نقاش:نعوم تشومسكي

أحدث تعليق: قبل 4 سنوات من فيصل في الموضوع نقاش طلب النقل

نقاش طلب النقل

عدل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: مرحبًا، لماذا اسم الرجل مكتوب بهذا الشكل؟ باللغة الأصلية للاسم، اللغة العبرية، اسمه نُعام وليس نعوم، ولكن في لغته الأصلية الإنجليزية تُقال نوم، فلماذا الاسم العربي مُختلف عن كليهما؟ --Emascandam (نقاش) 21:50، 8 مارس 2020 (ت ع م)ردّ
  تعليق:، لم أعثر على أي مصدر عربي يشير إلى الاسم بـ "نعام" بل "نعوم"، نعم الاسم الأجنبي يكتب Noam لكن يجب التحقق أكثر. --Mervat (نقاش) 18:51، 12 مارس 2020 (ت ع م)ردّ
رد الإداري:   لم يتم الاسم "نعوم تشومسكي" أشيع بكثير، ومُستخدم بجميع المصادر العربية، على عكس "نعام" غير مُستخدم في مصادرنا العربية، لذلك لا يصح النقل، لكن قمت بإنشاء تحويلة لها. تحياتي لك.--فيصل (راسلني) 13:01، 14 مارس 2020 (ت ع م)ردّ

عُد إلى صفحة "نعوم تشومسكي".