ويكيبيديا:مراجعة الزملاء/العامل البرتقالي
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم مختارة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول
- المقالة (عدّل | تعديل مرئي | التاريخ) · نقاش المقالة (عدّل | التاريخ) · راقب · راقب هذه المراجعة · آخر تعديل على المقالة: منذ 7 أيام
مقدم الطلب: أسامةالفاروسي (نقاش) | تاريخ الطلب: 2 ديسمبر 2021، 10:53 |
نوع الترشيح: مقالة مختارة (المعايير) | حالة المراجعة: مراجعة ناجحة (الترشيح) |
في أحد الأيام شنت دولة حرباً على دولةٍ أخرى. حرب كان مما استخدم فيها أحدث الابتكارات العلمية. كان منها سم طوّر خصيصاً لتعرية الأشجار. سُوغ ذلك الموقف بأن هذه المادة ليست بسلاح، وأنها لغرض منع العدو من التخفي في الغابة الكثيفة. ربما كان هذا صحيحاً، لكن المؤكد أنه استخدم أيضاً للرش على المحاصيل الزراعية، وأنه استخدم بتركيزاتٍ وصلت إلى ثلاثة عشر ضعف المعدل المسموح، وأنه استخدم سراً في دولتين أخريتين مجاورتين ليستا طرفاً في الحرب المعلنة، وأنه سبّب تلوثَ مساحاتٍ شاسعةٍ من الأراضي الزراعية والغابات سيبقى لأجيالٍ عديدةٍ لاحقة.
هذه قصة جانبٍ من حرب فييتنام. وهذا المقال بيان كم هي الحرب لا إنسانية في جوهرها.
تسعدني آراؤكم.. أسامةالفاروسي (نقاش) 13:04، 2 ديسمبر 2021 (ت ع م)[ردّ]
التعليقات
عدلعُمر
عدلمرحباً @أسامةالفاروسي: قرأت أجزاء واسعة من المقالة، المقالة جميلة ومُمّتعمة في قرائتها، لا أعتقد أن لي أي ملاحظات على المحتوى.
- لاستكمال جدول المراجعة يجب إضافة وصف باللغة العربية لجميع الصور على كومنز تم
- لا أعرف إن كان يصح استخدام {{معلومات عنصر كيميائي}} في رأس المقالة. حسب اعتقادي فيمكن استخدامه؛ اذا أمكن يٌفضل استخدامه لاستكمال الجدول.
- من المُحبب استبدال المرجع الأول «قاموس المعاني» والاستعانة بمعجم موثوق بشكل أكبر. تم
هذا كل ما لدي، بشكل عام المقالة جيدة جداً بالنسبة لي. --عُمر (نقاش) 20:07، 2 ديسمبر 2021 (ت ع م)[ردّ]
ميشيل
عدل- الزميل @Sami Lab:، هل يمكن المُساعدة بأسماء المركبات الكيميائية؟--Michel Bakni (نقاش) 15:37، 12 ديسمبر 2021 (ت ع م)[ردّ]
- @Michel Bakni: شكراً لك على الإشارة، قمت بمراجعة فقرتي التركيب الكيميائي والتطوير؛ وإجراء بعض التعديلات الطفيفة. على العموم المقالة جيدة، وشكراً للكاتب @أسامةالفاروسي: على تطويره للمقالة. مع التحية.--Sami Lab (نقاش) 20:15، 12 ديسمبر 2021 (ت ع م)[ردّ]
- مرحباً @أسامةالفاروسي:، المرجعين ذوا الرقمين 2 و 157 بجاجة لصيانة. تم
- أوصاف الصور طويلة لو تختصرها إلى شكل بسيط--Michel Bakni (نقاش) 07:53، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م) تم[ردّ]
- المشكلة الآن في المرجع 157. أيضاً الهامش 3 فيه مرجع ضمن المتن، يا حبذا لو تجعله في الحواشي. تم
Ala Ef
عدلالمقالة ممتازة وممتعة ومشوّقة للقراءة فعلًا. لديّ بعض الملاحظات البسيطة:
- يُفضّل في اللغة العربيّة استعمال الجمل الفعلية والاسمية، أكثر من نظيرتها التي تبدأُ بحرف جر؛ فهي غير محبذة وكثرت في السنوات الأخيرة بسبب الترجمة. عبارة «In Malaya the local unit of Imperial Chemical Industries researched» تُرجمت إلى «في مالايا قامت الوحدة المحلية التابعة لشركة "الصناعات الكيميائية الملكية" بالبحث عن المواد» وهي ترجمة صحيحة طبعًا، لكنّ الترجمة الأصحّ هي «قامت الوحدة المحلية التابعة لشركة "الصناعات الكيميائية الملكية" في مالايا بالبحث عن المواد ...» نفس الأمر ينطبقُ على باقي الجمل التي تبدأُ بحرف جرّ والتي تجعلُ المقال (وخاصّة عند قراءته بصوت مسموع) ثقيلًا بعض الشيء. حوّلتُ بعض الجمل من صيغتها «الحرفيّة» إلى الفعليّة أو الاسميّة، وأرجو أن تسير على نفس المنوال في التقليل حدّ الإمكان من الجمل التي تبدأُ بحروف جر.
- وجدتُ صعوبة في فهم بعض الجمل التي أعتقدُ أنّه يجبُ إعادة صياغتها أو تحسينها حتى تُصبح مفهومة بشكل أكبر:
- « أفاد بعض الأفراد العسكريين أنهم أُخبروا بأنهم كانوا يدمرون المحاصيل المستخدمة لإطعام المقاتلين، إنما ليكتشفوا لاحقاً أن إنتاج معظم الطعام المدمر كان -في الواقع- لدعم السكان المدنيين المحليين».
