزار
توحيد عناوين هذه المقالات --أرمز (نقاش) 20:42، 25 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 14:59، 5 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --105.66.1.202 (نقاش) 18:51، 5 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، الطلب غير واضح وغير مبرر. --Mervat (نقاش) 20:09، 5 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: سميت المباراة في الصفحة 25 بلائحة تنظيم المسابقات بالاتحاد الليبي لكرة القدم باسم (مباراة الكأس الممتاز) ولذلك يجب نقل الصفحات الموجودة ضمن تصنيف:كأس السوبر الليبي، وهل يجب نقل تصنيف:كأس السوبر الليبي لكرة السلة لأن لائحة مسابقات كرة السلة غير موجودة على الإنترنت؟ تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، السبت 13 رمضان 1445هـ، 14:02، 23 مارس 2024 (ت ع م)
- لنوحدها كلها @أحمد الغرباوي
- سأنقلها بعد يومين لو لم يوجد اعترض على التوحيد. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:51، 24 مارس 2024 (ت ع م)
- @Michel Bakni تذكير. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، السبت 20 رمضان 1445هـ، 22:19، 30 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلها الزميل ميشيل. — Mohammed Qays (ناقشني) 20:16، 6 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: العنوان الأدق، وأتمنى إبقاء العنوان الحالي تحويلةً لنفس الصفحة. --— أيوب (ناقشني 📧) 20:40، 20 فبراير 2024 (ت ع م)
أتفق لنقل للعنوان الأدق وب:معالج رفع الملفات أو عنوان رفع الملفات. --البربوشيے (راسلني) 21:34، 1 مارس 2024 (ت ع م)حساب ممنوع --عادل امبارك راسلني 22:03، 29 مارس 2024 (ت ع م)- @كريم رائد ما رأيك في هذا النقل؟ — أيوب (ناقشني 📧) 23:10، 14 مارس 2024 (ت ع م)
- مرحبًا @أيوب. wizard تُترجم إلى معالج مثل في وب:معالج إنشاء مقالة، لا أعلم ما إذا كانت الترجمة المثلى أم لا، ولكن أتفق من باب التوحيد + العنوان الهدف أوضح. تحياتي. وعذرًا على التأخير. :) كريم رائد 💬 09:56 (+2)، - آذار 07:56، 16 مارس 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد رمضان كريم عزيزي، شكراً جزيلا لك، فعلا وأظن أن التسمية الحالية جاءت للتشبيه بصفحة خاص:رفع لكنهما أداتان مختلفتان لرفع الملفات لذلك يجب أن لا يكون لهما نفس العنوان حتى لا يكون هناك خلط بينهما لدى المستخدمين. — أيوب (ناقشني 📧) 10:13، 16 مارس 2024 (ت ع م)
- مرحبًا @أيوب. wizard تُترجم إلى معالج مثل في وب:معالج إنشاء مقالة، لا أعلم ما إذا كانت الترجمة المثلى أم لا، ولكن أتفق من باب التوحيد + العنوان الهدف أوضح. تحياتي. وعذرًا على التأخير. :) كريم رائد 💬 09:56 (+2)، - آذار 07:56، 16 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، شكرا لكم. أبو هشام 00:21، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد المصطلح على غرار بنُو العبَّاس، لا ضرورة لكلمة قبيلة لأنه لا يوجد ملحوظيَّة لبنو أمية سواهم، كما أن الدَّولة الأمويَّة لها وصلتها. --BroXadal (نقاش) 19:31، 6 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 23:58، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى هجمات سيناء
- السبب: العنوان الحالي ينتهك سياسة ويكيبيديا:وجهة النظر المحايدة حيث أن الكلمات مثل إرهابي وتكفيري ليست محايدة، أرجو نقل المقال إلى تسمية تمرد سيناء (كما في النسخة الإنجليزية) أو هجمات سيناء أو الهجمات المسلحة في سيناء، أو ما يراه المجتمع مناسبا. --Cyclone605 (نقاش) 19:31، 9 مارس 2024 (ت ع م)
- اقتراح نقل العنوان إلى «تمرد سيناء» تناسقًا مع الكثير ما طالعته من عناوين للمقالة في النسخ اللغات الأخرى. أو إلى «هجمات سيناء» مع الأفضل تخصيص فترة للأحداث، حيث يظهر في المقالة أن الهجمات ابتدأت عام 2004 وآخر حدث حول الموضوع كان عام 2018، في حال عدم وجود أيُّ تحديث حتى الآن. Mr Al-Hamedi (نقاش) 17:39، 26 مارس 2024 (ت ع م)
- هي هجمات ارهابية من حيث التوصيف فهي تهدف الى الترهيب مع ان دول قد تقوم بهجمات عسكرية ولكنها لا توسم جزافًا انها ارهابية كون الدول تملك مؤسسات بيروقراطية ومحاكم وتُحاسَب بالقانون الدولي إن كان هناك عدل ومُطالبة بذلك. Bmt3s (نقاش) 05:43، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم النقل إلى هجمات سيناء، شكرا لكم. أبو هشام 00:03، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هو ليس حنبلي وانما شافعي، وثانيا: اسمه محمد ياسين وليس اسمه نزار ولا لقبه ولا كنيته، فلماذا يتم تسمية المقالة باسم نزار؟ وانما ينبغي تسميتها بمحمد ياسين الفاداني هذا هو اسمه، او محمد ياسين الشافعي. --ذو الاسياط (نقاش) 17:00، 31 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. المقالة كانت مُكرَّرة عن محمد ياسين الفاداني أصلًا، وقد دُمجتا--باسمراسلني (☎) 11:16، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لأنه يشمل نحو الدنماركية وصرفها كما بينت المقالة الدنماركية + توحيدا مع أمثالها. --كريم رائد 💬 10:57 (+2)، - نيسان 08:57، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 00:01، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد الصيغة لعناوين الوزارات المُشابهة. --BroXadal (نقاش) 18:06، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 00:04، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد الأسلوب في صيغة العناوين. --BroXadal (نقاش) 18:25، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 00:08، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد صيغة العناوين المُماثلة. --BroXadal (نقاش) 06:57، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم — Mohammed Qays (ناقشني) 19:19، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تصحيح الترجمة. --كريم رائد 💬 22:06 (+2)، - نيسان 20:06، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: أرجو نقل المقالة دون تحويلة؛ لأن العنوان الحالي ترجمة خاطئة. كريم رائد 💬 22:18 (+2)، - نيسان 20:18، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، لغة المقالة ركيكة جدا، ولا بد من إعادة كتابتها. شكرا لك أخي كريم. أحمد ناجي راسلني 23:27، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: المسيحين الشرقيين يعرفون هذا العيد بأسم عيد الخمسين أو (الخماسين) لذلك أقترح نقل اسم الصفحة لهذا الأسم لتهسيل للقارئ الوصول للصفحة. تحياتي.--بافلي مجدي (نقاش) 01:51، 22 فبراير 2024 (ت ع م)
- بالعكس أخي، العيد معروف باسم عيد العنصرة، ابحث قليلاً في جوجل وستجد مئات النتائج :).---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:39، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- ضد جرب البحث ب "عيد العنصرة" ستجد حوالى 128000 نتيجة أم عند البحث ب "عيد الخماسين" حوالى 709 نتيجة فقط في بحث جوجل. تحياتي--جـرجـس راسـلـنـي 11:42، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم الاسم الموجود هو الأشهر والأدق.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:33، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى نظام الملفات بين الكواكب
- السبب: العنوان الرَّسمي لهذا البروتوكول هو «InterPlanetary File System»، لذلك لا أعلم من أين جاء مُصطلح «نظام الملفات البينكوكبي» وحتى عند البحث عنه لم أجده أبدًا على الإنترنت، لذلك أرجو نقل المقالة إلى عنوان مُناسب بعيد عن هذا العنوان غير المعروف. ----A A 8 0 0 (نِقاش) 14:42 (+3)، الجمعة 20 شعبان 1445هـ 11:42، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- تعليق: @AA800: السابقة Inter- تعني بالإنجليزية حرفيًّا between = بين، ستجد هذا واضحا في بين فلزي = intermetallic. ولعل بين كوكبي خيرًا من بينكوكبي. ومن ناحية أخرى أؤيد كلامك لكيلا يكون المصلح بحثا أصيلا يُضاف مصدر موثوق به. تحياتي. كريم رائد 💬 11:51، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد: شُكرًا على المُلاحظات صديقي، وبالنسبة للمُلاحظة الأخيرة فأنا لم أعتقد أنَّ «بينكوكبي» يُمكن أن يُقصد منها «بين كوكبي» فعليًّا، ولكن كما أشرتَ أنتَ مشكورًا يبقى العنوان بحثًا أصليًّا بحتًا، تحيَّاتي. --A A 8 0 0 (نِقاش) 14:56 (+3)، الجمعة 20 شعبان 1445هـ 11:56، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- @AA800: بالضبط. والبعض أيضًا يعربها إلى بين الكواكب، وأنا لا أحبذ إنشاء مقالات ذات بحث أصيل مثل هذه. تحياتي. كريم رائد 💬 12:00، 1 مارس 2024 (ت ع م)
@Michel Bakni: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 12:39، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- مرحباً، كلمة بينكوكبي غير صحيحة، الصواب بين الكواكب، وهذا من باب المجاز باسم البروتوكول.
- المشكلة أنه لا يوجد مصادر عربية تتكلم عنه، لذلك الأفضل ترجمته حرفياً كلمة بكلمة، نظام الملفات بين الكواكب. يبقى الاسم بحثاً أصيلاً ولكن لا يوجد بديل عنه في الوقت الحالي، ومتى ما وجد البديل يمكن استبداله بالأصل.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 12:53، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- أتفق في نقلها إلى نظام الملفات بين الكواكب، وجدت 1،990 نتيجة عند البحث عنها. كريم رائد 💬 13:40، 1 مارس 2024 (ت ع م)
تعليق: شُكرًا لكم على آرائكم أعلاه، عمومًا أتفق معكم على نقلها إلى نظام الملفات بين الكواكب (وإن كان العنوان بحثًا أصيلًا) لعدم تواجد مصادر موثوق بها حاليًّا، ولكنَّني أرى إمكانيَّة تحديث العُنوان لعنوان دقيق مُستقبلًا، مع تقديري لكم. --A A 8 0 0 (نِقاش) 02:12 (+3)، السبت 21 شعبان 1445هـ 23:12، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلتها إلى نظام الملفات بين الكواكب حسب النقاش أعلاه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:40، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى بث مرئي
- السبب: ليست تسمية شائعة عربيًا، أفضل أن يكون بودكاست مرئي أو فيديو بودكاست أو أي عنوان آخر... --X7md (نقاش) 05:33، 23 مارس 2024 (ت ع م)
- ما رأيك ببث مرئي؟ -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:52، 24 مارس 2024 (ت ع م)
- أتفق
ولكن أُفضل "تدوين مرئي"
- أتفق
أظن بحاجة إلى وضع قالب مختلف عن مفونة (مدونة مرئية)
- رد الإداري: تم نقلتها إلى بث مرئي.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 07:04، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى مجهر استقطابي
- السبب: الاسم العربي للجهاز وفق مصدر موثوق متخصص، @Michel Bakni رأيك من فضلك.
--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:52، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- سأنتظر عدة أيام قبل النقل لو وجد اعتراض على العملية. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 14:55، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: أنا أويد النقل إلى مجهر مستقطب، فهي الشائعة في المصادر الموثوقة من الكتب (مثال) وفي المنشورات العلمية (مثال1 ومثال2). مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 17:28، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- @Sami Lab "مجهر مستقطب" صحيحة بكسر الطاء ولكنها ملبسة وتحتاج إلى تشكيل، لأنه قد يشير إلى أن المجهر مستقطَب، الأصح الضوء هو الذي اُستُقطب، وعنوان مجهر استقطابي تمنع مثل هذا اللبس وشائع في المصادر الموثوقة، بينما العنوان الأول معتمد في مواقع الويب الذي لا يصح الاستشهاد بها في الموسوعة إلا في الحالات القصوى. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:59، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- «صحيحة بكسر الطاء ولكنها ملبسة وتحتاج إلى تشكيل» استخدام هذا التعليل لتفضيل اسم على آخر هو طعن في صلب اللغة العربية القائمة على الأوزان وشكل الكلمات، فبهذا يعلل أهل النقحرة أسلوبهم الغادر بحق اللغة. أرجو أن لا يكون هذا السبب الوحيد في الحيود عن اسم. تحياتي أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 07:31، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخي أحمد هذا من طبيعة العربية، وهي لا تقتصر على اسمي الفاعل والمفعول للخماسي والسداسي على وزن استفعل وافتعل، بل تشمل في بعض الحالات مصادر الخماسي وأسماء الزمان والمكان فلها الصيغة الصرفية نفسها، مثل كلمة ملتقى، قد تكون اسم مكان وزمان ومصدر، والاستدلال يكون حسب السياق.
