ويكيبيديا:ورشة الصور/أرشيف 28
هذا أرشيف النقاشات السابقة حول ويكيبيديا:ورشة الصور. لا تقم بتحرير محتويات هذه الصفحة. إذا كنت ترغب في بدء مناقشة جديدة أو إحياء مناقشة قديمة، يرجى القيام بذلك في صفحة الرئيسية الحالية. |
أرشيف 25 | أرشيف 26 | أرشيف 27 | أرشيف 28 | أرشيف 29 | أرشيف 30 | ← | أرشيف 35 |
الأذن الداخلية
السلام عليكم٫ من يتطوع:
شكرا مقدما --محمود (نقاش) 16:07، 28 يونيو 2017 (ت ع م)
@Mahmoudalrawi: تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 14:56، 29 يونيو 2017 (ت ع م)
صورة قسطرة وريدية مركزية
السلام عليكم، من يتطوع:
شكرا مقدما --محمود (نقاش) 13:25، 29 يونيو 2017 (ت ع م)
@Mahmoudalrawi: تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 16:27، 29 يونيو 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 09:03، 30 يناير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 16:14، 30 يونيو 2017 (ت ع م)
صورة إصلاح تمدد الأوعية الدموية
السلام عليكم، من يتطوع؟
شكرا مقدما. --محمود (نقاش) 22:33، 29 يونيو 2017 (ت ع م)
@Mahmoudalrawi: تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 17:06، 30 يونيو 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 09:03، 30 يناير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 17:34، 17 يوليو 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
--Dhalami ناقشني 14:25، 30 يناير 2017 (ت ع م)
- @Ali32liver: يُنفَّذ... — Abdou7878 راسلني — 31 يناير 2017 – 12:25 (UTC)
- تعليق: هذه الخرائط خاطئة وليس لها مصدر فللتوضيح مثلاً :
- خريطة الدولة العثمانية مذكور أنها استمرت حتى سنة 1915، ولكن هذا غير صحيح فالإمام الإدريسي أصبح أميراً على المخلاف في سنة 1908 وحاول العثمانيون استمالته فعينوه قائم مقام ولكن كل السلطة كانت له واستمر الوضع حتى سنة 1911 وهي السنة التي تدخل فيها الإيطاليون لدعم حليفهم المحلي الإمام الإدريسي فهاجمت قوات الإمام القوات العثمانية وضرب الإيطاليون الموانئ واستطاعوا طرد العثمانيين براً وبحراً من جازان ومن ثم من القنفذة.
- في الخريطتين للسنوات 1915 إلى 1934 تظهر عسير تابعة للإدريسي ولكن هذا غير صحيح فهي كانت تحت حكم الأمير حسن من إمارة آل عائض لفترتين تخللتها فترة حكم للدولة السعودية الثالثة بدأت في سنة 1921 واستمرت لفترة قصيرة، وفترة ثانية وهي فترة ضم المنطقة وبدأت في 1922 ولم تخرج بعدها من السعودية. أما الإمارة الإدريسية فمن سنة 1927 إلى 1934 كانت محمية سعودية بعد أن وقع الأمير الحسن بن علي معاهدة الحماية مع السعودية التي أرسلت مندوباً لها للمنطقة.