- «بالإضافة إلى تقريرٍ صدر في يناير/كانون الأول من العام 2013 من تأليف الدكتور ألفين يونغ، وصدر في أبريل/نيسان العامَ 2013.»
- «وفي العام 1983 أعلنت ولاية نيو جيرسي أن موقعَ إنتاج نهر باسايك هو حالةُ طوارئ»
- وردت عبارةُ القسم الأمريكي في فقرة الاستخدام في حرب فيتنام، وهي عبارة مبهمَة بعض الشيء. هي ترجمة للعبارة الإنجليزيّة the Americal Division لكنّ المقصود على ما يبدو (كما هي الوصلة في النسخة الإنجليزيّة من المقالة وكذا عند البحث في محركات البحث) هي فرقة المشاة 23. أرجو التحقّق من هذا.
- هناك خللٌ ما في ترجمة العبارة «soft tissue sarcomas» حيثُ وردت في المقال بترجمة «الأنسجة الرخوة الساركوما» و«وساركوما الأنسجة الرخوة». حسب المقالة في ويكيبيديا العربيّة فالترجمة الأصح على ما أعتقد هي ساركومة الأنسجة الرخوة.
- أؤيّد توحيد الترجمات في المقالة، فعبارة «the Vietnam Association for Victims of Agent Orange/dioxin» وردت في فقرة باسم «الرابطة الفييتنامية لضحايا العامل البرتقالي» وفي فقرة أخرى باسم «الجمعية الفيتنامية لضحايا العامل البرتقالي»، كما أحبذ تعويض الاختصارات بترجماتها لسهولة فهم الاسم الكامل على عكس الاسم الإنجليزي المختصَر (تُقدّم VAVA الرعاية الطبية => تُقدّم [الترجمة الأصح] الرعاية الطبية).
يجبُ عليَّ ختامًا الإشادة بجودة ترجمتك، فهي مميّزة للغاية وقد أحببتُ المقالة ككل وما قدَّمتهُ لنا فيها، كما لفتني استعمالُ كلمات عربيّة من قبيل «مقايسة» و«سويات» وغيرها وهي كلمات لم تعد تُستعمل بشكل كبير مؤخرًا. تحيّاتي --Ala Ef (نقاش) 11:50، 29 ديسمبر 2021 (ت ع م)[ردّ]
تفاصيل المراجعة
عدلوضع المراجعة | المراجعة مقبولة، وستُنقل المقالة إلى مرحلة التصويت. |
تاريخ بدء المراجعة | 26 ديسمبر 2021 | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
اسم المُرشِّح | أسامةالفاروسي (نقاش) | اسم المقالة | العامل البرتقالي | نوع الترشيح | مقالة مختارة (المعايير) | تاريخ الترشيح | 2 ديسمبر 2021 |
المراجع الأوّل | Michel Bakni (ن) | المراجع الثاني | المراجع الثالث | المراجع الرابع |
المطلب | البنود | الحالة |
---|---|---|
الاستقرار | هل المقالة مُستقرة؟ | |
الشمولية | هل المقالة مكتوبة كتابة موسوعية؟ | |
هل توجد وصلات زرقاء كافية؟ | ||
هل جوانب الموضوع مغطاة تغطية كافية؟ | ||
هل الوصلات الحمراء مفتوحة أو مربوطة مع مقابلاتها باستعمال قالب {{وإو}} ؟ | ||
هل توجد تصانيف مُخصَّصة؟ | ||
الحياد | هل تعرض المقالة وجهات نظر متنوعة عرضاً متكافئاً؟ | |
هل صياغة المقالة موضوعية بعيداً عن الانحيازات الذاتية؟ | ||
الأبحاث الأصيلة | هل المقالة خالية من الأبحاث الأصيلة؟ | |
المصادر | هل المصادر مكتوبة بتنسيق موحد؟ | |
هل المعلومات الوصفية للمصادر كاملة؟ | ||
هل المصادر موثوقة ومستقلة؟ | ||
هل يُمكن التحقق من المصادر؟ | ||
هل المصادر مراجعة من الأقران أو مُعدة من مختصين؟ |
المطلب | البنود | الحالة |
---|---|---|
الوضوح | هل المقدمة مكتوبة كتابة سليمة؟ | |
هل للمقالة بنية واضحة ومنسقة؟ | ||
اللغة | هل النص واضح ومفهوم؟ | |
هل توجد ركاكة في النصوص؟ | ||
هل تلتزم المقالة بقواعد اللغة العربية؟ | ||
التنسيق | هل علامات الترقيم مستعملة استعمالاً صحيحاً؟ | |
هل الوسائط المُتعدِّدة موضوعة وضعأ متناسقاً مع النص؟ | ||
هل يوجد صندوق معلومات في رأس المقالة؟ | ||
هل صندوق المعلومات مملوء يدوياً؟ | ||
الوسائط المتعددة | هل توجد وسائط متعددة كافية في المقالة؟ | |
هل الوسائط مُعرَّبة؟ (ورشة التعريب) | ||
هل رخص الوسائط سليمة؟ | ||
المشاريع الشقيقة | هل المقالة مربوطة مع اللغات الأخرى في ويكي بيانات؟ | |
هل للمقالة وصف في ويكي بيانات؟ | ||
هل وسائط المقالة موصوفة باللغة العربية في ويكي كومنز؟ |
خلاصة المراجعة | مستوفية ولا غبار عليها، تُغلق المراجعة وتُنقل المقالة إلى مرحلة التصويت بعد يومين ما لم يعترض أحد الزملاء.--Michel Bakni (نقاش) 19:48، 1 يناير 2022 (ت ع م)[ردّ] | تاريخ انتهاء المراجعة | 1 يناير 2022 |
---|