- لكن العناوين تكون قصيرة مختزلة ولا يمكن ضبطها بالشكل لأسباب تقنية، لذلك يحصل فيها لبس، والصواب إزالته بوضع كلمة أخرى تدل على المعنى نفسه. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:41، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخ ميشيل، أريد في البدء أن أؤكد لك أني لا أدافع عن العنوان ولا أريد إضافة الشكل إليه. وكلمة استقطابي لها مصادر أكثر. فلتختروا ما ترونه مناسبًا. لكني أرى التعليل في غير محله. لذلك: اشرح لي كيف يدل عنوان مجهر استقطابي أو مجهر استقطاب أنه مستقطِب وليس مستقطَب، وكيف أزالت اللبس؟ لكن تكون قادرًا على إرضائي بجواب. لأن الاستقطاب سمة كل من استقطب واستُقطب. تحياتي. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 10:52، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخي أحمد، استقطابي فيها نسبة إلى الاستقطاب، وكفى، وهذه غير ملبسة للقارئ، على عكس مستطقب لو ذكرت وحدها، التي يجوز فيها الوجهان.
- الترجمة الصحيحية برأيي هي مجهر استقطاب، لأن Polrizing تقابل المصدر في العربية. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 13:52، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخ ميشيل، أريد في البدء أن أؤكد لك أني لا أدافع عن العنوان ولا أريد إضافة الشكل إليه. وكلمة استقطابي لها مصادر أكثر. فلتختروا ما ترونه مناسبًا. لكني أرى التعليل في غير محله. لذلك: اشرح لي كيف يدل عنوان مجهر استقطابي أو مجهر استقطاب أنه مستقطِب وليس مستقطَب، وكيف أزالت اللبس؟ لكن تكون قادرًا على إرضائي بجواب. لأن الاستقطاب سمة كل من استقطب واستُقطب. تحياتي. أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 10:52، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- «صحيحة بكسر الطاء ولكنها ملبسة وتحتاج إلى تشكيل» استخدام هذا التعليل لتفضيل اسم على آخر هو طعن في صلب اللغة العربية القائمة على الأوزان وشكل الكلمات، فبهذا يعلل أهل النقحرة أسلوبهم الغادر بحق اللغة. أرجو أن لا يكون هذا السبب الوحيد في الحيود عن اسم. تحياتي أحمد كادي (ن) الثلاثاء 30 رمضان 1445هـ – نيسان 07:31، 9 أبريل 2024 (ت ع م)
- @Sami Lab "مجهر مستقطب" صحيحة بكسر الطاء ولكنها ملبسة وتحتاج إلى تشكيل، لأنه قد يشير إلى أن المجهر مستقطَب، الأصح الضوء هو الذي اُستُقطب، وعنوان مجهر استقطابي تمنع مثل هذا اللبس وشائع في المصادر الموثوقة، بينما العنوان الأول معتمد في مواقع الويب الذي لا يصح الاستشهاد بها في الموسوعة إلا في الحالات القصوى. عبد الجليل 09 (نقاش) 19:59، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- مع مجهر استقطابي، ليتوافق مع التسميات الاخرى مثل مجهر ضوئي ومجهر بؤري… الخ. تحياتي. — Mohammed Qays (ناقشني) 19:13، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم نقلتها إلى مجهر استقطابي حسب توافق المصادر.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 19:26، 12 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى هجوم العتبة الرضوية 2022
- السبب: الحادث عبارة عن هجوم أُدين بالإرهابي، وهو كما تذكره مصادر المقالة. فالأفضل أن يتم نقل العنوان إلى ما ذُكر أعلاه. وممكن أن يُضاف تخصيص للعنوان، أي هكذا «هجوم العتبة الرضوية 2022». --Mr Al-Hamedi (نقاش) 22:13، 25 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى هجوم العتبة الرضوية 2022--باسمراسلني (☎) 10:18، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: صلبة وهو لقب او عزوة للقبيلة لا يُشمل أسم الجد. --محمدّ (نقاش) 11:39، 31 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم.--فيصل (راسلني) 02:48، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: < للاختصار، وهذا هو الاسم الذي يشتهر به. --> --ذو الاسياط (نقاش) 20:20، 6 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل (راسلني) 02:34، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: توحيد صيغة العنوان في العناوين المُماثلة مثل قائمة وزراء الخارجية (مصر) وغيرها، لكون المقالة مُوسَّمة. --BroXadal (نقاش) 17:35، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: ليس بالضرورة. العنوان الحالي جيد. --Mervat (نقاش) 07:52، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم هذا الطلب متعلقه بصفحات عديدة، والاسم الحالي جيد، يُمكنك فتح نقاش في ميدان اللغويات للحصول على توافق.--فيصل (راسلني) 02:33، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تغير اسمه إلى آدم كوبلاند بعد انضمامه إلى اتحاد آول إليت ريسلينغ، وعلى غرار بعض الوصلات الأجنبيَّة التي قامت بنفس الإجراء، وذلك لكون اسم إيدج كان اسمه الرسمي في اتحاد دبليو دبليو إي ولا يمكنه استخدام اسم إيدج بسبب حقوق الاسم المملوكة للدبليو إي.[1][2] --BroXadal (نقاش) 19:40، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- ^ https://bleacherreport.com/articles/10092150-exclusive-adam-copeland-on-using-real-name-aew-debut-entrance-music-remix-more
- ^ https://www.ringsidenews.com/2023/10/01/edge-may-be-able-to-use-wwe-nickname-in-aew/
- رد الإداري: لم يتم الاسم الأول شائع جدًا مقارنة بالثاني، الشيوع لا يُمكن تجاهله، والاسم الثاني غير شائع أبدًا.--فيصل (راسلني) 02:31، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- عبد الحي الحسني (1903). نزهة الخواطر وبهجة المسامع والنواظر.
- مجلة مجمع اللغة العربية. 1957. ص. 86.
- الحصن المتين في أحوال الوزراء والسلاطين ونواب الهند في أود لكهنو. 1993.
- منهج صديق خان في تفسير فتح البيان. 1998. ص. 10.
--2A01:CB06:8035:2F45:90A2:1636:D1F4:386E (نقاش) 13:36، 12 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 10:11، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: قيام @MoulayZineddine بنقل العنوان إلى إدريس الأكبر الأول دون إجماع، وكاقتراح أن يكون العنوان إما "إدريس الأول" وهو مصطلح تاريخي شائع، أو "إدريس بن عبد الله" وهو اسمه المُعتاد وقبل النقل. --BroXadal (نقاش) 13:02، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- @باسم: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 13:24، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: أُعيدت لما كانت عليه--باسمراسلني (☎) 13:46، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تتحدث المقالة أعلاه فقط عن الشيعة في باكستان ولم يَرِد ذكر لبقية البقاع في شبه القارة الهندية مثل بنغلاديش والهند ونيبال وبوتان؛ لذلك نأمل نقل العنوان إلى عنوان أكثر دقة وهو "الشيعة في باكستان" حتى نتمكن من كتابة مقالة أخرى حول الشيعة في شبه القارة الهندية بشكل الصحيح بما يتوافق مع العنوان المُعطى. --Smoothist (نقاش) 12:14، 22 فبراير 2024 (ت ع م)
:: أتفق مع النقل للعنوان السابق الشيعة في باكستان، موضوع المقال يقتصر على باكستان فقط .البربوشيے (راسلني) 21:30، 1 مارس 2024 (ت ع م) حساب ممنوع --عادل امبارك راسلني 22:00، 29 مارس 2024 (ت ع م)
- كلام سليم لأن موضوع المقالة يتحدث عن الشيعة في باكستان فقط. ذو الاسياط (نقاش) 16:12، 6 مارس 2024 (ت ع م)
- المقالة تتحدث فعلا عن الشيعة في باكستان لكن المقابل لها في الانجليزية يتحدث عن الشيعة في شيه القارة الهندية، وتوجد فيها فقرات عن تاريخهم و تعدادهم في الهند وباكستان وغيرها ، أجد ان تعدل المقالة لا العنوان تحياتي عادل امبارك راسلني 00:28، 23 مارس 2024 (ت ع م)
- أتفق مع الطلب. وأرى أنه من الأفضل إنشاء مقالة عن الشيعة في كل دولة من دول شبه القارة الهندية، وعدم حصرهنَّ في مقالة واحدة، لأن توجد المعلومات كافية حول الموضوع لتفريدها في كل مقالة، وإلّا قد يؤدي ذلك إلى زيادة حجمها ومن ثم استصعابها على الزائرين. وليست كمثل مقالة «الشيعة في الأمريكتين» حيث المعلومات فيها كافية لجمعها في مقالة موحدّة. أرجو أن وصلت الفكرة. Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:48، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم — Mohammed Qays (ناقشني) 19:11، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم الرسمي باللغة الأردية. --مصعوب (نقاش) 13:46، 12 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 18:45، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تماشيا مع نسق المقالات بان يكون اسم المقالة مقتصرا على الاول والاخر، واما التفصيل ففي متن المقالة --Bmt3s (نقاش) 08:33، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- ارى أن هذا الأمر مناسب؛ لأنه لا توجد مقالة في ويكيبيديا باسم صالح آل الشيخ، فلِمَ نكتب اسمه الكامل؟ ذو الاسياط (نقاش) 13:32، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، فاسم صالح آل الشيخ أكثر تداولا من اسمه الكامل. تحياتي. أحمد ناجي راسلني 23:35، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: دمج القالبين تحت اسم "مدن باكستان" واعتماد محتوى "قالب:المدن الباكستانية"، لو دمج القالبين، نشير بعد ذلك إلى الزميل @Gerges لإطلاق مهمة بوتية لإزالة القالب المكرر. --عبد الجليل 09 (نقاش) 15:04، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، شكرا لكم. أبو هشام 14:11، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: اسمه العربي الاصلي --Bmt3s (نقاش) 19:28، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
أتفق في التعريب الصحيح. --أرمز (نقاش)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 18:40، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الأكثر دقة وشيوعاً في المصادر الموثوقة --Sami Lab (نقاش) 16:30، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري:
مرحبا، لقد نُقِلَت المقالة مؤخراً من مجهر بتروغرافي إلى مجهر اسنقطابي هنا، رغم اعتراضي على العنوان هنا. وقد كان من المفترض أن يتاح وقت أكبر للنقاش في طلب النقل السابق. الحجج التي تؤيد أن مجهر مستقطب هي الأفضل هي التالية:
- الشيوع في المصادر الموثوقة من الكتب (مثال) وفي المنشورات العلمية (مثال1 ومثال2)
- فيما يخص المعاجم، فهذا الجهاز يستخدم بشكل أساسي في مجال علم الصخور والجيولوجيا، والمعاجم المختصة يجب أن تكون حصراً في مجال الجيولوجيا، مثل المعجم الجيولوجي المصور (معجم مشرف) والذي يعطي ترجمة polarizing microscope على أنها مجهر مستقطب (الجزء الرابع / ص.1502)؛ والمعاجم المضافة حالياً لدعم تسمية مجهر استقطابي غير متخصصة في مجال الجيولوجيا: 1) معجم الكيمياء والصيدلة 2) المعجم الموحد لمصطلحات الفيزياء العامة والنووية 3) معجم مصطلحات الفيزياء 4) معجم المصطلحات العلمية والفنية والهندسية الجديد
- الزميل ميشيل، وهو الإداري الذي دعم النقل وقام به، تقدّمَ بتصريح خاطئ أثناء النقاش هنا، لأن Polrizing لا تقابل المصدر في العربية، إذ أن المصدر هو استقطاب Polirization ، أما Polrizing فهي مستقطِب اسم فاعل (يمكن مراجعة المعجم الموحد لمصطلحات الجيولوجيا).
مع الشكر والتحية. --Sami Lab (نقاش) 16:30، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- لا مانع عندي من النقل، وإشارة للزميلين @باسم و@Avicenno للاطلاع على الأسلوب الصدامي. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 16:53، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- تم. بالنسبة للأسلوب سنسعى لتقريب وجهات النظر حيث أنه ناجم عن خلفيات سابقة متعلقة بنقاشات سابقة. مع التحية Avicenno (نقاش) 21:33، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحباً @Avicenno، صراحةً ردك غير مقبول بالنسبة لي لأني لم أجد فيه إدانة صريحة للخطأ وهو الأسلوب الصدامي غبر المبرر. وهذا مخالف لما اتفقنا عليه من تجنب للتصعيد وضرورة البحث عن الحلول التوافقية، وشهد على هذا الاتفاق @باسم، والاتفاق الذي لا يحترمه كل أطرافه، لا يعود موجوداً. وهذا يعني أني في حل من أي اتفاق سابق، ولن أدخل في أي اتفاق لاحق لأني لم أرَ أي تغيُّر في أسلوب التعنت والعجرفة.
- عموماً، كلمة Polrizing يجوز فيها أن تكون اسماً يقابله استقطاب، وأن تكون صفة يقابلها مُستقطِب من باب التجاوز، والأصح والأفصح أن تكون اسماً لا صفة، فإضافة ing- إلى الفعل تولد المصدر ولا تولد الصفة، وهذه معلومة من البداهة فالإنجليزية لدرجة أنها لا تذكر حتى بالمعاجم، أما اسم الفاعل فيولد بإضافة ant- إلى نهاية الاسم.
