نقاش:سكر رباعي
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة سكر رباعي. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقال. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية الحرة · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
مشروع ويكي كيمياء | (مقيّمة بذات صنف بذرة، قليلة الأهمية) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
عنوان المقالة
عدلمرحبًا @مصعب وSami Lab وMahmoudalrawi وسامر وYahia.Mokhtar ووضاح: عند إنشاء المقالة واجهت مشكلة كون العنوان يجب أن يكون سكر رباعي مثل غيره من التسميات سكر أحادي (Monosaccharide) وغيرها، ولكن هناك مقالة تحمل عنوان سكر رباعي (tetrose) وهو من أشكال السكر الأحادي، لذلك ما الرأي هُنا؟ هل ننقل (tetrose) إلى سكر رباعي الكربون أم تتروز حسب المصادر 1 + 2؟ أم ننقل إلى سكر أحادي رباعي[بحاجة لمصدر]؟ -- عَلاء راسِلني 11:41، 28 فبراير 2019 (ت ع م)
- أميل لنقل هذه المقالة إلى سكر رباعي أسوة بباقي المقالات الشبيهة عن السكريات. أما tetrose فأميل لسكر رباعي الكربون مع قبول تتروز. --Avicenno (نقاش) 15:12، 28 فبراير 2019 (ت ع م)
- السلام عليكم:
- في النسخة الإنكليزية تم تحويل صفحة "Saccharide" إلى "Carbohydrate" بسبب أن: "العناوين ينبغي أن تكون أسماء" من اللغة الطبيعية (In Wikipedia, an article title is a natural language word or expression that indicates the subject of the article)، وبالتبعية، تم تحويل الصفحة العربية المُناظرة من "سكريد" إلى "سكريات". لا خلاف هنا.
- ولكن الصفحات الإنكليزية المرتبطة، مثل: Monosaccharide و Tetrasaccharide ظلت كما هي، بينما تم تحويل أسماء الصفحتين العربيتين المناظرتين: إلى سكر أحادي (من أحادي سكريد) وإلى سكر ثنائي (من ثنائي سكريد) - أي إلغاء لاحقة "-سكريد".
- أتصور أن نأخذ رأي كيميائي (أعتقد أن مستخدم:Sami Lab كيميائي) لنعرف أصول التسميات ونقرر على ضوء ذلك، أما إذا أردنا التوصل إلى اتفاق منطقي يتوافق مع سياسات ويكيبيديا باستخدام اللغة الطبيعية، فعندها يجب أن نسميها بحسب الترجمة الموجودة في "جوجل" لأن الباحث لن يخترع أسماء من عنده والأرجح أن يلجأ لأشهر موقع ترجمة (انظر هنا كيف ترجم جوجل الأسماء التي نبحثها)، وإن نفس الترجمة موجودة في مواقع بحث أكثر تخصصا مثل: ترجمة tetrasaccharide و ترجمة tetrose و ترجمة Monosaccharide في قاموس "طبيب".
- وإذا اتفقنا على ما سبق، فقد نتوصل إلى أن الصفحات العربية الأفضل أن تُترك كما كانت: "أحادي السكاريد" ، "ثنائي السكاريد" ، "رباعي السكاريد" و "تتروز" لأن هذه هي الأسماء الموجودة في الترجمات الأشهر على النت، بينما يوجد دليل على الأسماء الأخرى مثل: سكر رباعي الكربون أو سكر أحادي رباعي، ولكنه قد لا يكون الأشهر. والله أعلم.
هل هناك معجم متخصص في الكيمياء على النت؟ --يحيـى 18:33، 28 فبراير 2019 (ت ع م)
- مرحبا بالزملاء وشكراً للإشارة. إذ أنه فعلاً هناك تداخل قد يؤدي إلى الخلط بالمفاهيم. فمثلاُ في مقالة سكر رباعي نجد أن التصنيف المضاف سكريات أحادية مما قد يؤدي إلى التشويش.
- أرى وكما أشار الزملاء بالأعلى أن السابقة أحادي أو ثنائي أو ثلاثي أو رباعي ينبغي أن تكون للإشارة إلى عدد وحدات السكر البسيط المترابطة مع بعضها أما التفريق بين السكريات الأحادية حسب عدد ذرات الكربون فأقترح بترك التسمية ذات الأصل الإغريقي قياساً على تسمية الألكانات بنتان، هكسان، هبتان وهكذا..
- بالتالي أقترح مقابلة المقالات التالية: Diose و Triose و Tetrose و Pentose و Hexose و Heptose و Octose و Nonose بالعناوين: ديوز - تريوز - تتروز - بنتوز - هكسوز - هبتوز - أوكتوز - نونوز ؛ على الترتيب.
- في حين أن المقالات Monosaccharide و Disaccharide و Trisaccharide و Tetrasaccharide بالعناوين : سكر أحادي - سكر ثنائي - سكر ثلاثي - سكر رباعي ؛ على الترتيب
- مع التحية. --Sami Lab (نقاش) 20:18، 28 فبراير 2019 (ت ع م)
- تعقيب بسيط، ينبغي نقل التصنيفات أيضاً بشكل موافق. بالتوفيق. --Sami Lab (نقاش) 20:22، 28 فبراير 2019 (ت ع م)
- السلام عليكم يا @علاء: اقترح نقل المقالة إلى سكر رباعي --محمود (نقاش) 06:44، 2 مارس 2019 (ت ع م)
- السلام عليكم يا @علاء: هل هنالك مصدر لتسمية التتروز بسكر رباعي؟ --محمود (نقاش) 06:46، 2 مارس 2019 (ت ع م)
- @Mahmoudalrawi: لا مصدر موثوق -- عَلاء راسِلني 11:50، 9 مارس 2019 (ت ع م)
- السلام عليكم يا @علاء: هل هنالك مصدر لتسمية التتروز بسكر رباعي؟ --محمود (نقاش) 06:46، 2 مارس 2019 (ت ع م)
الزملاء الافاضل السلام عليكم، أقرتح أخي @علاء: أن تسمى سكر رباعي الكربون، وإن توافقتم على تتروز فلا بأس من وجهة نظري وضاح (نقاش) 16:47، 2 مارس 2019 (ت ع م)
تعليق: نقلت المقالة إلى تتروز وهذه إلى سكر رباعي حسب الإجماع أعلاه، إذا كان هناك آراء أُخرى نكمل بالنقاش، والنقل كان لتصحيح الأمور على أرضية مشتركة. تحياتي -- عَلاء راسِلني 11:50، 9 مارس 2019 (ت ع م)
تعليق: @علاء ومصعب: هل يمكن لأحدكما بناءً على التوافق نقل المقالات التالية:
- سكر ثلاثي --> تريوز
- سكر خماسي (بنتوز) --> بنتوز
- سكر سداسي --> هكسوز
- سكر سباعي --> هبتوز
- سكر ثماني --> أوكتوز
- سكر تساعي --> نونوز
- وشكراً --Sami Lab (نقاش) 12:05، 9 مارس 2019 (ت ع م)