نقاش:ميم (وحدة)

أحدث تعليق: قبل 15 يومًا من Shadigaafar في الموضوع لقيفة

وجدت كلمة عربية للميم و هي "مخيال". َ174.29.69.77 (نقاش) 06:22، 1 يوليو 2011 (ت ع م)

بخصوص صفحة "الميم"

عدل

أقترح إضافة الإشارة لأن الكلمة تعريب لكلمة "meme" الإنجليزية. التعريف المكتوب للكلمة هو ترجمة حرفية لمعنى كلمة meme في قاموس ويبستر "Webster Dictionary"

وإضافة الترجمة العربية الصحيحة لكلمة "meme" و هي كلمة "سنة" بضم السين و تشديد النون. Murhamada (نقاش) 15:02، 23 أبريل 2021 (ت ع م)ردّ


زائر: أقترح كلمة أْقلودة 102.164.101.3 (نقاش) 02:33، 28 أبريل 2021 (ت ع م)ردّ

لقيفة

عدل

مرحبًا @Shadigaafar:، هل لديك أي مراجع حيال تأثيل المصطلح الذي وضعته في هذه الصفحة؟ هذه المدونة المعتمدة كمرجع في المقالة هي الوحيدة التي عثرت عليها خلال بحثي في الوب، ولكنها لا تعد مصدرًا معتمدًا. إن كانت لديك مراجع أخرى فأتمنى ذكرها، لأنه بخلاف ذلك فيعد ما كتبته بالمقالة بحثًا أصيلًا. تحياتي لك. – أنون (نقاش) 09:52، 20 نوفمبر 2024 (ت ع م)ردّ

لا هذه ما وجدته أيضًا، في الوقت الحالي، تترك كما هي، لأنه لا يوجد مقابل عربي غيره. في حال تواجد مصطلح عربي آخر سيتم إضافته بالطبع. لكن هذا يفي بالغرض للآن. وأرى أنه يوفي المعنى حقه ومناسب. السابق كان مجرد اصطلح معرب غير موثوق به، وقد أضيف في المقالة كنقحرة. أيضا أضيف في صفحة لقيقة إنترنت بين قوسين. Shadigaafar (نقاش) 04:11، 24 نوفمبر 2024 (ت ع م)ردّ
@Shadigaafar الموسوعة لا تسير هكذا. المصطلح المنقحر الذي تصفه بغير الموثوق، هو الأكثر شيوعًا، واستخدمته العديد من الوسائل الإخبارية (بي بي سي، والعربية، وإندبندنت، وسكاي نيوز، وصحيفة الشرق الأوسط، وغيرهم الكثير). أما المصطلح الذي وضعته فهو اجتهاد شخصي، ولا يستند إلى أي مصادر موثوقة. من فضلك ناقش هذه التغييرات في ميدان اللغويات قبل تطبيقها هنا. تحياتي لك. – أنون (نقاش) 14:49، 25 نوفمبر 2024 (ت ع م)ردّ
لم أصفه أنا بأنه غير موثوق، هكذا كان موصوف من قبل تدخلي، بقالب اصطلح معرب غير موثوق به. هذا أولًا. ثانيًا، تحتج بوسائل إعلامية. والإعلام يلقط أي لفظ حتى لو لم يترجم، بسبب الحاجة للسرعة. أن يشيع مصطلح لا يعني أنه صالح. على سبيل المثال، كيف نقبل أن «ميم» جمعها «ميمز»، كما كان مكتوب في مقالة تتعلق به. هذا ليس مجرد اقتراض مصطلح أجنبي، بل تغيير في قواعد النحو والصرف في العربية. فصار الآن لدينا «ز» للجمع. ولهذا مَن صنفه قبلي بأنه اصطلح معرب غير موثوق، كان على حق. الإصطلاح العربي الجديد، أرى أنه يفي بالغرض، ولا يهمني درجة شهرة المصدر (تجنبًا لمغالطة المنشأ). أي لفظ يصبح حي، إذا استخدمه حتى شخص واحد. لكن لا أريد الخوض في نقاشات مُطوّلة. إذا رغبتم بارجع المقالة كما كانت، فلكم ذلك، ولن اعترض، ولا يهمني. لكن بعد التحري، وقبل الحكم النهائي، هذا المصطلح هو من اشتقاق موقع المؤدى نفسه، وقد برر ذلك في الهامش، واقتبسه: «لقد اخترنا – في المؤدى – ترجمة المصطلح إلى «لقيفة» بدلاً من استخدام الكلمة المعربة «ميم»، وذلك استناداً إلى بساطة المفهوم، الذي لا يستدعي اللجوء إلى التعريب إلا كخيار أخير، بعد تعذر إيجاد اشتقاق عربي مناسب. وقد اعتمدنا في صياغة «لقيفة» على أساليب الاشتقاق المتعارف عليها، مستفيدين من المجاز ومن الجذر «لقف»، الذي يدل على الالتقاط السريع. صغنا الكلمة على وزن «فعيلة»، على غرار كلمات مثل «حقيقة» و«صحيفة»، لتعبّر عن معنى الشيء المُلتقَف أو المقلَّد، الذي بحكم طبيعته ليس أصيلاً».
وبعد قرائتكم للتبرير، افعلوا ماشئتم، لكم كامل الحق والحرية. وشكرًا. Shadigaafar (نقاش) 08:31، 29 نوفمبر 2024 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "ميم (وحدة)".