- لا مشكلة عندي بهذا النقل، فأرى الوجهين صحيحين واختيار استقطابي كان لتجنب اللبس، وسأقبل نقلك على مضض تجنباً للمشكلات.
- لكن لو تكررت حجة "المعاجم المتخصصة" الفاسدة المذكورة بالأعلى، فلن أقبل بها مجدداً. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 22:02، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- عذرا أخي ميشيل إن أسأت فهم كلامي أنا فقط قرأت ما ذكر في هذه الصفحة ولا علم لي فيما لو حصل سلوك صدامي في مكان آخر وأقتبس "الزميل ميشيل، وهو الإداري الذي دعم النقل وقام به، تقدّمَ بتصريح خاطئ أثناء النقاش هنا، لأن Polrizing لا تقابل المصدر في العربية، إذ أن المصدر هو استقطاب Polirization ، أما Polrizing فهي مستقطِب اسم فاعل (يمكن مراجعة المعجم الموحد لمصطلحات الجيولوجيا)." ولو كنت تقصد هذه العبارة فأنا ضد أي أسلوب صدامي بشكل عام وأدينه ولكن لم أكن أتوقع أنك تعنيها أو أنها أزعجتك لهذا الحد. أرجو المعذرة مرة أخرى فلم أقصد خرق الاتفاق أو الاصطفاف إلى جانب دون آخر. وبانتظار رأي الزميل باسم فقد يكون فهم من التعليق ما لم أفهمه حينها. أحببت توضيح موقفي. مع التحية Avicenno (نقاش) 14:51، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- حصل خير أخي، والانزعاج سببه الأسلوب الصدامي. نقلك صحيح لا أخطأه، وانت على عبني ورأسي أخ عزيز. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 14:58، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- عذرا أخي ميشيل إن أسأت فهم كلامي أنا فقط قرأت ما ذكر في هذه الصفحة ولا علم لي فيما لو حصل سلوك صدامي في مكان آخر وأقتبس "الزميل ميشيل، وهو الإداري الذي دعم النقل وقام به، تقدّمَ بتصريح خاطئ أثناء النقاش هنا، لأن Polrizing لا تقابل المصدر في العربية، إذ أن المصدر هو استقطاب Polirization ، أما Polrizing فهي مستقطِب اسم فاعل (يمكن مراجعة المعجم الموحد لمصطلحات الجيولوجيا)." ولو كنت تقصد هذه العبارة فأنا ضد أي أسلوب صدامي بشكل عام وأدينه ولكن لم أكن أتوقع أنك تعنيها أو أنها أزعجتك لهذا الحد. أرجو المعذرة مرة أخرى فلم أقصد خرق الاتفاق أو الاصطفاف إلى جانب دون آخر. وبانتظار رأي الزميل باسم فقد يكون فهم من التعليق ما لم أفهمه حينها. أحببت توضيح موقفي. مع التحية Avicenno (نقاش) 14:51، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- تم. بالنسبة للأسلوب سنسعى لتقريب وجهات النظر حيث أنه ناجم عن خلفيات سابقة متعلقة بنقاشات سابقة. مع التحية Avicenno (نقاش) 21:33، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: بالإضافة إلى جميع المقالات التي تستعمل تلفزيون بدل تلفاز. --أرمز (نقاش) 10:11، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أرمز برأيي الطلب سليم وغير خلافي، يمكنك وضع الطلب مباشرة في ويكيبيديا:طلبات نقل التصنيفات. تحياتي. كريم رائد 💬 14:04 (+2)، - نيسان 12:04، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق. كريم رائد 💬 14:04 (+2)، - نيسان 12:04، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- تكملة عدا الأسماء الرسمية مثل التلفزيون العربي. كريم رائد 💬 14:06 (+2)، - نيسان 12:06، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم وُضع الطلب في الصفحة المخصصة، شكرا لكم. أبو هشام 14:03، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أبو هشام: وجميع المقالات التي بنفس اللفظ، عدا الأسماء الرسمية. --أرمز (نقاش) 14:12، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @أرمز هل لديك قائمة بها؟ أبو هشام 14:16، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أبو هشام: تفضل:
- @أبو هشام: وجميع المقالات التي بنفس اللفظ، عدا الأسماء الرسمية. --أرمز (نقاش) 14:12، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- محطة تلفزيون
- تلفزيون كبلي
- صناعة تلفزيون
- برنامج تلفزيون
- تلفزيون مدفوع
- استديو تلفزيون
- سي جي تي إن (قناة تلفزيونية)
- رواد الغد (التلفزيون الأردني)
- التلفزيون في السعودية
- التلفزيون في ليبيا
- التلفزيون في السويد
- مسلسل تلفزيوني طويل
- التلفزيون حسب الأرقام
- أوبي (تلفزيون)
- فنتازيا التلفزيون
- خيال علمي في التلفزيون
- شبكة تلفزيون
- إرشادات تصنيف على التلفزيون
- التلفزيون في إيطاليا
- التلفزيون في البحرين
- التلفزيون في الولايات المتحدة
- التلفزيون في السويد
- التلفزيون في السعودية
- 1982 في التلفزيون البريطاني
- 1992 في التلفزيون البريطاني
- 1987 في التلفزيون البريطاني
- 1967 في التلفزيون البريطاني
- 1951 في التلفزيون البريطاني
- 1959 في التلفزيون البريطاني
- 1961 في التلفزيون البريطاني
- 1963 في التلفزيون البريطاني
- 1958 في التلفزيون البريطاني
- 1978 في التلفزيون البريطاني
- 1984 في التلفزيون البريطاني
- 1981 في التلفزيون البريطاني
- 1990 في التلفزيون البريطاني
- 1986 في التلفزيون البريطاني
- 1989 في التلفزيون البريطاني
- 1966 في التلفزيون البريطاني
- 1976 في التلفزيون البريطاني
- 1980 في التلفزيون البريطاني
- 1974 في التلفزيون البريطاني
- 1996 في التلفزيون البريطاني
- 1998 في التلفزيون البريطاني
- 1997 في التلفزيون البريطاني
- 1985 في التلفزيون البريطاني
- 1965 في التلفزيون البريطاني
- 1964 في التلفزيون البريطاني
- 1957 في التلفزيون البريطاني
- 1995 في التلفزيون البريطاني
- 1977 في التلفزيون البريطاني
- 1968 في التلفزيون البريطاني
- 1991 في التلفزيون البريطاني
- 1956 في التلفزيون البريطاني
- 1979 في التلفزيون البريطاني
- 1983 في التلفزيون البريطاني
- 1994 في التلفزيون البريطاني
- 1954 في التلفزيون البريطاني
- 1960 في التلفزيون البريطاني
- 1953 في التلفزيون البريطاني
- 1955 في التلفزيون البريطاني
- 1952 في التلفزيون البريطاني
- التلفزيون البريطاني في 1973 (توحيد مع البقية)
- التلفزيون البريطاني في 1975 (توحيد مع البقية)
- التلفزيون البريطاني في 1971 (توحيد مع البقية)
- التلفزيون البريطاني في 1972 (توحيد مع البقية)
- التلفزيون البريطاني في 1969 (توحيد مع البقية)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا حاجة لكلمة نادي حسب ويكيبيديا:تسمية المقالات الرياضية --Ibrahim Old (نقاش) 20:31، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 23:33، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: الاسم المعتمد للشعبية، طالع أيضًا --. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الثلاثاء 7 شوال 1445هـ، 01:56، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 14:23، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: كون الواو لا تنطق، وشيوع الأول خطأ إملائي.--أرمز (نقاش) 22:18، 16 مارس 2024 (ت ع م)
- ضد، هي معروفة اوكرانيا وتُلفظ اوكرانيا، من اين اتيت ب أكرانيا. وللعلم باللغة الاوكرانية فهي تنقرح بما يشبه: اوكراينا وليس اوكرانيا. ولكن الدارج والمتواجد في كتب العرب باسم اوكرانيا Bmt3s (نقاش) 05:38، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- مثلها بالألفبائية الصوتية الدولية أرمز (نقاش) 06:09، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
@Bmt3s: يبدو أنك تتكلم بدون معرفة، تمثيلها [ukrɑˈjinɑ]،
- u: يقابلها ياء مضمومة أو ألف مضمومة.
- k: كاف ساكنة
- rɑ: راء مفتوحة
- ˈ: مدة
- ji: ياء مكسورة
- nɑ: نون مفتوحة
وحدث بها قلب مكاني، في آخرها. اتضح أن الواو لا تنطق والخطأ نتيجة خطأ التعريب. --أرمز (نقاش) 09:41، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- اعرف انها يوكرانيا، هذا يسما نقرحة، فحتى لو معك حق انها هكذا تُنقرح، لكن عنوان المقالة يجب ان يكون على السبيل الذي يعرفها به الناس، واصلا كلمة اوكرانيا اقرب لفظ لنقرحة الكلمة. Bmt3s (نقاش) 16:45، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- للتنويه /uː/= مد بالواو أما /iː/ مد بالياء. الياء تقابل j. لذا ju: = يو
- اللفظ /juːˈkreɪn/ (أقرب إلى يوكرن) لفظ إنجليزي وليس أكرانيًّا. النطق الأكراني [ʊkrɐˈjinɐ]، فهو أقرب إلى الضمة؛ لأن ʊ أقرب إلى الضمة. وعلى ما يبدو أوكرانيا أكثر شيوعًا من أُكرانيا. كريم رائد 💬 19:13 (+2)، - نيسان 17:13، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
لا يوجد في العربية توالي صائت قصير وصائت طويل، لذلك كما أشرت أنا أن الواو لا يوجد من ينطقها، تنطق أُكْرَانْيَا، لذلك أوكرانيا نقل صوتي دون مراعاة الأصوات العربية، فبذلك شاعت خطأ إملائي وليس ثمة من ينطقها بـ أُوكْرَانْيَا، مثلها مثل: أولئك. --أرمز (نقاش) 17:32، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم التسمية واردة في عدد كبير من المصادر العربية (كمثال هنا)، وأكثر شيوعاً من العنوان المقترح. — Mohammed Qays (ناقشني) 19:28، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
هذا كلام فارغ والتسمية التى اقترحتها، وردت في مصادر كثيرة، والعنوان ليس مقترحا العنوان هو التمثيل الكتابي الصحيح، غير وضع الطلب لشخص مختص. لماذا لم تتطلع على المصادر في المقالة؟ --أرمز (نقاش) 19:32، 17 أبريل 2024 (ت ع م) @Mohammed Qays:
- @أرمز طالع كتاب موسوعة السياسة لعبد الوهاب الكيالي ص 41، (هنا) — Mohammed Qays (ناقشني) 20:01، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- اطلعت عليه، لكن الكتاب في العلوم السياسية والمؤلف مختص بالعلوم السياسية وليس معصوم من خطأ لغوي، وحري به إن عرف أن هذا خطأ لغوي أن لا يغيره لأنه شائع، لكن نحن هنا موسوعة وليست تبنى بعمل فردي نساهم بها جميعنا، وحري بنا تخليصها من الأخطاء، خصوصًا اللغوية والحقائق العلمية على الأقل. --أرمز (نقاش) 20:09، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أرمز طالعت المصادر جيداً وبحثت كثيراً حول التسمية، المصادر التي تذكّر أوكرانيا أو أوكرانية (الموسوعة العربية) أوسع من العنوان المقترح، وما يخص عبد الوهاب الكيالي فهو مؤرخ وكاتب معروف ويجيد اللغتين العربية والإنجليزية، وعمل على تحرير الكتاب 12 محرر، ولا اعتقد قد أخطأوا التسمية. أما بوصفك « هذا كلام فارغ»، سأتجاهلهُ، وأرجو ان لا يتكرر من أي زميل لنا في الموسوعة. تحياتي — Mohammed Qays (ناقشني) 20:27، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- أعتذر عن كلامي وتعصبي في الطلب، لكن أظن سيأتي من بعدي من يعيد فتح هذا الطلب، المرجع المضاف في المقالة عربها بأكرانيا، وأنا منذ أن عرفت هذه الدولة وعرفت أن الواو أضيفت خطأً. --أرمز (نقاش) 20:31، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى بولزانو
- السبب: < نحن نكتب أسماء المدن الإيطالية حسب لفظها بالإيطالية، مثال (روما ، ميلانو ) لذلك من المنطقي أكثر كتابة إسم هذه المدينة بالطريقة التي يقولها سكان هذه المدينة وسكان إيطاليا بشكل عام > --Q1w2E3 (نقاش) 10:59، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @Q1w2E3 فيما يخص روما مثلًا فهي لا تكتب كما تُلفظ، إذ تُلفظ /ˈroma/، الحرف الأخير يُلفظ أقرب إلى الفتحة أو التاء المربوطة عند الوقوف عليها منه إلى الألف. كريم رائد 💬 13:18 (+2)، - آذار 11:18، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- ما تقولهُ صحيح، ولكن رومَ (بالفتحة) أو روما بالألف في هذه الحالة يظل هناك تشابه بينهما من ناحية اللفظ الى حد ما ، وأيضا في مدينة ميلانو بالإيطالية Milano كلاهما متشابهان من ناحية اللفظ مع اللفظ العربي ، بينما في كلمة بلسانة فاللفظ مختلف تماماً عن المصدر وهو بالايطالية Bolzano وتلفظ بلتسانو ، ولذلك أعتقد أن الأرجح كتابتها بهذه الطريقة. Q1w2E3 (نقاش) 11:34، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- عفواً تلفظ بولتسانو Q1w2E3 (نقاش) 11:36، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @Q1w2E3 أخي الكريم قلت أو :التاء المربوطة. كريم رائد 💬 13:37 (+2)، - آذار 11:37، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- معك حق لم انتبه ، ولكن رومَ (بالفتحة) أو التاء المربوطة أو روما بالألف في هذه الحالة يظل هناك تشابه بينهم من ناحية اللفظ الى حد ما، ولكن اعتقد الفكرة التي أريد أن أوصلها واضحة الآن . Q1w2E3 (نقاش) 12:01، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @Q1w2E3 روما ورومَ ورومة رومة أدق؛ لأن النطق أبعد عن الألف، ولأن الحرف الأخير لا يُشكل. أما عن الشائع فهو روما بسبب النقحرة الحرفية الخاطئة. كريم رائد 💬 14:36 (+2)، - آذار 12:36، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- معك حق لم انتبه ، ولكن رومَ (بالفتحة) أو التاء المربوطة أو روما بالألف في هذه الحالة يظل هناك تشابه بينهم من ناحية اللفظ الى حد ما، ولكن اعتقد الفكرة التي أريد أن أوصلها واضحة الآن . Q1w2E3 (نقاش) 12:01، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- ما تقولهُ صحيح، ولكن رومَ (بالفتحة) أو روما بالألف في هذه الحالة يظل هناك تشابه بينهما من ناحية اللفظ الى حد ما ، وأيضا في مدينة ميلانو بالإيطالية Milano كلاهما متشابهان من ناحية اللفظ مع اللفظ العربي ، بينما في كلمة بلسانة فاللفظ مختلف تماماً عن المصدر وهو بالايطالية Bolzano وتلفظ بلتسانو ، ولذلك أعتقد أن الأرجح كتابتها بهذه الطريقة. Q1w2E3 (نقاش) 11:34، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @Q1w2E3 ذكرت ب (بولزانو) في أغلب المصادر العربية. — Mohammed Qays (ناقشني) 11:32، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي: رأيك مطلوب من فضلك-- باسمراسلني (☎) 11:44، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- شكرًا على الإشارة @باسم. لقد بحثت بسرعة عما ورد في الكتب العربية ورأيت أنها وردت باسم بولزانو. غير أن هذه الكتب لا تراعي أي قاعدة بنقل الأسماء الأجنبية إلى العربية. هم ينقلونها فقط بحسب الأحرف الظاهرة في الكلمة الأجنبية.