- المختصر الذي أريد أن أصل إليه أن هذه الخرائط غير صحيحة ولا يجب الاعتماد عليها، وهناك خريطة أفضل لو أمكن ترجمتها هي ملف:Zwischenablage01cn.jpg.--سايوم راسلني 20:49، 19 يوليو 2017 (ت ع م)
- @Sayom: آسف لم أنتبه للرسالة إلَّا عندما أتيت لأؤرشف القسم بعد تعريب الصُورة ورفعها. الصُورة المذكورة غير مرفوعة على كومنز، فإن كانت حُرَّة إرفعها هُناك وسنقوم بِتعريبها لاحقًا--باسمراسلني (☎)--: 10:17، 20 يوليو 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
إمارة آل عائض
المسميات الظاهرة: الحجاز/عسير(أرجو استبدالها بمسمى إمارة آل عائض وحذف عسير لأن المنطقة تشمل أيضاً المخلاف السليماني)/مملكة اليمن/محمية عدن. المدن: عدن/الحديدة/صنعاء/نجران/أبها/الباحة/القنفذة/الطائف/مكة/المدينة/جدة. شكراً لكم.--سايوم راسلني 12:26، 20 يوليو 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 00:19، 8 فبراير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 12:53، 30 يوليو 2017 (ت ع م)
طلب ترجمة صورة مثال على برنامج مكتوب بلغة برمجة مرئيّة، لمقال حد دويتش
https://ar.m.wikipedia.org/wiki/%D9%85%D9%84%D9%81:Dutch_cryo_Moscow.png
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 14:04، 30 يوليو 2017 (ت ع م)
الإمارة الإدريسية
المسميات الواردة في الخريطة كالتالي:
- die idrisiden IN ASIR >> الإمارة الإدريسية
- Ibn Saud аb 1902 >> الدولة السعودية الثالثة في 1902
- Sarif von mekka >> شرافة مكة
- Rotes meer >> البحر الأحمر
- Farasan Inseln >> جزر فرسان
- ab 1917 Idrisi >> ضمها الإدريسي في 1917
- Al-Mihlaf As-sulaimani >> المخلاف السليماني
- Al-Mihlaf Al-Yamani >> المخلاف اليماني
- Yemen >> اليمن
- Afrika >> أفريقيا
- Al Lit >> الليث
- Al-Qunfuda >> القنفذة
- Ragdan >> رغدان
- An-Nimas >> النماص
- Abha >> أبها
- Hamis Musait >> خميس مشيط
- Hali >> حلي
- Bariq >> بارق
- Muhail arraiso >> محايل عسير
- Al-birk >> البرك
- Alqahma >> القحمة
- Suba Rigal Alma >> رجال ألمع
- Alsuqaiq >> الشقيق
- Sabya >> صبيا
- Abu arish >> أبو عريش
- Samita >> صامطة
- Al-muwassam >> الموسم
- maidi >> ميدي
- sada >> صعدة
- Nagran >> نجران
- Al-luhayya >> اللحية
- Mahfa >> المحفا
- kamaran >> جزيرة كمران
- bagil >> باجل
- Al-hudaida >> الحديدة
- al-taif >> الطائف
- Sangaq asir >> سنجق عسير
- Idrisi 1909 >> الإمارة الإدريسية في 1909
- Idrisi 1910-1920 >> الإمارة الإدريسية بين 1910 و1920
- Idrisi 1921-25 >> الإمارة الإدريسية بين 1920 و1925
- Gebietsanspruch Ibn saud 1920 >> نزاع مع الدولة السعودية الثالثة في 1920
- Grenza saudi araboan-yemen 1934 >> حدود المملكة العربية السعودية مع اليمن في 1934
- escarpment >> منحدرات
- sangaq -hauptstadt >> عاصمة السنجق
- Ouda- hauptort >> البلدة الرئيسية في القضاء
- sonstiger ort >> بلدات أخرى
- weiler >> قرى
- km >> كم
وشكراً لكم.--سايوم راسلني 12:19، 26 يوليو 2017 (ت ع م)
- يُنفَّذ...--أبو العز✯راسلني! 10:24، 28 يوليو 2017 (ت ع م)
- تعليق: لماذا الصُّورة غير مرفوعة على كومنز؟--أبو العز✯راسلني! 17:20، 30 يوليو 2017 (ت ع م)
- @Moataz1997: لا أعلم فلست من رفع الصورة ولكنها مستخدمة في عدة مقالات ومن المهم ترجمتها.--سايوم راسلني 21:32، 30 يوليو 2017 (ت ع م)
- @Sayom: لقد أنهيتُ من ترجمة الصُّورة، لكن تحت أي رُخصة أرفعها؟--أبو العز✯راسلني! 17:32، 2 أغسطس 2017 (ت ع م)
- @Moataz1997: عدِّل على الصورة التي عرَّبتها بشكلٍ يُفرِّقها عن هذه التي هُنا. الخريطة المُدرجة هُنا لا دليل يؤكد أنها حُرَّة، لكن طالما أنك صنعت نسخة عربيَّة منها فيُمكنك تبديلها بحيث تُصبح صُورة جديدة لا شأن لها بهذه، فتكون وكأنها مُستندة إليها. أضف ألوان إلى خريطتك مثلًا وأزل حُدودها أو ارسم لها حُدود جديدة، فتكون صُورة جديدة مُختلفة كُليًّا من إنتاجك الشخصي ويُمكنك رفعها حينها تحت الرخصة التي تُلائمك. وبهذه الحال تكون وكأنك استندت إلى الخريطة الأساسيَّة كمرجع فقط--باسمراسلني (☎)--: 10:21، 4 أغسطس 2017 (ت ع م)
