نقاش:اتصال غير مهيأ

أحدث تعليق: قبل 7 سنوات من علاء في الموضوع تسمية المقالة

تسمية المقالة

عدل

وضع الطلب:   قُبل الطلب. شكرًا لك!

الاسم الأجنبي هو Connectionless communication .. وليس Connectionless communication channel..

هنا وردت الترجمة بشكل مختلف .. واستخدمت كلمة مكرس المعاني

أعتقد أن الاسم المناسب اتصال غير مربوط أو غير مُعدّ (لكتها غير واضحة بسبب غياب التشكيل في العنوان) .. لأن كلمة مكرس ومهيأ لا تفيان بالمعنى ..

--MichelBakni (نقاش) 06:49، 27 أغسطس 2017 (ت ع م)ردّ

  تم --علاء راسلني 08:18، 27 أغسطس 2017 (ت ع م)ردّ
عُد إلى صفحة "اتصال غير مهيأ".