- أما كلمة بُلسانة فهي مضبوطة (نقلتُها من بولسانو) لا يلتقي فيها ساكنين وتوزن على فُعلالة أو فُعلانة تستصيغها الأذن العربية، لقد رأيت الشهابي في معجمه يقلب الواو تاءً مربوطة في كتابه، في مثل أكاجو وأكاجة، واقترحت الاسم حسب هذه القواعد والقياس. أما كلمة بوْلتسانو يجتمع فيها ثلاث سواكن: الواو واللام والتاء. خيارات التعريب: بُلصانوة أو بلصانة (تس تقربها حرف الصاد في العربية). أود الإشارة أن العرب تعرب أسماء الأماكن كما فعلت في الأندلس: سرقسطة وقرطبة وغرناطة وإشبيلية وبلنسية ومرسية ومدريد وجليقية شلمنقة وبرشلونة وقطلونية وقصرش وقونكة والقائمة تطول. لكني أفهم رغبة الزميل في نقلها إلى بولتسانو. لقد علمونا الأمانة للغات العجم وأنسونا كيف نعامل لغتنا. أحمد كادي (ن) الأربعاء 17 رمضان 1445هـ – آذار 12:11، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي نعم اتفق معك في ان الكتب التي ذكرت بولزانو أغلبها روايات أو ترجمات وبعضها ذكرت العالم برنارد بولزانو، أنا برأيي إبقاء على الاسم الحالي. — Mohammed Qays (ناقشني) 12:16، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- ولكن ما الضرر من نطقها بلسان سكانها طالما نحن قادرون على ذلك ؟ أنا أعتقد أن الأذن العربية تستصيغ سماعها أيضا . الشهابي ليس نبياً، فأنا من اللذين يؤمنون بأن اللغة العربية قادرةٌ على التطور ، وحتى إضافة أحرف جديدة إذا لزم الأمر ، فطالما نحن قادرون على نطق الحروف بدون مشكلة ، فلا أعتقد أن هنالك ما يمنع من التغيير الى الأفضل. Q1w2E3 (نقاش) 12:26، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- هل يقبل الأجانب إضافة حروف إلى لغتهم؟ هل أدخلوا الصاد والضاد والقاف والعين والحاء والخاء والطاء والظاء؟ أحمد كادي (ن) الأربعاء 17 رمضان 1445هـ – آذار 12:31، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- شكراً اخي الكريم، برأيي لا اعتقد أنه يجب أن نقلدهم إذا كانوا مخطئين ، ولكن أعتقد أنه من الأفضل أن نوسع لغتنا العربية طالما نحن قادرون على نطق العديد من الحروف ، لا يوجد ما يمنع ذلك ، بالعكس هذا سيزيد من غنى لغتنا. ويحسن تواصلنا مع العالم بشكل أفضل ، شكرأ لك مجدداً . Q1w2E3 (نقاش) 12:39، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- لا بأس أخي الكريم. من الناس من يتبع ما تقولُه ومن الناس من يتبع ما أُؤمِن به من حفاظ على العربية وتطويع الكلمات الأجنبية بإدخالها أوزانها ما أُوتِي لنا. لا أريد إطالة الحوار بل أردت إبداء رأيي هنا. دُمتم سالمين. أحمد كادي (ن) الأربعاء 17 رمضان 1445هـ – آذار 12:33، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- هل يقبل الأجانب إضافة حروف إلى لغتهم؟ هل أدخلوا الصاد والضاد والقاف والعين والحاء والخاء والطاء والظاء؟ أحمد كادي (ن) الأربعاء 17 رمضان 1445هـ – آذار 12:31، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- أتفق معك ، السؤال الذي يطرح الآن هل نكتبها مع حرف ال "ز" ( بولزانو ) أو نكتبها كما تلفظ في الإيطالية (بولتسانو) . أنا أميل أكثر الى كتابتها كما تلفظ . فبإعتقادي أن المصادر العربية تترجم الكلمة حرفيا من الايطالية بحيث أنها وضعت حرف ال ز بدلا من z في كلمة Bolzano . ولكن من ناحية اللفظ ال z هنا تلفظ تس . Q1w2E3 (نقاش) 11:45، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @Q1w2E3 المقالة الإيطالية ذكرت أنها تُلفظ /z/ محليا ولكنها تُلفظ /s/ في الأصل. كريم رائد 💬 14:27 (+2)، - آذار 12:27، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- صحيح تلفظ ts ورجعت الى صفحة ويكيبيديا باللغة الايطالية وحتى سمعتها باللغة الإيطالية وهي تُقرأ (بولتسانو) . Q1w2E3 (نقاش) 12:45، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- معك حق ، يبدو أن هنالك فرق بين اللفظ للسكان المحليين للمدينة (bolˈʣano) = بولدزانو ، وبين لفظ سكان إيطاليا بشكل عام (bolˈʦano) = بولتسانو. أنا مع أن يتم كتابتها باللفظ المحلي لسكان المدينة فأعتقد أنه الأقرب الى الحقيقة . Q1w2E3 (نقاش) 12:58، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @Q1w2E3 تنويه إلى التقاء الساكنين في بوْلْسانو، وهذا لا يجوز، لذلك يلزم حذف الواو. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 18:02، 30 مارس 2024 (ت ع م)
- @Michel Bakni شكرأً ، ماذا عن كلمة بُلْتسانو بالضمة ؟ Q1w2E3
- @Q1w2E3 المقالة الإيطالية ذكرت أنها تُلفظ /z/ محليا ولكنها تُلفظ /s/ في الأصل. كريم رائد 💬 14:27 (+2)، - آذار 12:27، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي: رأيك مطلوب من فضلك-- باسمراسلني (☎) 11:44، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد @Mohammed Qays هذه تكملة للنقاش الذي جرى بين مقدم الطلب والزميل @باسم عبد الجليل 09 (نقاش) 11:36، 27 مارس 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي وكريم رائد وMohammed Qays وباسم: أرى أن العنوام الحالي مخالفة لأنها هذا بحث أصيل طالما لا توجد مصادر تدعمها، أرى استعادة العنوان السابق أصح حسب سياسة التسمية، إشارة إلى الزميل .--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:47، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- @عبد الجليل 09 ممكن انّ نعتمد على هذا المصدر (هنا) — Mohammed Qays (ناقشني) 22:56، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- تكملة المصدر في الأعلى يوثق (بولزانو) وايضاً هنا وهنا، وفي كتاب (رسائل طه حسين) ص 34، 41 — Mohammed Qays (ناقشني) 23:06، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق مع الزميل أحمد كادي؛ لأن النقحرة قد تخالف قواعد اللغة وحتى النطق! ولكن ليست هذه المقالة وحدها. في هذه الحالة تسمى حسب ما اتفقت فيه المصادر الثقة والشيوع حسب سياسة التسمية. ويظهر أن الشيوع لبولزانو ولها مصادر كما تفضل الزميل محمد. كريم رائد 💬 08:28 (+2)، - نيسان 06:28، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي @كريم رائد تحدثت مع الزميل باسم (ناقل المقالة إلى العنوان الحالي) عن اسم المقالة فقال لي "إن كان أخونا أحمد كادي لم يستند لمصدر معين فهو اجتهاد شخصي وحينها لا يصح، وتُعتمد التسمية المذكورة في إحدى المصادر الموثوقة"؛ واستنادا إلى ما قاله، يجب اعتماد تسمية "بولزانو" وفق مصدر موثوق ذكره @Mohammed Qays ، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:50، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- @عبد الجليل 09 «في هذه الحالة تسمى حسب ما اتفقت فيه المصادر الثقة والشيوع حسب سياسة التسمية. ويظهر أن الشيوع لبولزانو ولها مصادر كما تفضل الزميل محمد.» كريم رائد 💬 17:09 (+2)، - نيسان 15:09، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي @كريم رائد تحدثت مع الزميل باسم (ناقل المقالة إلى العنوان الحالي) عن اسم المقالة فقال لي "إن كان أخونا أحمد كادي لم يستند لمصدر معين فهو اجتهاد شخصي وحينها لا يصح، وتُعتمد التسمية المذكورة في إحدى المصادر الموثوقة"؛ واستنادا إلى ما قاله، يجب اعتماد تسمية "بولزانو" وفق مصدر موثوق ذكره @Mohammed Qays ، تحياتي. عبد الجليل 09 (نقاش) 14:50، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق مع الزميل أحمد كادي؛ لأن النقحرة قد تخالف قواعد اللغة وحتى النطق! ولكن ليست هذه المقالة وحدها. في هذه الحالة تسمى حسب ما اتفقت فيه المصادر الثقة والشيوع حسب سياسة التسمية. ويظهر أن الشيوع لبولزانو ولها مصادر كما تفضل الزميل محمد. كريم رائد 💬 08:28 (+2)، - نيسان 06:28، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- تكملة المصدر في الأعلى يوثق (بولزانو) وايضاً هنا وهنا، وفي كتاب (رسائل طه حسين) ص 34، 41 — Mohammed Qays (ناقشني) 23:06، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- @عبد الجليل 09 ممكن انّ نعتمد على هذا المصدر (هنا) — Mohammed Qays (ناقشني) 22:56، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد كادي وكريم رائد وMohammed Qays وباسم: أرى أن العنوام الحالي مخالفة لأنها هذا بحث أصيل طالما لا توجد مصادر تدعمها، أرى استعادة العنوان السابق أصح حسب سياسة التسمية، إشارة إلى الزميل .--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:47، 16 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى بولزانو. أحمد ناجي راسلني 22:47، 18 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: بما انه لا صفحة اخرى بنفس الاسم، فتماشيا مع نسق المقالات بان يكون اسم المقالة مقتصرا على الاول والاخر، فلا لزوم لذكر كامل فهذا التفصيل في المتن مكانه --Bmt3s (نقاش) 02:24، 8 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم.--فيصل (راسلني) 08:02، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الاسم خطا و الأصح هو علي عبد الرحمن حسن --YOUSEF.ALI.1 (نقاش) 07:47، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم طلب خاطئ.--فيصل (راسلني) 08:01، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: أرى أنه لا داعي لإضافة ال التعريف ولا داعي للتخصيص. --عبد الجليل 09 (نقاش) 19:14، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- ما رأيكم بنقلها إلى تمر عجوة؟ أبو هشام 22:40، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق في نقلها إلى عجوة، فلا داعي للتخصيص، وهذا هو الاسم الأصيل. كريم رائد 💬 14:12 (+2)، - نيسان 12:12، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق لنقلها الى عجوة تماشيا مع الاسلوب --Bmt3s (نقاش) 18:33، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:44، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: اصوب --Bmt3s (نقاش) 18:28، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم المقالة ليست عن العربية فقط، بل عن جميع اللغات.--فيصل (راسلني) 07:59، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الإسم الاشهر وسائد لهم هو الدعجة. --Mohammed Ayman51 (نقاش) 13:20، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- ضد تخصيص خاطئ + أعيد إنشاء المقالة التي كانت باسم الدعجة باسم نقل إلى الدعجة (قبيلة). كريم رائد 💬 16:40 (+2)، - نيسان 14:40، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. انظر أعلاه--باسمراسلني (☎) 07:41، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى الأمازيغية الريفية
