الاختلافات النصية في رسالة بطرس الثانية
هذه مقالة غير مراجعة.(يوليو 2024) |
الاختلافات النصية في رسالة بطرس الثانية بالإنجليزي ( Textual variants in the Second Epistle of Peter ) هي موضوع دراسة الاختلافات النصية في المخطوطات او رجمات عندما يقوم الناسخ بإجراء تحريفات متعمدة أو غير مقصودة في مخطوطة على النص الذي يتم إعادة إنتاجه او ترجمته وترد في هذه المقالة أدناه قائمة مختصرة من المتغيرات النصية في هذي رسالة بالذات.
الاختلافات النصية الموجودة
عدللأَنَّهُ لَمْ تَأْتِ نُبُوَّةٌ قَطُّ بِمَشِيئَةِ إِنْسَانٍ، بَلْ تَكَلَّمَ أُنَاسُ اللهِ الْقِدِّيسُونَ مَسُوقِينَ مِنَ الرُّوحِ الْقُدُسِ. ( بطرس الثانية 21:1 ) كلمة {القدسيون} غير موجودة في بردية 72 والفاتيكانية ومخطوطات اخرى, كما اقتبس أوغسطينوس النص الذي لا يحتوي على كلمة {القدسيون} [1]
انظر أيضًا
عدل- الاختلافات النصية في إنجيل مرقس
- الاختلافات النصية في سفر أعمال الرسل
- الاختلافات النصية في إنجيل يوحنا
- الاختلافات النصية في سفر التكوين
- الاختلافات النصية في الرسالة إلى العبرانيين
- الاختلافات النصية في رسالة يوحنا الأولى
- الاختلافات النصية في سفر رؤيا يوحنا اللاهوتي
- الاختلافات النصية في إنجيل متى
- الاختلافات النصية في إنجيل لوقا
- الاختلافات النصية في رسالة فيلبي
- الاختلافات النصية في رسالة بطرس الأولى
- الاختلافات النصية في رسالة رومية
- الاختلافات النصية في رسالة غلاطية
- الاختلافات النصية في رسالة تيموثاوس الأولى
- الاختلافات النصية في رسالة كورنثوس الأولى
- الاختلافات النصية في رسالة أفسس
- الاختلافات النصية في رسالة كولوسي
المراجع
عدل- ^ "نصوص محرفة في الكتاب المقدس (العهد الجديد) مهمة ومؤثرة 15 من دقيقة 00:20:17". باحث. مؤرشف من الأصل في 2024-06-27. اطلع عليه بتاريخ 2024-07-07.