النشيد الوطني المقدوني

نشيد وطني

النشيد الوطني المقدوني ((بالمقدونية: Денес над Македонија)‏) هو النشيد الوطني الرسمي لجمهورية مقدونيا الشمالية ويعني اليوم فوق مقدونيا. اعتمدته جمهورية مقدونيا الاشتراكية، كانت جزءًا من يوغوسلافيا، لأول مرة بعد نهاية الحرب العالمية الثانية. ألفه فلادو ماليسكي ولحنه تودور سكالوفسكي عام 1943.[1][2] استخدمته جمهورية مقدونيا الاشتراكية بوصفه نشيد إقليمي إلى أن أصبح النشيد الوطني لجمهورية مقدونيا الشمالية في 11 أغسطس 1992 عقب استقلال البلاد في أوائل تسعينيات القرن الماضي.

النشيد الوطني المقدوني
(بالمقدونية: Денес над Македонија)‏  تعديل قيمة خاصية (P1476) في ويكي بيانات
 
البلد جمهورية مقدونيا الاشتراكية
مقدونيا الشمالية  تعديل قيمة خاصية (P17) في ويكي بيانات
تأليف فلادو ماليسكي  تعديل قيمة خاصية (P676) في ويكي بيانات
تلحين تودور سكالوفسكي  تعديل قيمة خاصية (P86) في ويكي بيانات
اللغة المقدونية  تعديل قيمة خاصية (P407) في ويكي بيانات

الكلمات

عدل

Прва строфа:
Денес над Македонија се раѓа,
ново сонце на слободата!
𝄆 Македонците се борат,
за своите правдини! 𝄇

Втора строфа:
Не плачи Македонијо мајко мила,
Крени глава гордо, високо,
𝄆 Старо, младо, машко и женско,
На нозе се кренало! 𝄇

Трета строфа:
Одново сега знамето се вее,
на Крушевската Република!
𝄆 Гоце Делчев, Питу Гули,
Даме Груев, Сандански! 𝄇

Четврта строфа:
Горите македонски шумно пеат,
нови песни, нови весници!
𝄆 Македонија слободна,
слободно живее! 𝄇[3]

Prva strofa:
Denes nad Makedonija se raģa,
novo sonce na slobodata!
𝄆 Makedoncite se borat,
za svoite pravdini! 𝄇

Vtora strofa:
Ne plači Makedonijo majko mila,
Kreni glava gordo, visoko,
𝄆 Staro, mlado, maško i žensko,
Na noze se krenalo! 𝄇

Treta strofa:
Odnovo sega znameto se vee,
na Kruševskata Republika!
𝄆 Goce Delčev, Pitu Guli,
Dame Gruev, Sandanski! 𝄇

Četvrta strofa:
Gorite Makedonski šumno peat,
novi pesni, novi vesnici!
𝄆 Makedonija slobodna,
slobodno živee! 𝄇

Πύρϝα στρόφα
Δένες ναδ Μακεδόνια σε ράγ̇α,
νόϝο σόντζε να σλοβόδατα!
𝄆 Μακεδόντσιτε σε βόρατ,
ζα σϝόϊτε πράϝδινι! 𝄇

Ϝτόρα στρόφα
Νε πλάτσ̌ι Μακεδόνιο μάικο μίλα,
Κρένι γλάϝα γόρδο, ϝίσοκο,
𝄆 Στάρο, μλάδο, μάσ̌κο ι ζ̌ένσκο,
Να νόζε σε κρέναλο! 𝄇

Τρέτα στρόφα
Όδνοϝο σέγα ζνάμετο σε ϝεε,
να Κρουσ̌έϝσκατα Ρεπούβλικα!
𝄆 Γότσε Δέλτσ̌εϝ, Πίτου Γούλι,
Δάμε Γρούεϝ, Σάνδανσκι! 𝄇

Τσ̌έτϝυρτα στρόφα
Γόριτε Μακέδονσκι σ̌ούνμο πέατ,
νόϝι πέσνι, νόϝι ϝέσνιτσι!
𝄆 Μακεδόνια σλόβοδνα,
σλόβοδνο ζ̌ίϝεε! 𝄇

:پروا سترۉفا
،دەنەس ناد ماقەدۉنىيا سە راگا
!نۉوۉ سۉنڄە نا سلۉبۉداتا
،ماقەدۉنڄىتە سە بۉرات 𝄇
𝄆 !زا سوۉىتە پراودىنى

:وتۉرا سترۉفا
،نە پلاچى ماقەدۉنىيۉ مايقۉ مىلا
،قرەنى علاوا عۉردۉ، وىسۉقۉ
،ستارۉ، ملادۉ، ماشقۉ ى ژەنسقۉ 𝄇
𝄆 !نا نۉزە سە قرەنالۉ