- السبب: الاسم الذاتي والأكثر معرفة، بينما العنوان الحالي فيه بعض الغموض. ----الناجم العاجم ❄ 14:51، 18 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @الناجم العاجم، @باسم لو اعتمدنا على الاسم الذاتي لوجب تغيير الفارسية إلى فارسى، لذا اقترح الريفية. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الجمعة 10 شوال 1445هـ، 18:21، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد الغرباوي: إنه ليس مجرد اسم ذاتي، بل اسم معروف بين المغاربة، يسمونها هكذا بين جملة من الأسماء الأخرى. فمن ناحية تريفيت عنوان مقبول جدا، ويحمل صبغة خاصة. من ناحية أخرى فالأمازيغية الريفية (وليس فقط "الريفية") سيكون عنوانا مقبولا أيضا، بلغة عربية، مفهوما، ولا اعتراض عليه من جهتي، أدعمه. --الناجم العاجم ❄ 10:24، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @الناجم العاجم أتفق . تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، السبت 11 شوال 1445هـ، 11:10، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- نُقلت مُجددًا إلى الأمازيغية الريفية--باسمراسلني (☎) 07:52، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- @الناجم العاجم أتفق . تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، السبت 11 شوال 1445هـ، 11:10، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد الغرباوي: إنه ليس مجرد اسم ذاتي، بل اسم معروف بين المغاربة، يسمونها هكذا بين جملة من الأسماء الأخرى. فمن ناحية تريفيت عنوان مقبول جدا، ويحمل صبغة خاصة. من ناحية أخرى فالأمازيغية الريفية (وليس فقط "الريفية") سيكون عنوانا مقبولا أيضا، بلغة عربية، مفهوما، ولا اعتراض عليه من جهتي، أدعمه. --الناجم العاجم ❄ 10:24، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @الناجم العاجم، @باسم لو اعتمدنا على الاسم الذاتي لوجب تغيير الفارسية إلى فارسى، لذا اقترح الريفية. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الجمعة 10 شوال 1445هـ، 18:21، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:40، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: --أرمز (نقاش) 15:46، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: @أرمز أتفق معك، يظهر أن الزميل أبا هشام قد نقلها إلى ردة (إسلام). كريم رائد 💬 22:00 (+2)، - نيسان 20:00، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا أرمز: النقل الأول كان خاطئا من (ردة (إسلام)) إلى (ردة في الإسلام) لأن الجملة غير واضحة، عدّلت الطلب ونقلت المقالة، شكرا لك وللزميل كريم.أبو هشام 21:44، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم، شكرا لكم.أبو هشام 21:44، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تماشيا مع نسق باقي المقالات، فلا لزوم لذكر كامل اسم الشخصية في اسم المقالة ويكفي هذا التفصيل في المتن --Bmt3s (نقاش) 22:07، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:07، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تعريب:
- مجلة كلية الآداب. 2018. ص. 423.
- المسرح الإيراني. 2000. ص. 19. --2A01:CB00:C66:F400:A447:1713:2A15:5539 (نقاش) 15:23، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 08:04، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لتبسيط العنوان لا داعي للأقواس. ----الناجم العاجم ❄ 14:51، 18 أبريل 2024 (ت ع م)
أتفق مع هذا النقل. --أرمز (نقاش) 05:27، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:56، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى أمازيغية شلحية
- السبب: الاسم الذاتي والأكثر معرفة، كما أن هذه اللغة أو اللهجة منتشرة في منطقة أوسع وليس فقط في سهل سوس. ----الناجم العاجم ❄ 14:51، 18 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @الناجم العاجم، @باسم لو اعتمدنا على الاسم الذاتي لوجب تغيير الفارسية إلى فارسى، لذا اقترح الشلحية. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الجمعة 10 شوال 1445هـ، 18:21، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد الغرباوي: إنه ليس مجرد اسم ذاتي، بل اسم معروف بين المغاربة، يسمونها هكذا بين جملة من الأسماء الأخرى. فمن ناحية تشلحيت عنوان مقبول جدا، ويحمل صبغة خاصة. من ناحية أخرى فالأمازيغية الشلحية (وليس فقط "الشلحية") سيكون عنوانا مقبولا أيضا، بلغة عربية، مفهوما، ولا اعتراض عليه من جهتي، أدعمه. --الناجم العاجم ❄ 10:33، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @الناجم العاجم أتفق . تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، السبت 11 شوال 1445هـ، 11:11، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أحمد الغرباوي: إنه ليس مجرد اسم ذاتي، بل اسم معروف بين المغاربة، يسمونها هكذا بين جملة من الأسماء الأخرى. فمن ناحية تشلحيت عنوان مقبول جدا، ويحمل صبغة خاصة. من ناحية أخرى فالأمازيغية الشلحية (وليس فقط "الشلحية") سيكون عنوانا مقبولا أيضا، بلغة عربية، مفهوما، ولا اعتراض عليه من جهتي، أدعمه. --الناجم العاجم ❄ 10:33، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @الناجم العاجم، @باسم لو اعتمدنا على الاسم الذاتي لوجب تغيير الفارسية إلى فارسى، لذا اقترح الشلحية. تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الجمعة 10 شوال 1445هـ، 18:21، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق في نقلها إلى أمازيغية شلحية على شاكلة أمازيغية صنهاجة وغيرها. كريم رائد 💬 16:22 (+2)، - نيسان 14:22، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- يا أخي @كريم رائد: "أمازيغية صنهاجة" ليست معرّفة لأنها ليست نسبة، ولو نسبناها لَعُرِّفت بال "الأمازيغية الصنهاجية". في الواقع التعريف هنا مطلوب، كما عرّفنا عناوين مقالات اللغات الأخرى، اللغة الهندية، اللغة العربية، اللغة الأردية... --الناجم العاجم ❄ 20:10، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @الناجم العاجم انظر تصنيف تصنيف:لغات أمازيغية، عناوين المقالات اللهجات أو فروع اللغات تنكر. الطلب للتوحيد، لا أكثر. يمكن فتح نقاش في ميدان اللغويات ليشمل التعريف كل المقالات المشابهة وإن كنت أوافقك في التعريف. تحياتي. كريم رائد 💬 22:37 (+2)، - نيسان 20:37، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد: شكرا على الإشارة للتصنيف، قد يحتاج عملا أو نقاشا آخر في مكان ووقت آخر، ذلك موضوع جانبي. --الناجم العاجم ❄ 23:20، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- إشارة إلى @باسم . تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الأحد 12 شوال 1445هـ، 16:53، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- نُقلت مُجددًا إلى أمازيغية شلحية--باسمراسلني (☎) 07:49، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- إشارة إلى @باسم . تحياتي––أحمد الغرباوي (ن)، الأحد 12 شوال 1445هـ، 16:53، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد: شكرا على الإشارة للتصنيف، قد يحتاج عملا أو نقاشا آخر في مكان ووقت آخر، ذلك موضوع جانبي. --الناجم العاجم ❄ 23:20، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @الناجم العاجم انظر تصنيف تصنيف:لغات أمازيغية، عناوين المقالات اللهجات أو فروع اللغات تنكر. الطلب للتوحيد، لا أكثر. يمكن فتح نقاش في ميدان اللغويات ليشمل التعريف كل المقالات المشابهة وإن كنت أوافقك في التعريف. تحياتي. كريم رائد 💬 22:37 (+2)، - نيسان 20:37، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- يا أخي @كريم رائد: "أمازيغية صنهاجة" ليست معرّفة لأنها ليست نسبة، ولو نسبناها لَعُرِّفت بال "الأمازيغية الصنهاجية". في الواقع التعريف هنا مطلوب، كما عرّفنا عناوين مقالات اللغات الأخرى، اللغة الهندية، اللغة العربية، اللغة الأردية... --الناجم العاجم ❄ 20:10، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:38، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تنسيق تسمية عسكرية. --كريم رائد 💬 03:23 (+2)، - نيسان 01:23، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 00:52، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى جيمس لدلو إليوت
- السبب: الكتابة الأكثر شيوعًا مقابل James الإنجليزية هي جيمس. أيضًا النطق بعيد عن الألف. --كريم رائد 💬 17:29 (+2)، - نيسان 15:29، 19 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى جيمس لدلو إليوت--باسمراسلني (☎) 08:00، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تنكير.
- رد الإداري: --أرمز (نقاش) 17:51، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحبا @أرمز حسب الأسلوب المتبع في تسمية اللغات فلا يمكن تنكيرها على غرار اللغة العربية اللغة الفرنسية اللغة الإنجليزية. شكرا لك. --Mr-M؛(📮) 17:59، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- نعم، سبق وأن قدمت طلب مشابه. شكرا لك على حسن الإجابة. --أرمز (نقاش) 18:04، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
أريد التراجع عن هذا الطلب بعدما تبين لي أن تنكير أسماء اللغات خارج عن ما هو متبع. --أرمز (نقاش) 19:59، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم هناك توافق على تعريف اللغات. أحمد ناجي راسلني 00:50، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لا أرى داعيًا للتخصيص، مثل القاهرة والإسكندرية.