- @Sayom: لقد أنهيتُ من ترجمة الصُّورة، لكن تحت أي رُخصة أرفعها؟--أبو العز✯راسلني! 17:32، 2 أغسطس 2017 (ت ع م)
- @Moataz1997: لا أعلم فلست من رفع الصورة ولكنها مستخدمة في عدة مقالات ومن المهم ترجمتها.--سايوم راسلني 21:32، 30 يوليو 2017 (ت ع م)
- تعليق: لماذا الصُّورة غير مرفوعة على كومنز؟--أبو العز✯راسلني! 17:20، 30 يوليو 2017 (ت ع م)
الدولة البويهية
مرحبا، هل يمكن لأحد المستخدمين إنشاء خريطة بنفس ألوان الخريطة الموجودة في الرابط الأول، تظهر أقصى امتداد للدولة البويهية، وذلك اعتمادا على الخريطة الموجودة في الرابط الثاني. . . الرابط الأول: [1] الرابط الثاني: [2]
Adil2015adil (نقاش) 23:42، 3 أغسطس 2017 (ت ع م)
تم--باسمراسلني (☎)--: 11:57، 6 أغسطس 2017 (ت ع م)
ترجمة
هل بالإمكان ترجمة هذه الملفات؟، الترجمة السابقة فيها عدد من الأخطاء الإملائية وفيها أخطاء في الترجمة وفي شكل الملف. شكرًا سلف.--Jobas (نقاش) 17:47، 12 فبراير 2017 (ت ع م)
- تمَّت ترجمة الصُّورتين الأوَّلتين.--أبو العز✯راسلني! 18:00، 13 مايو 2017 (ت ع م)
- رُفعت باقي الصور. --"أنور بن الحسينراسلني" 18:33، 10 أغسطس 2017 (ت ع م)
صور من مقالة الحرب الإثيوبية الإريترية
السلام عليكم، من يتطوع منكم لترجمة هذه الصور كونها مستخدمة في مقالة مرشحة كجيدة؟
--عادل فوزي (راسلني) 15:54، 29 يوليو 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمة الصُّورة الأُولى.--أبو العز✯راسلني! 20:43، 4 أغسطس 2017 (ت ع م)
تم ترجمة الصورة الثانية--سولذرنقاشي 20:53، 12 أغسطس 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 03:27، 15 فبراير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 22:09، 12 أغسطس 2017 (ت ع م)
صور في مقالة أنظمة دعم الكبد
السلام عليكم، من يتطوع؟
طبعا المقالة داتها تحتاج لمراجعات. --محمود (نقاش) 00:50، 28 يوليو 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 12:00، 14 أغسطس 2017 (ت ع م)
مرحباً، هلّا ساعدتموني في ترجمة هذه الرّسمة التوضيحية إلى المُسمّيات الآتية: قاطع، مماس، مار . كما أرجو أن تكون الكتابة بخط الرّقعة "Aref Ruqaa" والمتوفّر برخصة الخطوط الحرّة (بالإنجليزية: Open Font License) إن كان ذلك ممكناً، شكراً لجهودكم.--مصطفى (نقاش)17:56، 14 أغسطس 2017 (ت ع م)
@Mustafa Al-Elq: تمَّت ترجمتها. للأسف خط الرَّقعة ظهر بشكلٍ سليم على إنكسكيپ مع كلمة «مار» فقط، أمَّا «مماس» و«قاطع» فقد ظهرت فيها الحُروف الأولى مُنفصلة عن باقي الجُملة، لِذلك استعملت خط الرَّقعة لِـ«مار» وخط النستعليق القريب من الخط الأخير لِكُلٍ من مماس وقاطع--باسمراسلني (☎)--: 19:40، 15 أغسطس 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 05:14، 21 فبراير 2017 (ت ع م)
- أدرج الترجمة من فضلك--أنور بن الحسينراسلني 23:38، 9 أغسطس 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 16:42، 20 أغسطس 2017 (ت ع م)
تمثيل بياني بسيط لمقالة اقتصاد
حول أكبر اقتصاديات العالم --Exmak (نقاش) 04:30، 18 أغسطس 2017 (ت ع م)
@Exmak: تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 17:23، 20 أغسطس 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 11:54، 23 فبراير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 19:46، 21 أغسطس 2017 (ت ع م)
- @باسم: شكراً لك على جهدك، ولكن لدي بعض الملاحظات بخصوص الترجمة:
- كلمة Desimilative reduction (بالأصح هي Dissimilative reduction صاحب الصورة الأصلية كاتبها بشكل خاطئ) تترجم اختزال تقويضي وليس تخفيض المزيل أو رد فعل انحلالي.
