حول هذه الصفحة

النقاشات السابقة تمت أرشفتها في نقاش المستخدم:أحمد بن عليّان/أرشيف 1 بتاريخ 2023-03-13.

ستنقل هذه الصفحة وتحفظ في الأرشيف

1
MediaWiki message delivery (نقاشمساهمات)

مرحبا

هذه رسالة مهمة تتعلق بهذه الصفحة.

تستخدم هذه الصفحة امتداد النقاش المنظم أو امتداد فلو، أداة متقادمة تتسبب في حدوث مشاكل صيانة عديدة. قررنا رفع هذه الأداة من مواقع الويكي.

بدءا من يوم 16 ديسمبر/كانون الأول، لن يصبح ممكنًا إضافة مواضيع جديدة أو نشر رسالة على هذه الصفحة.

قبل التاريخ المذكور، يمكنكم نقل الصفحة أو طلب نقلها إلى صفحة فرعية وذلك لوضعها في الأرشيف. حال نقلها، ستصير هذه الصفحة صفحة نقاش معتادة.

لو رأيتم هذه الصفحة على صفحة نقاشكم، يحتمل أن يكون هذا بسبب أنكم فعّلتم أداة النقاش المنظم عليها، مستخدمين صفحة السمات التجريبية. يرجى فحص تلك الصفحة كي توقفوا عمل أداة النقاش المنظم.

لو لم تنقلوا هذه الصفحة بحلول يوم 16 ديسمبر/كانون الأول، سيتولى نص برمجي نقل الصفحة آليًا إلى صفحة أرشيف (ستكون صيغة عنوانها كما يلي: Page name/Flow). من ثمّ سوف تصبح الصفحة التي تستخدم النقاش المنظم أو فلو صفحة للقراءة فقط.

لو كانت لديكم أية أسئلة، يرجى إبلاغنا بها!

Trizek_(WMF)

13:11، 2 ديسمبر 2024 (ت ع م)

رد على "ستنقل هذه الصفحة وتحفظ في الأرشيف"
كريم رائد (نقاشمساهمات)

--كريم نقاش 15:58، 29 أبريل 2023 (ت ع م)

أحمد بن عليّان (نقاشمساهمات)

أين الترجمة الركيكة؟ هل قرأت المقالات أم لأن وقت النشر قريب استنجت أنها ترجمة آلية؟

كريم رائد (نقاشمساهمات)

نعم، وهذا واضح. مثال سريع مقالة صوبه دار عنوانها خطأ. Subah تترجم إلى صوبة، وليس صوبة. صَبَهدار يفترض أن تكون. المقالة رغم صغر حجمها بها نصوصا وكيكة مثل "كان صوبه دار رئيس إدارة المقاطعة المغولية"

أحمد بن عليّان (نقاشمساهمات)

اللفظة ليست عربية أصلا ونطقها الصحيح بالهاء، وهنا في هذا المرجع العربي مترجمة إلى "صوبه دار"،https://www.google.com.sa/books/edition/%D9%82%D9%84%D8%A7%D8%B9_%D9%88_%D8%AD%D8%B5%D9%88%D9%86_%D9%88_%D8%A3%D8%B3%D9%88%D8%A7%D8%B1_%D9%88_%D8%A8/CmqsDQAAQBAJ?hl=ar&gbpv=1&dq=%22%D8%B5%D9%88%D8%A8%D8%A9+%D8%AF%D8%A7%D8%B1%22+%D8%A7%D9%84%D9%87%D9%86%D8%AF&pg=PA275&printsec=frontcover

ملاحظتك جيدة، نحذف الإدارة وتستقيم الترجمة، هيا أكمل أين بقية الترجمة الركيكة؟؟

كريم رائد (نقاشمساهمات)
أحمد بن عليّان (نقاشمساهمات)

لا، لقد ضيقت واسعا، "صوبه دار" صحيحة ومذكورة في مرجع عربي وبالأردية والفارسية تكتب كذلك "صوبه دار"، الصوبة ودار الفارسية التي تعني الحاكم أو الصاحب، وما استشهدت به أنت صحيح أيضًا لا يمكنك أن تخطئ اختياري ثم تقول ترجمة ركيكة.

كريم رائد (نقاشمساهمات)

عزيزي، أعتذر عن سوء الظن والتنبيه الخاطئ. كلامك صحيح، ولكن صَبَهدار أفضل من صوبه دار لعدم التقاء الساكنين عند البعض. عموما أعتذر عن التنبيه الخاطئ، وأرجو أن تسامحني. علاوة عن ذلك راجعت تعديلك في صفحة عبيد الله المهدي، ووجدته متوافق مع المصدر. أيضا لم أجد ما يثبت أنه توفي في القاهرة.

أحمد بن عليّان (نقاشمساهمات)

شكرا لك يا أخي، وجزاك الله خير.

رد على "تنبيه: ترجمة ركيكة"
لا توجد مواضيع أقدم