--عبد الجليل 09 (نقاش) 14:13، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخي عبد الجليل 09. القاهرة والإسكندرية محافظتان، أما الفيوم فمنها المحافظة، ومنها المدينة. لذا يجب التخصيص. كريم رائد 💬 16:30 (+2)، - نيسان 14:30، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد إذا كان جوابك صحيح، فلماذا توجد مقالتين أخريين تحملان اسم لمحافظة القاهرة ومحافظة الإسكندرية؟ عبد الجليل 09 (نقاش) 14:36، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- عفوًا @عبد الجليل 09: استدراك وجدت أن المقالتين عن مدينتين وليس عن محافظتين. فالطلب صحيح من باب التوحيد. كريم رائد 💬 16:36 (+2)، - نيسان 14:36، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--أحمد ناجي راسلني 19:43، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لعدة أسباب، وهي أن استعمال هذا اللفظ من أثر الدراسات الاستشراقية التي جعلت أن اللغة العبرية هي أم اللغات السامية بحسب معتقد اليهود، وأن العربية فرع منها، وإن كننا نحن المؤرخين بالعربية نؤرخ بأن سام من نسل نوح منه العرب البائدة، لكن العرب الباقية ليسوا من نسله، لذلك هذ التصنيف على أساس معتقد يهودي، ظل هذا مستعملا لوقت طويل بتأثير المستغربين الذين تتلمذوا على أيدي المستشرقين، (أخص اليهود منهم، لا أقصد أن جميع المستشرقين بميزان واحد)، ومع ضعف الإنتاج المعرفي العربي ظلت دراسات المستشرقين كما هي، حديثًا صدرت مؤلفات كثيرة على هذا التصنيف الجغرافي للغات، مما دفع الدارسين العرب إلى استبدال هذا المصطلح باللغات العروبية وهو تقسيم على أسس تصنيف عائلات اللغات كما تصنيف اللغات الهندية على أساس جغرافي وليس عرقي كون اللغات تتمتد جغرافيا لا عرقيا كما نعلم، لغير المختصين: (عائلة اللغات مربك قليلًا يشير إلى أن التقسيم على أساس اللغة وما تفرع منها، لكن هو ليس كذلك، التقسيم على مقارنة اللغات ببعضها)، التقسيم العلمي للغات إلى عائلات لغة على الأساس العلمي الجغرافي باللغات العروبية ثم عائلة أكبر العائلات الأفروآسيوية. في الدراسات الغربية لا يؤخذ به بمعناه كونهم لا يؤمنون بوجود سام بن نوح (فلم يعتد به كتصنيف عرقي)، يؤخذ به كمسمى اعتباطي ليس إلا، وتصنيف اللغات إلى عائلات على أساس جغرافي، وتصنيف اللغات فرع من فروع علم اللغة الجغرافي وتقسم على ما يعرف بالأطالس اللغوية. إشارة مرةً أخرى عروبي ليس أساس تصنيف عرقي أو لساني، لكن على الأساس الجغرافي كما اللغات الهندية، كذلك تقسيم اللغات إلى عائلات لغوية على أساس جغرافي وليس عرقي. --أرمز (نقاش) 14:20، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم أخي ما هذه الطلبات وما هذه الحجج؟ أرجوك الأمور في الموسوعة لا تسير بهذه الطريقة! لو كانت المسألة فيها خلاف وأخذ ورد مثل مصطلح اللغات العروبية، فنحن نوثق الخلاف، ولا تأخذ جانباً فيه ولا نؤول كما كتبت في الأعلى. أرجوك تمهل في طلبات كهذه.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 17:22، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- أنا لم أضف شيئًا من عندي طالع الأبحاث التي كتبت بهذا الشأن، ما كتب باللغات السامية أيضًًا. أيضًا يرجى أن توضح لي أين الحجج التي ذكرتها، كلمي من منطلق علمي بتخصص علم اللغة الجغرافي وعلم اللغة التاريخي، ولم آتي بكلام عن نظريةالمؤمرة. أرمز (نقاش) 17:25، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخ @أرمز، لا نريد التقليل منك ولا الحط من علمك واختصاصك، بل أرى أنك تثري الموسوعة بما درستَ وتعلمت. لكنك تجعل نفسك مرجعًا في معرض ذكرك للمسوغات والتعاليل، بغير أن تذكر كتابًا أو تشير إلى مرجع. ملاحظة: هل سمعت بالكاف الاستعمارية أو الدخيلة في أثناء دراستك، فكلامك لا يخلو منها؟ تحياتي. أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 18:05، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- شكرًا لك لما قلته، أنا أوثق ما أقوله بالمصادر، وإذا تطلب مني التوثيق سأوثق. تشبيهك كلمي بالكاف الاستعمارية وهو استعمال أسلوب دخل العربية عن الترجمة، أما توصفه بالاستعماري على أساس كل ما لا نبدعه نحن استعماري هذا كلام الأطفال، اطلع على كتب المستشرقين أخصك بكتب جولدتسيهر ستعلم ما أقول، أما تقسيم اللغات أوضحت أن تسمية السامية محملة بتقسيم عرقي، ولم تلقى قبولا عند الغربيين إلا باستعمالها لفظ اعتباطي لا معنى له، ولكن هذا اللفظ بالنسبة لنا يحمل دلالات عرقية، وهو منافي لتقسيم العائلات اللغوية على أساس جغرافي (اطلع على أي كتاب بعلم اللغة الجغرافي سيتضح لك هذا القول)، مصطلح عروبي وإن كان مصطلح حديث، لكن أغلب الدراسات العربية تستعمله بديلا للتقسيم الذي يسمى السامي، لذلك سيحلل محل هذا المصطلح في الدراسات القديمة. أرمز (نقاش) 18:14، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- أخ @أرمز، لا نريد التقليل منك ولا الحط من علمك واختصاصك، بل أرى أنك تثري الموسوعة بما درستَ وتعلمت. لكنك تجعل نفسك مرجعًا في معرض ذكرك للمسوغات والتعاليل، بغير أن تذكر كتابًا أو تشير إلى مرجع. ملاحظة: هل سمعت بالكاف الاستعمارية أو الدخيلة في أثناء دراستك، فكلامك لا يخلو منها؟ تحياتي. أحمد كادي (ن) الاثنين 13 شوال 1445هـ – نيسان 18:05، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- أنا لم أضف شيئًا من عندي طالع الأبحاث التي كتبت بهذا الشأن، ما كتب باللغات السامية أيضًًا. أيضًا يرجى أن توضح لي أين الحجج التي ذكرتها، كلمي من منطلق علمي بتخصص علم اللغة الجغرافي وعلم اللغة التاريخي، ولم آتي بكلام عن نظريةالمؤمرة. أرمز (نقاش) 17:25، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لا تعريب لأسماء المنتَجات والعلامات التجارية. --MSMST1543 (نقاش) 08:09، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحباً،
- النظام عُرف بالمنطقة العربية باسم إصدار الألفية، اعمل بحثاً عن "ويندوز الألفية"، حتى صدرت كتب تعليم بهذا العنوان، مثلاً نيل وفرات ووراقون.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 13:58، 13 أبريل 2024 (ت ع م)
أريد أن أضيف ليست كل الأسماء لا تترجم، هناك أسماء تترجم. مثل: الأسماء المركبة تركيب وصفي: الولايات المتحدة الأمريكية، كل الاسم هو علم واحد، وقد ترجم منه الصفات، فكلمة ميلينيوم هي وصف، وصار الاسم مركب وصفي، وكل أسماء الويندوز المشابهة سبعة، ثمانية.. وكذلك أسماء القنوات مثل: (...)الأولى، الثانية... --أرمز (نقاش) 09:49، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم لا توافق على النقل. أحمد ناجي راسلني 04:59، 23 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: وفقًا لمصدر في المقالة + الكتابة الأصح --عبد الجليل 09 (نقاش) 16:41، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
تعليق: عبد الجليل 09 عشرات المؤلفات من القرنين التاسع عشر والعشرين تستعمل تسمية «كاليماخوس» منفردةً أو «كاليماخوس القوريني»، لذلك لا أرى بأنَّ هناك تفضيل لتسميةٍ على أخرى. أضفتُ عدة مصادر إلى المقالة --علاء راسلني 19:09، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- @علاء: أرى أن اسمي "كليماخوس" و"كليماخس" يراعيان قواعد تعريب الأسماء اليونانية، ثمة مؤلفات تعود إلى القرن 19 (سنوات 1800) تستخدم تعريبات خاطئة مثل تعريب اسم (Μενέλαος (Menelaos إلى "منيلاس" (اسم ملك إسبرطة) وهي منقحرة من الرسم الفرنسي للكلمة Ménélas، وهذا خاطئ لأن الاسم يجب أن يُعرَّب من الأصل (اليونانية)، بينما يُعرِّب علماء عصر الحضارة الإسلامية نفس الاسم (لكن لشخص آخر وهو عالم رياضيات) إلى "مانالاوس"، وهو تعريب صحيح، فضلًا طالع "باب في قواعد التعريب" الذي يبدأ من الصفحة 131 من كتاب التهذيب فى أصول التعريب لأحمد بك عيسى، إشارة إلى الزميلين @أحمد كادي وMichel Bakni:.-عبد الجليل 09 (نقاش) 22:19، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
أهلًا مجددًا عبد الجليل 09 شكرًا لتوضيحك، ولكن القول بأنَّ «هذا خاطئ» تعميمًا لا يصح، كما أنَّ المعجميين العرب لم يُجمعوا على الوجوب بتعريب الاسم من الأصل، وإنما عربوا «اللفظ الذي هو أفضل في تأدية المعنى... مُستهدفين دائمًا دقة المعنى ووضوحه»، كما أنَّ «كاليماخوس» لا يتنافى مع قواعد العربيَّة، أما ما ذكره أحمد عيسى في كتابه «التهذيب فى أصول التعريب»، وكنت قد طالعته سابقًا واستفدت منه مرارًا، فهو اجتهادٌ تراكميٌ منه ومحاولةٌ لضبط التعريب، ولا نُلزم فيها، فيذكر مثلًا بأنَّ حرف Κ «ينقل قافًا وغالبًا كافًا» ولو اطلعنا على جدوله في صفحة 131 سنجد بأنَّ مقطع "Καλ" يُعرَّب إلى "كال".
تأكيدًا على ما أسلفتُ في تعليقي قبل عدة أيامٍ بأنَّ «عشرات المؤلفات من القرنين التاسع عشر والعشرين» إضافةً إلى الواحد والعشرين «تستعمل تسمية كاليماخوس»، ولا يصح القول بخطأ المؤلفين جميعهم، كما أنَّ هناك كتابٌ يحمل عنوان «كاليماخوس القوريني: شاعر الإسكندرية» وضعه أستاذٌ في كلية آداب الجامعة الليبية عام 1973. أخيرًا، لا أُحب الإطالة في خوض نقاشاتٍ مماثلة وبذل جهدٍ في إثبات "كال.." أم "كَل.." لتعريب اسمٍ أجنبي، وكنّا قد خضنا سابقًا العديد من النقاشات المشابهة، وربما يأتي زميلٌ ليقول «كَلِماخوس» (أي بفتح الكاف وكسر اللام)، خصوصًا بأنَّ إثبات الصائت فيه كلامٌ كثير. كما أرى عمومًا، بأنَّ كسب الوقت بالاهتمام في تطوير المحتوى مُفضلٌ على النقاش مطولًا في نقاشاتٍ متعلقةٍ بتفاصيل طفيفة، وهذا منهج السَّلف، فلم يقفوا عند «كاليماخوس أو قَلِيمَاخُس أو كَليماخوس أو كَليماخُس»، بل اهتموا بماهيته والتعريف بجهوده. مع التحية --علاء راسلني 19:44، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: يوجد عدد معتبر من المصادر التي تدعم كلتا التسميتين. بالتالي فبالنسبة للشيوع في المصادر الموثوقة، فهنا الشرط محقق في الحالتين. ولكن القول بأن أسلوب كتابة أصح من الآخر، فذلك ادعاء يلزمه شواهد قوية تؤيده. لذا أتفق مع رأي الزميل علاء بعدم وجود مبرر قوي للنقل. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 19:04، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
تعليق: مرحبًا، أرى أن كل الأسماء صحيحة لغويًا وشكرًا لسرد طرق الكتابة المختلفة في مطلع المقالة. مع أني أرى كتبة الألف بعد الكاف زائدة لا تنطق وأحبذ إحدى اقتراحي عبد الجليل. وأوافق علاء في تجنب الحوار الطويل في هذا الصدد مادامت الأسماء المذكورة صحيحة لغويًا. تحياتي. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه أحمد كادي (نقاش • مساهمات)
- رد الإداري: لم يتم لا توافق على النقل، فجميع التسميات المطروحة صحيحة لغويا، ولا وجه لتفضيل واحدة على أخرى لا سيما وأننا في الموسوعة لا نعتمد منهجية موحدة في التعامل مع هذه الأسماء، فيكون الفيصل في هذا الأمر هو الشيوع في المصادر الموثوقة. تحياتي. أحمد ناجي راسلني 09:09، 24 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: لقد أنشأت مقالة جديدة وأخطأتُ في العنوان ، وأريد تصحيح العنوان قبل إضافة اللغات الأخرى عليه. --Q1w2E3 (نقاش) 19:04، 23 أبريل 2024 (ت ع م)
- شكراً، تم تغيير العنوان، @درعمي ، شكراً جزيلاً . Q1w2E3 (نقاش) 14:55، 24 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نقلها الزميل درعمي مشكورا. أبو هشام 15:34، 24 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: وفق المراجع التي في المقالة، إشارة إلى الزميل @باسم:. --عبد الجليل 09 (نقاش) 00:45، 24 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 06:01، 26 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لست متأكدة إذا ما antiphospholipid تترجم إلى الفوسفولبيدات أم اسم آخر. ---- فاطمة الزهراء راسلني 20:37، 8 مايو 2023 (ت ع م)
- اعتقد أن الاسم الحالي صحيح. لقد أضفت إلى مقالة دهن فسفوري المقابلة ل phospholipid مراجع الاسم حسب المصادر، وأرى نقل دهن فسفوري ← شحم فسفوري لتُوَافِقَ المصادر. وجود اسم عربي مفهوم يغلب نقحرة اسم مبهم. قد يكون العنوان الأصح للمقالة هو متلازمة مضاد الشحم الفسفوري الكارثية فلِمَ ننسب إلى شحم ونقول شحمي؟ ولا حاجة للجمع! أحمد كادي (نقاش) 10:32، 9 مايو 2023 (ت ع م)
- إشارة للزميل @علاء:. مع الشكر. --Mervat (نقاش) 09:45، 10 مايو 2023 (ت ع م)
- هذه المتلازمة هي نمط مغاير من متلازمة مضاد الفوسفوليبيد وبالتالي الاسم صحيح لكن هناك ترجمات متعددة لفوسفوليبيد فهناك شحمي فسفوري وليبيد فسفوري وليبيد مفسفر --Avicenno (نقاش) 17:56، 23 سبتمبر 2023 (ت ع م)
المصطلحات الطبية موحدة، antiphospholipid ضد الفسفوليبيد، العنوان المناسب متلازمة ضد الفسفوليبيد الكارثية. --أرمز (نقاش) 20:36، 17 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل. شكرا لكم.--Dr-Taher (نقاش) 14:08، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: أقرب إلى النطق الأمريكي. ----كريم نقاش 13:23 (+2)، الأربعاء 21 صفر 1445هـ 11:23، 6 سبتمبر 2023 (ت ع م)
أتفق --أرمز (نقاش) 07:20، 5 أكتوبر 2023 (ت ع م)
- أرى النقل إلى عنوان يوضح المعنى، مثلاً قاعدة بيانات الكيمياء العامة أو نحو ذلك.--Michel Bakni (نقاش) 07:20، 17 نوفمبر 2023 (ت ع م)
- تعليق:، لا أرى من مبرر للنقل أو لتغيير العنوان فهو اسم موقع، وأسماء المواقع الإلكترونية لا تترجم. --Sami Lab (نقاش) 20:10، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
- مرحبا سامي، طلب النقل لتمييزه عن Boob، وهو أقرب إلى النطق الأمريكي. لا علاقة للترجمة بطلب النقل. --كريم رائد (نقاش) 17:26، 25 يناير 2024 (ت ع م)
- تعليق:، لا أرى من مبرر للنقل أو لتغيير العنوان فهو اسم موقع، وأسماء المواقع الإلكترونية لا تترجم. --Sami Lab (نقاش) 20:10، 24 نوفمبر 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل. وأنشأت قاعدة بيانات الكيمياء العامة لتكون تحويلة إليها. شكرا لك.--Dr-Taher (نقاش) 14:44، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: تصحيح للمعنى، وهو ما تذكره بعض المصادر أيضًا، طالع. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:49، 7 أكتوبر 2023 (ت ع م)
@Mr Al-Hamedi: المصدر المذكور مُنتدى فلا يُمكن الركون إليه. الأفضل البحث عن مُصطلح آخر من كُتب عربيَّة تناولت فُتُوحات الإسكندر وتاريخ بابل القديم. تحيَّاتي--باسمراسلني (☎) 08:46، 14 ديسمبر 2023 (ت ع م)
@باسم: صراحةً لم أبحث عن مصادر للتسمية، وما أردته هو تصحيح لمعنى العنوان، فالمقالة مترجمة من ويكيبيديا الإنجليزية، ولو تُلاحظ أن فيها شيئًا من الرَكاكة اللغوية في سَرد بعض الفقرات، أيّ قد يكون ذلك سببًا في تَخْطِيء العنوان.
