هيدالغو (فيلم)

فيلم أُصدر سنة 2004، من إخراج جو جونستون

هيدالغو (بالإنجليزية: Hidalgo)‏، فيلم أمريكي من نوع المغامرة والإثارة، أنتجت سنة 2004م، تتحدث عن قصة بطل الفيلم في الذهاب إلى شبه الجزيرة العربية من أجل الفوز بالحصان العربي، وشارك فيه الممثل المصري القدير عمر الشريف.[1][2]

هيدالغو
Hidalgo (بالإنجليزية) عدل القيمة على Wikidata
معلومات عامة
الصنف الفني
أكشن وتاريخ
المواضيع
تاريخ الصدور
5 مارس 2004
مدة العرض
136 دقيقة
اللغة الأصلية
البلد
الطاقم
المخرج
جو جونستون
الكاتب
جون فوسكو
السيناريو
البطولة
فيغو مورتنسن
عمر الشريف
تصميم الأزياء
التصوير
شيلي جونسون
الموسيقى
جيمس نيوتن هاورد
التركيب
صناعة سينمائية
الشركة المنتجة
المنتج
كيسي سلفر
التوزيع
نسق التوزيع
الميزانية
40 مليون دولار أمريكي
الإيرادات
108,103,450 دولار أمريكي

قصة باختصار

عدل

في عام 1891م، طلب الشيخ رياض للأمريكي بزيارة الصحراء النجدية والربع الخالي، وكان ذلك رهانا بفوز الحصان العربي الأصيل.

اصل السيناريو

عدل

يستند فيلم هيدالغو إلى القصة الحقيقية لـ ت. فرانك هوبكنز (Frank T. Hopkins) فارس شهير في الغرب الأميركي في القرن التاسع عشر.

شارك هذا الرجل في حوالي 400 سباق خيل، والأكثر شهرة منها هو عبور الصحراء العربية أي أكثر من 5000 كيلومتر. ..

الجدل

عدل

بعض المؤرخين[من؟] شككوا في حقيقة القصص التي رواها الفارس المتسابق ودعوها «خدعة هوبكنز» حيث اكدوا أنه لاوجود للسباق الشهير -محيط النار- عبر الربع الخالي وهو الصحراء الحمراء للجزيرة العربية.

بوكس أوفيس

عدل

تصوير الفيلم

عدل

صور في مناطق المغرب على أنها أرض نجد، لكون الصحراء والأودية تتناسب مع البيئة العربية.

مراجع

عدل
  1. ^ "Dr. Vine Deloria Jr. denounces Frank Hopkins as a fraud". Longriders Guild. مؤرشف من الأصل في 2016-07-03. Hopkins claims are so outrageously false that one wonders why the Disney people were attracted to this material at all....Try this on for size - Hopkins claimed to be the grandson of جيرانيمو who, he confided, was really a Sioux and not an أباتشي (قبيلة) at all. Hopkins, according to himself and wife, was very popular with the Indians because he was half Sioux himself, his mother being a lady called Nah-Kwa - her more formal name was Valley Naw-Kwa or "Valley of Silence" - hardly fitting for a woman who had such illustrious relatives. Hopkins spoke "the Indian language" so he was a natural interpreter for the Army - although his name does not appear on any treaty documents where the interpreters are listed or in any correspondence in government files wherein interpreters were needed.
  2. ^ Andrew Gumbel (10 مارس 2004). "Disney rides into trouble with story of cowboy who conquers the Middle East". ذي إندبندنت. مؤرشف من الأصل في 2010-11-30. اطلع عليه بتاريخ 2011-08-14. Vine Deloria of the University of Colorado, is furious at the uncritical repetition of Hopkins' claims about his role in Sioux history. He wrote: "Hopkins' claims are so outrageously false that one wonders why Disney were attracted to this material at all, except of course the constant propensity to make money under any conditions available." {{استشهاد ويب}}: استعمال الخط المائل أو الغليظ غير مسموح: |ناشر= (مساعدة)

وصلات خارجية

عدل