- كلمة Assimilative reduction تترجم اختزال تمثلّي (أو تمثيلي).
- لو أمكن كتابة صيغة الكبريتات 2-SO4 على هذا الشكل، إن لم يمكن فعل ذلك فلستنغن عنها.
- شكراً لك. --Sami Lab (نقاش) 21:11، 21 أغسطس 2017 (ت ع م)
- @Sami Lab: صُححت كُلها--باسمراسلني (☎)--: 21:59، 21 أغسطس 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 20:47، 22 أغسطس 2017 (ت ع م)
مرحباً، هلّا ساعدتموني في ترجمة هذه الرّسمة التوضيحية إلى المُسمّيين الآتيين: جا، جتا مع إبقاء علامة θ كونها رمزاً عالميّاً للزاوية. كما أرجو أن تكون الكتابة بخط الرّقعة "Aref Ruqaa" والمتوفّر برخصة الخطوط الحرّة (بالإنجليزية: Open Font License) إن كان ذلك ممكناً، شكراً لجهودكم.--مصطفى (نقاش)07:31، 24 أغسطس 2017 (ت ع م)
@Mustafa Al-Elq: تمَّت ترجمتها، مثل المرَّة الفائتة سار الأمر على ما يُرام بِالنسبة لِـ«جا» واستعملت خط النستعليق لِـ«جتا»--باسمراسلني (☎)--: 17:24، 24 أغسطس 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م) تم تمت ترجمة الأولى أنور بن الحسين "راسلني" 14:05، 14 أغسطس 2017 (ت ع م)
- يُنفَّذ... الصورة الثانية.--سولذرنقاشي 23:12، 12 أغسطس 2017 (ت ع م)
- تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 11:16، 1 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
- تمت الصُورة الأولى--علاء راسلني 20:51، 1 سبتمبر 2017 (ت ع م)
خلاصة: تم جميع الصُور--علاء راسلني 21:23، 1 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 12:41، 2 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 14:16، 3 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 21:18، 4 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 13:51، 8 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تعداد السكان في العالم حسب البلد
--Exmak (نقاش) 09:06، 10 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 13:41، 10 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 00:09، 13 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 07:47، 13 سبتمبر 2017 (ت ع م)
الترجمة:
- Teller : الصحن
- Butter : الزبدة
- Tomate : الطماطم
- Brot : الخبز
- Rand : الحافة
وشكراً. --Sami Lab (نقاش) 20:52، 14 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 00:46، 17 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 20:50، 18 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 06:21، 15 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّ ترجمتها من قِبل Goran tek-en بناءً على طلب في ورشة الصُور على كومنز--باسمراسلني (☎)--: 19:05، 19 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 11:19، 20 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 21:30، 20 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 11:16، 20 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 22:29، 20 سبتمبر 2017 (ت ع م)
--إسحاق لمين أترك رسالة! 01:14، 21 سبتمبر 2017 (ت ع م)
تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 11:19، 21 سبتمبر 2017 (ت ع م)
Adil2015adil (نقاش) 17:31، 24 فبراير 2017 (ت ع م)
- تم الصُورة الرابعة. --محمد آدم راسلني 20:40، 6 يونيو 2017 (ت ع م)
- تمَّت ترجمتها--باسمراسلني (☎)--: 11:19، 30 سبتمبر 2017 (ت ع م)
النص الوارد أعلاه هو أرشيف لنقاش أو تصويت سابق، ووُضِع للاطلاع فقط. رجاءً لا تعدله.