ويمكن الاعتماد على جاء في مقدمة المقالة بالنسختين العربية والإنجليزية في وصف الحدث بأنه عبارة عن "مؤتمر" أو "معاهدة" ومن هذا القبيل من المصطلحات الحديثة. تحيتي.Mr Al-Hamedi (نقاش) 23:40، 16 ديسمبر 2023 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل، وليس هناك مصادر تدعم ذلك.--Dr-Taher (نقاش) 14:50، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: الاسم الرسمي للمنطقة، وليكون على غرار جوبا لاند و صوماليلاند. --عُــمَــر نقـاش 08:41، 17 مارس 2024 (ت ع م)
- لا أستطيع إخفاء إحباطي من هذه الأسماء!! هل كلمة لند أو لاند كلمة صومالية سواحلية؟ فهي لا يمكن أن تكون عرببة. وما العيب من قول أرض البنظ والإبقاء عليها. --أحمد كادي (ن) الأحد 7 رمضان 1445هـ – آذار 11:17، 17 مارس 2024 (ت ع م)
- أوافقك أخي في هذا الشعور، وهو واقع بائس وتشرذم نعيشه.
- أما كلمة لاند فهي كلمة إنجليزية تعني أرض، وتقابلها في الصومالية كلمة (بالصومالية: Dhul)، المشكلة أخي @أحمد أن الاسم الرسمي هو بونتلاند ولو تابعت جميع المستندات الرسمية من الحكومة وغيرها فستجد أنها تصدر بهذا الاسم، هنا الموقع الرسمي، وهذه مواقع عالمية [1] [2] [3] [4] وكذلك لو نظرت إلى باقي الويكيات تستخدم اسم بونتلاند، حتى ويكيبيديا الصومالية دون أن تترجمها، وحسب علمي الأسماء لا تُترجم. عُــمَــر نقـاش 13:39، 17 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل، ولا مشكلة طالما أن هناك تحويلة فيبقى الاسم العربي، ويمكن للباحث الوصول للمقالة بأي اسمٍ يبحث به.--Dr-Taher (نقاش) 15:22، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: حسب توافق المصادر الموثوقة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 14:00، 20 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق --Sami Lab (نقاش) 19:06، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
أتفق مع هذا النقل. مقترح بتوثيق المصطلحات الأخرى بقسم خاص. أرمز (نقاش) 19:31، 22 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 15:00، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: هذا المقام معروف في حطين، وتماشيا مع مقام الخضر (كفرياسيف)، مقام الخضر (غزة) --Bmt3s (نقاش) 11:14، 24 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق. كريم رائد 💬 13:27 (+2)، - نيسان 11:27، 27 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق وبشدة. --عبد الجليل 09 (نقاش) 11:57، 27 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 15:02، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: --سوران قحطان محمد صالح (نقاش) 18:30، 25 أبريل 2024 (ت ع م)
- اخطأت بكتابة عنوان المادة سوران قحطان محمد صالح (نقاش) 18:53، 25 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم. ما كتبته موجود في ملعبك، يمكنك تطويره ثم نشره.--Dr-Taher (نقاش) 15:33، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: أرغب في نشرها كمقال على ويكبيديا --Sam.Radwan (نقاش) 05:14، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم، يوجد مقالة منشورة باسم فاطمة البريكي. --Mervat (نقاش) 08:33، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
- ولكني عندما بحثت عن عنوان المقال على الويكيبيديا ظهر أنه لا يوجد مقال بهذا العنوان، ما السبب لذلك إذا كان موجودًا من قبل؟
- @Mervat
- Sam.Radwan (نقاش) 14:12، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- ربما بحثت بوجود الرمز "د."!! تذكّر أن عناوين المقالات يجب أن تخلو من البوادئ أو اللواحق وعلامات التشكيل وألفاظ والألقاب. Mervat (نقاش) 14:53، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
M sh شراونة محمد/ملعب5 الجامع العمري في دورا ← مستخدم:M sh شراونة محمد/ملعب، جامع العمري في دورا
عدلوضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: إعادة المقالة إلى الملعب الخاص ، للنظر فيها --M sh شراونة محمد (نقاش) 14:35، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: نقلت المقالة إلى نطاق المستخدم لأن الطلب غير خلافي. إشارة إلى الزميل @M sh شراونة محمد. كريم رائد 💬 16:45 (+2)، - نيسان 14:45، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- أشكرك ،،
- تحياتي M sh شراونة محمد (نقاش) 15:27، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم. ولم يكن هناك داعٍ لكتابة طلب هنا، بل يكفي طلب ذلك من أحد المحررين.--Dr-Taher (نقاش) 15:47، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: تُكتب باللغة الطاجكية القديمة "وخش"، إشارة إلى الزميل @باسم:. --عبد الجليل 09 (نقاش) 17:28، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 17:34، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: لم أجد مصادر عربية تشير إلى المدينة أو المحافظة باسم عيلام على عكس إيلام، كما لا داعي لوضع محافظة بين قوسين بحسب ماجاء بخصوص نقل مقالة كربلاء (محافظة) إلى محافظة كربلاء هنا. --سـليمان (نقاش). 14:52، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)
- تعليق: أعتقد من الأفضل تنقل إلي إيلام أو إيلام (محافظة)، لا تستخدم أي بوادئ أو لاحقات.جرجس✵(راسِـلني) 15:14، 22 سبتمبر 2023 (ت ع م)
رد الإداري: لم يتم. لا توافق على النقل. والغريب أنني لم أجد لها مقابل في ويكيبيديا الفارسية؟ أو ربما لم يقم أحد بربطها.--Dr-Taher (نقاش) 14:48، 28 أبريل 2024 (ت ع م)- @Dr-Taher: لا أرى أن هناك عدم توافق على النقل، المصادر كلها تشير إلى أن اسمها "إيلام"، والاسم الحالي هو لمنطقة أخرى في بلاد فارس، لذا أنا أتفق مع النقل، فلماذا الرفض؟ ويكي الفارسية لها مقابل باسم ، إشارة إلى الزميل @باسم:.--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:06، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- اسمها عيلام يرجى الاطلاع جيدة على المصادر في التراث أولا. إضافةً إلى أن حضارة عيلام سميت باسم المدينة. أرمز (نقاش) 20 شوال 1445 هـ، 20:26، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- @أرمز: بحثت في صباح اليوم بحثًا معمقًا عن اسم المدينة ووجدت أنها جاءت من حضارة عيلام القديمة التي بجوارها، والاسم مذكور في المصادر التاريخية وحتى في الكتاب المقدس (في سفر إشعياء)، إذن لا مانع من إبقاء الاسم الحالي، تحياتي.--عبد الجليل 09 (نقاش) 21:09، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- اسمها عيلام يرجى الاطلاع جيدة على المصادر في التراث أولا. إضافةً إلى أن حضارة عيلام سميت باسم المدينة. أرمز (نقاش) 20 شوال 1445 هـ، 20:26، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- @Dr-Taher: لا أرى أن هناك عدم توافق على النقل، المصادر كلها تشير إلى أن اسمها "إيلام"، والاسم الحالي هو لمنطقة أخرى في بلاد فارس، لذا أنا أتفق مع النقل، فلماذا الرفض؟ ويكي الفارسية لها مقابل باسم ، إشارة إلى الزميل @باسم:.--عبد الجليل 09 (نقاش) 22:06، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: أرجو جلب المقالات أو التصنيفات التي تحتوي في عناوينها على كلمة فلكلور وتوحيدها مع المقالة الأساسية ---أبـو جــاد (✉️) 06:42، 27 يوليو 2023 (ت ع م)
- يُنفَّذ... أبو هشام 07:49، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)
- مرحبا جميعا أُعيد فتح الطلب لان القصد منه كان نقل الصفحات التي تحتوي على كلمة فلكلور إلى تراث شعبي وقد أعد الزميل @لوقا: مشكورا قائمة بالصفحات المستهدفة هنا، إشارة لبعض الزملاء الذين جرى النقاش معهم على النقل @أبو جاد وMichel Bakni: وأرجو أن يساهم معنا في النقل من لديه اهتمام بالموضوع، شكرا لكم. أبو هشام 07:49، 9 أغسطس 2023 (ت ع م)
سؤال: ما مصدر تسمية (تراث شعبييون) أو تسويغها نحوياً؟.Abu aamir (نقاش) 20:50، 10 أغسطس 2023 (ت ع م)
- مرحبا Abu aamir هذا الخطأ بسبب البحث والاستبدال وفي الصفحة الكثير من الجمل التي تحتاج لإعادة النظر، هل لديك اقتراح لنقلها أعني هل تُنقل إلى تراثيون شعبيون أم إلى عنوان آخر؟ تحياتي. أبو هشام 18:46، 24 أغسطس 2023 (ت ع م)
- مرحبا بك @أبو هشام: إن قيل (تراثيون شعبيون) فهو تعبير صحيح قياسياً لأن (تراث شعبي) كلمتان، والنسبة إلى أمثال ذلك تكون إما 1- بالنحت (ترثشعبيون) أو 2-بالنسبة إلى الكلمة الأولى فقط (تراثيون) أو 3-النسبة إلى الكلمة الثانية (شعبيون)، أو 4- النسبة لكلا الكلمتين (تراثيون شعبيون)،كل هذه أساليب قياسية لها قواعد عامة شاملة لا تحتاج إلى مصادر، ولكن التشبث بالشائع الواضح أرجح من غيره، لذلك أجد (تراثيون شعبيون) أحسنها، علماً بأني لم أجد لها نتائج في البحث، ويبدو أن الكلمتين تتسابقان، فيقال أحياناً (شعبي تراثي) وتراثي شعبي.Abu aamir (نقاش) 19:38، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)
استدراك يبدو استعمال (تراث شعبيون) له مسوغ أيضاً، مثل (بعلبكي) المكونة من (بعل) و(بك) فإذا قيل (بعلبكي) صارت النسبة فقط إلى الكلمة الثانية (بك) بدون زيادة ياء في الكلمة الأولى (بعل)، ووبنفس القاعدة يقال (تراث شعبيون) فتكون النسبة بالياء لكلمة شعبي وليس لكلمة (تراث) علماً بأن كلمة (شعبي) يُنسب لها بالقول (شعبوي) ولكن الشائع شعبي.Abu aamir (نقاش) 20:26، 27 أغسطس 2023 (ت ع م)
- @Abu aamir: مثلاً يُقال (رواة شعبيون) و(شعراء شعبيون) الخ. لذلك أرجح ان تستخدم تراثيون شعبيون كما أشار لهم رفعت مرهون الصفار في (تراثيون في الذاكرة) أو فقط تراثيون للتصنيفات التي تخص الأشخاص. -أبـو جــاد (✉️) 06:18، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)
- مرحبا @Abu aamir وMichel Bakni وأبو جاد: فضلا هل يمكن الاطلاع على القائمة المعدة للنقل والتأكد منها وأرجو استبدال كلمة مشكلة بما تقترحونه، تحياتي. أبو هشام 08:23، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)
- اقتراح فيما يخص تصنيف:أغان تراث شعبية أفضل ان تضع ضمن تصنيف:أغاني تراثية أو ينقل إلى تصنيف:أغان تراثية شعبية.
