ويكيبيديا:مراجعة الزملاء/صحة المرأة في الهند
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم جيدة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول
- المقالة (عدّل | تعديل مرئي | التاريخ) · نقاش المقالة (عدّل | التاريخ) · راقب · راقب هذه المراجعة · آخر تعديل على المقالة: منذ 16 شهرًا
مقدم الطلب: Sara Adel Sayed (ن) | تاريخ الطلب: 27 أبريل 2018، 13:12 |
نوع الترشيح: مقالة جيدة (المعايير) | حالة المراجعة: مراجعة ناجحة (الترشيح) |
مقالة عن صحة المرأة في الهند تعكس صورة واضحة ومُغايرة عن الواقع الذي يظهر في الأعمال الدرامية الهندية على الشاشة الصغيرة. جاء ترشيح المقال ضمن برنامج ويكيبيديا للتعليم في جامعة القاهرة. المقالة عبارة عن ترجمة من الإنجليزية والإسبانية وبعض المصادر الأخرى ومُرشحة لوسم الجيدة في العربية.--Sara Adel Sayed (نقاش) 13:13، 27 أبريل 2018 (ت ع م)[ردّ]
التعليقات
عدل- المقالة تستخدم كلمة جندر في أكثر من موضع، هل هي كلمة عربية فصحى؟ لأنني لم أجدها في أي قاموس، لا أعلم قد أكون مخطئ. المقالة مترجمة بشكل حرفي من النسخة الإنجليزية، ويظهر أن المقالة في النسخة الإسبانية مترجمة من الإنجليزية كذلك. هناك عدة جمل تحتاج لإعادة صياغة:
- «إن إصرار امرأة على استخدام واقي ذكري يمكن أن ينطوي على اختلاط من جانبها، وبالتالي قد يُعرقل استخدام الحواجز الواقية أثناء مُمارسة الجنس»
- «واصلت نسبة الجنس بين الأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 0 إلى 6 في ازدياد مُتواصل نحو المزيد من الذكور»
- «يُعزى الكثير من الزيادة المُفاجئة في حالات سرطان الثدي إلى زيادة التغريب في البلاد. وهذا يشمل، على سبيل المثال، الحمية أو النظام الغذائي الغربي، مع التركيز الأكبر عليه من النساء في المناطق الحضرية، وبعد ذلك تحمُل الطفل»
هذا ما عندي حاليا، شكرا لكم.--محمد الجطيلي راسلني 16:52، 2 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
مرحبًا بحضرتك، كلمة جندر هي كلمة عربية فُصحى جندر، وهي تعني مجموع الصفات المتعلقة والمميزة ما بين الذكورة والأنوثة. حيث ظهر مفهوم الجندر في ثمانينيات القرن العشرين كمصطلح بارز استُخدم في قاموس الحركات النسوية.
لقد قمت بإعادة صياغة الجمل المذكورة، اتمنى أن تطلع عليهم في المقالة.
شكرًا لتعليق حضرتك وعلى الملاحظات. تحياتي. --Sara Adel Sayed (نقاش) 10:53، 3 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
- تعليق: صديقي كلمة جندر ليست كلمة عربية فصحى ولا حتى كلمة عامية، وهي مأخوذة من الكلمة الإنكليزية (Gender) وهي مطابقة لها في اللفظ، وهي تقابل في اللغة العربية الجنس أو الهوية الجنسية هو المعنى الأقرب بحسب سياق ورودها.
انظر كيف استخدمت هنا.--MichelBakni (نقاش) 22:19، 3 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
MichelBakni أستندت على قولي أنها كلمة عربية فُصحى لوجودها في مقالة ويكيبيديا جندر اطلع على استخدامها هنا وأعرف أنها مستخدمة من اللغة الانجليزية (Gender)، هل أستخدمها في المقالة كما هي أم اغيرها لكلمة أخرى مطابقة؟ شكرًا لتعليقك.--Sara Adel Sayed (نقاش) 09:25، 4 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
- تعليق: @Sara Adel Sayed: برأيي أن استخدام كلمة الهوية الجنسية أفضل، لأنها مفهومة للجميع وعربيّة، مع ذكر المصصلح الأنكليزي عند أول استخدام فقط باستخدام قالب اللغة كما يلي: الهوية الجنسية (بالإنجليزية: Gender) ... هذا رأيي ولكِ حرية الاختيار .. --MichelBakni (نقاش) 10:48، 4 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
- أتفق مع الزميل MichelBakni.--محمد الجطيلي راسلني 11:56، 4 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
MichelBakni حسنًا، سوف أقوم بتعديلها في المقالة. شكرًا لكم. --Sara Adel Sayed (نقاش) 15:42، 4 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
- لم أنتهي من مراجعة المقالة، لكن أتمنى من الزملاء حاملي صلاحية المراجع ألا ينقلوها لمرحلة التصويت حتى تراجع بشكل مفصل، لا يمنع التأخير، وأتمنى من كاتبة المقالة دعوة زملاء آخرين لمراجعة المقالة عن طريق القالب أو أي وسيلة أخرى.--محمد الجطيلي راسلني 04:41، 8 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]
- خلاصة: مُراجعة مقبولة--إسلامنقاش 20:15، 12 مايو 2018 (ت ع م)[ردّ]