:ترەتا سترۉفا
،ۉدنۉوۉ سەعا زنامەتۉ سە وەە
!نا قرۆشەوسقاتا رەپۆبلىقا
،عۉڄە دەلچەو، پىتۆ عۆلى 𝄇
𝄆 !دامە عرۆەو، ساندانسقى

:چەتورتا سترۉفا
،عۉرىتە ماقەدۉنسقى شۆمنۉ
!نۉوى پەسنى، نۉوى وەسنىڄى
،ماقەدۉنىيا سلۉبۉدنا 𝄇
𝄆 !سلۉبۉدنۉ ژىوەە

[ˈpr̩va ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈd̪ɛn̪ɛs̪ n̪at̪ makɛˈd̪ɔn̪ija s̪ɛ ˈraɟa ǀ]
[ˈnɔvɔ ˈs̪ɔn̪t̪͡s̪ɛ n̪a s̪ɫ̪ɔˈbɔd̪at̪a ‖]
𝄆 [makɛˈd̪ɔn̪t̪͡s̪it̪ɛ s̪ɛ ˈbɔrat̪ ǀ]
[z̪a ˈs̪vɔit̪ɛ ˈpravd̪in̪i ‖] 𝄇

[ˈft̪ɔra ˈs̪t̪rɔfa]
[n̪ɛ ˈpɫ̪at͡ʃi makɛˈd̪ɔn̪ijɔ ˈmajkɔ ˈmiɫ̪a ǀ]
[ˈkrɛn̪i ˈgɫ̪ava ˈgɔrd̪ɔ ǀ ˈvis̪ɔkɔ ǀ]
𝄆 [ˈs̪t̪arɔ ǀ ˈmɫ̪ad̪ɔ ǀ ˈmaʃkɔ i ˈʒɛn̪s̪kɔ ǀ]
[n̪a ˈn̪ɔz̪ɛ s̪ɛ ˈkrɛn̪aɫ̪ɔ ‖] 𝄇

[ˈt̪rɛt̪a ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈɔd̪n̪ɔvɔ ˈs̪ɛga ˈz̪n̪amɛt̪ɔ s̪ɛ vɛː ǀ]
[n̪a kruˈʃɛfs̪kat̪a rɛˈpubl̪ika ǁ]
𝄆 [ˈgɔt̪͡s̪ɛ ˈd̪ɛl̪t͡ʃɛf ǀ ˈpit̪u ˈgul̪i ǀ]
[ˈd̪amɛ ˈgruɛf ǀ ˈs̪an̪d̪an̪s̪ki ǁ] 𝄇

[ˈt͡ʃɛt̪vr̩t̪a ˈs̪t̪rɔfa]
[ˈgɔrit̪ɛ maˈkɛd̪ɔn̪s̪ki ˈʃumn̪ɔ ˈpɛat̪ ǀ]
[ˈn̪ɔvi ˈpɛs̪n̪i ǀ ˈn̪ɔvi ˈvɛs̪n̪it̪͡s̪i ǁ]
𝄆 [makɛˈd̪ɔn̪ija ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪a ǀ]
[ˈs̪ɫ̪ɔbɔd̪n̪ɔ ˈʒivɛː ǁ] 𝄇

الترجمة العربية

عدل

1

اليوم فوق مقدونيا، وُلدت
شمس جديدة للحرية.
يُقاتل المقدونيون،
لحقوقهم الخاصة!

2

لا تبكي، عزيزتي الأم مقدونيا،
ارفعي رأسك عاليًا بكل فخر،
شيوخًا وشبابًا ورجالًا ونساءً،
لقد نهضوا على أقدامهم!

3

العلم يرفرف من جديد فوق
جمهورية كروشيفو
جوتسه دلتشو، بيتو جولي،
دام جرويف، ساندانسكي.

4

الغابات المقدونية تُغني بصوتٍ عالٍ
الأغاني والأخبار الجديدة!
مقدونيا حرة.
تعيش في حرية!
مقدونيا حرة.
تعيش في حرية!

مصادر

عدل
  1. ^ Kolstø، Pål (1 أبريل 2016). Strategies of Symbolic Nation-building in South Eastern Europe. Routledge. ص. 186–189. ISBN:9781317049357. مؤرشف من الأصل في 2024-06-18. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-15.
  2. ^ Bechev، Dimitar (13 أبريل 2009). Historical Dictionary of the Republic of Macedonia. Scarecrow Press. ص. 140–141. ISBN:9780810862951. مؤرشف من الأصل في 2023-02-14. اطلع عليه بتاريخ 2017-06-24.
  3. ^ https://web.archive.org/web/20170617032120/http://www.mfa.gov.mk/index.php/mk/ministerstvo/protokol/drzavni-simboli-na-rm Државни симболи на Р. Македонија. Ministry of Foreign Affairs. Government of the Republic of Macedonia. Retrieved 2017-06-17.

وصلات خارجية

عدل