- قالب:أسبوع_تراث شعبي_الشعوب > قالب:أسبوع تراث الشعوب
- فيما يخص البذور أنتظر رأي الزملاء
- تصنيف:تراث شعبي_بلاد_الشام > تراث شعبي في بلاد الشام أو تراث بلاد الشام الشعبي وما يماثلها.
- تصنيف:أغان_تراث شعبية_إنجليزية > أغان تراثية إنجليزية أو أغان تراثية شعبية إنجليزية (حسب ما نتفق على صيغة التصنيف أعلاه) وما يماثلها.
- فيما يخص تصنيفات الأشخاص نزيل كلمة شعبيون فنقول مثلًا تصنيف:تراثيون أمريكيون والبقية على هذا النحو. -أبـو جــاد (✉️) 09:40، 30 سبتمبر 2023 (ت ع م)
- @أبو هشام:، أقترح إزالة فلكلوريون واستعمال كلمة عاملون في التراث الشعبي بدلاً عنها، ولو كانت تصنيف:فلكلوريون أمريكيون تصبح تصنيف:عاملون أمريكيون في التراث الشعبي.--Michel Bakni (نقاش) 07:49، 1 أكتوبر 2023 (ت ع م)
- مرحبا زملائي توقفت عند قوالب البذور وتصنيفاتها هل من اقتراحات؟ أبو هشام 07:56، 9 أكتوبر 2023 (ت ع م)
- تعليق: ما رأيكم بخصوص قوالب البذور، كما اقترح الزميل ميشيل، تصبح (قالب:بذرة عامل أمريكي في التراث الشعبي) حتى تكون ذات صيغة موحدة مع التصنيفات. Mohammed Qays (نقاش) 15:09، 30 أكتوبر 2023 (ت ع م)
- مع النقل الى تراث. --Bmt3s (نقاش) 05:31، 8 فبراير 2024 (ت ع م)
- @Mohammed Qays وMichel Bakni وأبو هشام: مارأيكم في نقل قوالب البذور إلي هذه الصيغة {{بذرة تراث شعبي مصري}} أم هذه الصيغة {{بذرة عامل مصري في التراث الشعبي}}؟--جرجس✵(راسِـلني) 20:56، 17 مارس 2024 (ت ع م)
- شكرا جرجس للإشارة أعتقد أن الصيغة الأولى أفضل وأشمل، تحياتي. أبو هشام 22:25، 17 مارس 2024 (ت ع م)
- مرحبا أبو هشام مضي ثلاثة أيام ولم يعترض أحد. تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 17:51، 21 مارس 2024 (ت ع م)
- أهلا @Gerges وبقية الزملاء تُنقل القوالب إلى الصيغة الأولى التي اقترحها الزميل جرجس لتشمل أعلام التراث الشعبي وحكاياته وغيرها، تبقى مشكلة مستخدم:لوقا/ملعب 42#تصنيفات هل من مقترحات؟ شكرا لكم. أبو هشام 22:52، 21 مارس 2024 (ت ع م)
- الزملاء الكرام هذا الموضوع تأخر كثيرا أرجو النظر في ما تبقى منه (مستخدم:لوقا/ملعب 42) لأرشفته، تحياتي لكم. أبو هشام 13:31، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- السلام عليكم @أبو هشام:، قمت بالتعديل المطلوب. يمكنك طلب نقل التصنيفات، ثم غلق هذا الطلب. شكرا لك. Dr-Taher (نقاش) 14:41، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- الزملاء الكرام هذا الموضوع تأخر كثيرا أرجو النظر في ما تبقى منه (مستخدم:لوقا/ملعب 42) لأرشفته، تحياتي لكم. أبو هشام 13:31، 21 أبريل 2024 (ت ع م)
- أهلا @Gerges وبقية الزملاء تُنقل القوالب إلى الصيغة الأولى التي اقترحها الزميل جرجس لتشمل أعلام التراث الشعبي وحكاياته وغيرها، تبقى مشكلة مستخدم:لوقا/ملعب 42#تصنيفات هل من مقترحات؟ شكرا لكم. أبو هشام 22:52، 21 مارس 2024 (ت ع م)
- مرحبا أبو هشام مضي ثلاثة أيام ولم يعترض أحد. تحياتي-- جـرجـس راسـلـنـي 17:51، 21 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكرا لكم وأعتذر للزميل الدكتور طاهر للتأخر بالرد فقد كنت مشغولا في الأيام الماضية، تحياتي لكم.أبو هشام 15:30، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد على غرار وادي مكة (شركة)، وادي طيبة (شركة) --X7md (نقاش) 10:27، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- مرحبًا @X7md: ما رأيك في وادي الرياض للتقنية (العنوان السابق)؟ كريم رائد 💬 15:23، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- اهلا @كريم رائد: بحسب الموقع الرسمي https://rvc.com.sa/ كذلك الحسابات في مواقع التواصل الاجتماعي، اصبح يشير الوادي لنفسه كشركة وكيان متعدد الأغراض منها الاستثمار ودعم ريادة الأعمال وليس فقط التقانة... معظم الجامعات تمتلك وادي كـ وادي جدة (شركة) مثلًا، ويتفرع منها جزء للتقنية والابتكار (تقنية)، وجزء للأستثمار وريادة الاعمال وجزء للإثراء المعرفي بينما سابقًا كانت أكثر تركيزًا على الأبحاث والمشاريع التطبيقية للـ undergraduate و postgraduate من منسوبي الجامعة غالبًا لذلك كان يُلحق نهاية اسمها "للتقنية". X7md (نقاش) 17:29، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- سؤال: @X7md: عفوا ولكن أليس [1] هو الموقع الرسمي؟ كريم رائد 💬 17:32، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- @كريم رائد: هذا قسم أقرب إلى "إتصال مؤسسي" في موقع الجامعة تنشر فيه الجامعة بعض الاخبار ذات العلاقة بالوادي أيضًا بعض صفحات القسم اخر تحديث لها في 2018 حيث أنهم يضعون فقط الاخبار هناك دون تحديث لباقي الصفحات بالقسم. والحساب الرسمي في تويتر وضع رابط الموقع الرسمي الجديد (المقالة كانت تحتوي على رابط قديم مكسور) أُفضل شخصيًا أن يوضع رابط الموقعين في العنصر على ويكي بيانات واستيراد معلومات البطاقة من ويكي بيانات و وضع مسار التقليم (P1019) لرابط القسم في موقع الجامعة واضافة رابط الموقع الرسمي (P856) ـ. X7md (نقاش) 17:58، 1 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:43، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: مقالة تتحدث عن كاتدرائية القديس يوسف وليس الكنيسة (كاتدرائية القديس يوسف تضم كنيسة القديسة تريز وكنيسة القديس يوسف).
"History". St. Joseph's Cathedral Abu Dhabi (بالإنجليزية). Retrieved 2024-03-16.. --جرجس✵(راسِـلني) 11:11، 16 مارس 2024 (ت ع م)
- تعليق: للإداري الذي سيتعامل مع الطلب يرجى الإطلاع على النقاش السابق بخصوص النقل (هنا)، إشارة إلى الزميلة Sandra Hanbo. تحياتي. — Mohammed Qays (ناقشني) 20:16، 18 مارس 2024 (ت ع م)
- لا مانع من النقل، وأرجو توثيق هذا المصدر في المقالة الذي يؤرخ تحولها من كنيسة إلى كاتدرائية، شكراً للإشارة @Mohammed Qays. --مودتي. ساندرا (ناقشني) 00:24، 19 مارس 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:46، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى مسرعة (ريادة أعمال)
- السبب: هنا صفحة 2 --X7md (نقاش) 14:50، 18 مارس 2024 (ت ع م)
- تعليق: يبدو أن هناك الكثير من المقالات المتعلقة بريادة الأعمال والشركات الناشئة تحتوي على ترجمة غير دقيقة أو آلية.
- - ملخص بدء التشغيل (شركة) مثلًا startup تترجم إلى بدء التشغيل وفي هذا السياق تعتبر ترجمة مغلوطة، برأيي نحتاج إلى حصر مقالات ريادة الأعمال والاستفادة من معجم منشآت في تحسين جودة المصطلحات والترجمة في تلك المقالات. X7md (نقاش) 19:11، 22 مارس 2024 (ت ع م)
- تعليق: سأنقلها إلى مسرع (ريادة أعمال) لو لم يوجد اعتراض.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 06:43، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
- تعليق: اقترح مسرعة (ريادة أعمال)، توحيدًا مع حاضنة أعمال. X7md (نقاش) 07:48، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم ---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:52، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: دمج مقالتين مكررتين. --Mr Al-Hamedi (نقاش) 22:44، 7 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:52، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: توحيد مع عنوان المقال الأساسي --أرمز (نقاش) 02:42، 10 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم--باسمراسلني (☎) 07:55، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: نُُقِلت إلى خدعة فيروس
- السبب: العُنوان العربي الصحيح. ----A A 8 0 0 (نِقاش) 19:08 (+3)، الأحد 5 شوال 1445هـ 16:08، 14 أبريل 2024 (ت ع م)
- AA800 أعتقد خدعة فيروس (أو خدعة الفيروس) أصح؛ لأنها خدعة hoax وليست فيروس. بالنظر إلى التسمية الإنجليزية virus hoax (إذا توالت أسماء (و/أوصفات) إنجليزية فإن الأصل الاسم الأخير). طبعا توجد شواذ. ولكن أعتقد أن خدعة فيروس أدق لأنها خدعة. ما رأيك؟ كريم رائد 💬 18:04 (+2)، - نيسان 16:04، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- تكملة وإن أردت التأكد فاجعل الفيروس معرف بالإضافة. مثلًا خدعة فيروس الحاسوب أم فيروس خدعة الحاسوب؟ في فيروس خدعة معنى بأن الفيروس خدعة، ولكن عند نسبة الفيروس مثل المثال أعلاه يصير المعنى خاطئ. كريم رائد 💬 18:14 (+2)، - نيسان 16:14، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- أهلًا @كريم رائد: مُلاحظتك في محلها! بعيدًا عن المدلول اللُغوي، فإنَّ المقالة تتحدَّث عن مكائد تُشير للمُستخدم بأنَّ جهازه مُصاب بالفيروسات أو برمجيَّات خطيرة أصابت جهازه (رسائل بريد إلكتروني، إعلانات مُنبثقة مُزعجة على الإنترنت، ملفات عامَّة، وحتى برمجيَّات خبيثة، وإلخ…) لهذا فالمقالة لا تتحدَّث عن نوع مِن الفيروسات (كما أشرتَ مشكورًا) بل عن خُدع مُنتشرة في عالم الحواسيب، لهذا أتفق مع خدعة فيروس، شُكرًا لك. --A A 8 0 0 (نِقاش) 21:01 (+3)، الاثنين 6 شوال 1445هـ 18:01، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- تكملة وإن أردت التأكد فاجعل الفيروس معرف بالإضافة. مثلًا خدعة فيروس الحاسوب أم فيروس خدعة الحاسوب؟ في فيروس خدعة معنى بأن الفيروس خدعة، ولكن عند نسبة الفيروس مثل المثال أعلاه يصير المعنى خاطئ. كريم رائد 💬 18:14 (+2)، - نيسان 16:14، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- @Michel Bakni: رأيك من فضلك.--عبد الجليل 09 (نقاش) 16:13، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- مرحباً،
- كلام الأخ كريم صحيح، الصواب خدعة فيروس الحاسوب، أو خدعة الفيروس اختصاراً. -- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 20:19، 15 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: نُقلت إلى خدعة فيروس. أحمد ناجي راسلني 23:00، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: حسب توافق سابق، التسمية الأقدم والأكثر انتشارًا. ----مغــوار ناقشــني 12:46، 27 أبريل 2024 (ت ع م)
- أتفق على مراعاة الشهرة. أرمز (نقاش) 18 شوال 1445 هـ، الموافق 21:03، 27 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:50، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: حسب تقسم الحروف، حروف مبنى وحروف معنى، حروف المعنى هي التي من أقسام الكلام النحوي. مع العلم أن محررا في 2016 نقل الصفحة مدعيا أن الاسم غير متداول، والاسم في مقدمة كل كتاب النحوي، تقسم الكلمة إلى اسم وفعل وحرف معنى. أرمز (نقاش) 19 شوال 1445 هـ، الموافق 10:19، 28 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: تم شكراً لك!---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:49، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: دمج بعد توافق في ميدان اللغويات. --أرمز (نقاش) 20 شوال 1445 هـ، 20:58، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم طلب عبثي.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:46، 30 أبريل 2024 (ت ع م)
وضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
- السبب: دمج بعد توافق في ميدان اللغويات. --أرمز (نقاش) 20 شوال 1445 هـ، 20:58، 29 أبريل 2024 (ت ع م)
- رد الإداري: لم يتم كفى عبثاً.---- حرَّره: ميشيل بكني (نقاش) 10:46، 30 أبريل 2024 (ت ع م)