ويكيبيديا:ترشيحات المقالات الجيدة/زاك إيفرون
النقاش التالي هو تصويتٌ مغلقٌ مؤرشفٌ بشأن ترشيح المقالة الآتي ذكرها لوسم جيدة. الرجاء عدم التعديل بها. يلزم، بعد غلق المراجعة، أن تحصل كل النقاشات في الصفحات المختصة، نحو صفحة نقاش المقالة أو صفحة إخطار الإداريين إذا كان هناك اعتراض على آلية الوسم. لا تُجرِ أي تعديل إضافي هنا.
النتيجة كانت: ترشيح مقبول ترشيح مقالة جيدة أرشح مقالة زاك إيفرون، لتكون مقالة جيدة، وهي عن مغني وممثل وراقص وعارض أزياء ومنتج أفلام وممثل مسرحي أمريكي، وأعتقد أنها تستوفي الشروط.Zimmer611 (نقاش) 08:45، 25 ديسمبر 2013 (ت ع م)
مع
- مع ـ حجم المقالة مناسب، مدعمة بالصور وتكاد تخلو من الوصلات الحمراء, المقالة تبدو جيدة. --OneCuteMody (نقاش) 12:33، 26 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- مع اعتقد بعد التحسينات الاخيرة اصبحت المقالة مطابقة للمعايير و تستحق اختيارها كمختارة --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 15:53، 30 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- مع بالتأكيد تستحق الوسم بعد التعديلات الأخيرة.. بالتوفيق أخي زايمر.. --شبيب السبيعي..ناقشني 18:58، 31 ديسمبر 2013 (ت ع م)[ردّ]
- مع --Lebanese1 (نقاش) 12:22، 21 يناير 2014 (ت ع م)[ردّ]
- مع تستحق هذا الوسم -- طلال ✉ راسلني 11:05، 4 فبراير 2014 (ت ع م)[ردّ]
- مع--مي هاشم نقاش 16:30، 10 فبراير 2014 (ت ع م)[ردّ]
- مع --Meno25 (نقاش) 11:39، 11 فبراير 2014 (ت ع م)[ردّ]
ضد
محايد
تعليق تعليق: المقالة تستحق الوسم من حيث الحجم وعدد المراجع، لكنها بحاجة ماسّة لمراجعة إملائية ولغوية قبل ذلك + الصورة الأولى في فقرة الجوائز مشوشة ومن الأفضل حذفها. شكراً على مجهودك — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه عميد طاهر (نقاش • مساهمات)
- تم لقد حذفت الصورة المشوشة, وأشكرك على تنسيقك الجميل في المقالة. هذه المقالة تستحق الوسم وهي عن ممثل سينمائي عالمي وهنا في ويكيبيديا العربية لا يوجد بها مقالات جيدة عن الممثلين السينمائين. وسوف أقوم لمراجعة إملائية ولغوية في المقالة. شكراً على تعليقك المهم.Zimmer611 (نقاش) 17:09، 25 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- تم لقد قمت بمراجعة إملائية ولغوية في المقالة. والأن هل يوجد تعليق آخر. شكراً لك.Zimmer611 (نقاش) 20:17، 25 ديسمبر 2013 (ت ع م)
تعليق: جميل جداً، وبالتوفيق لك أخي.. لم أقرأ المقال بتركيز، وقمت بتعديل سريع لبعض الأخطاء في المقالة، لكن المقالة تحتاج إلى الكثير من العمل لإصلاح الأخطاء الإملائية واللغوية التي تسببت بها الترجمة الآلية.. كثير من المقاطع لم تترجم جيّداً، وبعضها الآخر فيه تناقض، فمثلاً:
- في قسم بداية عمله يوجد "أدى إيفرون أول أدوار البطولة في فيلم روائي طويل عام 2004 في فيلم معجزة التشغيل" وفي نفس القسم أيضاً توجد جملة "أدى إيفرون أول أدوار البطولة في فيلم روائي طويل عام 2005 في فيلم ديربي الحصان." عموماً لاحظت بأن هذه الجملة "أدى إيفرون دور البطولة في فيلم روائي طويل عام " تتكرر في المقال وأعتقد بأنه خطأ في الترجمة..
- في نفس القسم يوجد ترجمة لاسم غريبة لاسم أحد الأفلام في المقطع "لعب دور "كودي" في فيلم إذا كنت تعيش هنا، إذا تريد أن تكون في البداية الآن"..
- كما أن بعض الكلمات لم تترجم بالطريقة الصحيحة فأخلت بالجملة مثل كلمة "أستضاف" والتي لا أعلم هل المقصود بها المشاركة كضيف في إحدى الحلقات أم المشاركة كممثل عادي..
- يوجد جملة "عندما رأه والده وهو موهوب وهو في أحد عشر من عمره, وقام والده بتشجيعه ليصبح نجماً في المستقبل." تحتاج إلى تصحيح لغوي..
- الفاصلة في اللغة الإنجليزية تتكرر كثيراً، أتمنى استبدالها بالفاصلة العربية "،"..
ككل الترجمة الآلية سببت الكثير من المقاطع الغير متراكبة.. أتمنى تصحيحها.. بالتوفيق أخي زايمر، وأعتذر عن كثرة الملاحظات .. --شبيب السبيعي..ناقشني 15:50، 26 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- أشكركم لمساعدتكم في إصلاح المقالة, ولكن في قسم: السيرة الفنية, هل يمكنني تغيير أسم فيلم: ديربي الحصان إلى The Derby Stallion كما هو مكتوب في قسم: مشواره الفني؟ شكراً للمساعدة.Zimmer611 (نقاش) 20:32، 26 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- أقترح تغيير اسم القسم "مشواره الفني" إلى "الحياة المهنية" لأنه يوجد تشابه في القسمين "السيرة الفنية" و"مشواره الفني".. هذا أولاً.. ثانياً أنا أفضل أن تكون تسمية الفيلم في النص هكذا، مثلاً: فيلم ديربي الحصان (The Derby Stallion)، كما أنك في المقال لم تتبع طريقة في تسمية الأفلام، فأحياناً تترجمها وأحياناً تتركها باللغة الإنجليزية.. --شبيب السبيعي..ناقشني 16:37، 27 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- قائة أفلامه ومسلسلاته يفضل أن تكون باللغة الإنكليزية فهي اللغة الأصلية للفيلم والمسلسل.--Jake Muller (نقاش) 11:56، 27 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- برأيي أن يكون الجدول بهذا الشكل كما في مقالة الممثلة آنا غان، أي أن يكون اسم الفيلم وترجمته بجانب بعض.. --شبيب السبيعي..ناقشني 16:37، 27 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- أتفق مع رأي شبيب --إبراهيـمـ ✪ (نقاش) 18:30، 27 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- أتفق مع رأي شبيب أيضاً, أن يكون اسم الفيلم وترجمته بجانب بعض، لقد قمت أنا بنفس الطريقة في مقالة بول ووكر، (أنظروا هنا). أشكركم جداً للمساعدة في تنسيق هذه المقالة الجيدة. تحياتي للجميع.Zimmer611 (نقاش) 02:46، 28 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- تم لقد قمت بوضع اسم الفيلم وترجمته بجانب بعض. مارأيكم في (هذا التنسيق)؟ --Zimmer611 (نقاش) 23:44، 28 ديسمبر 2013 (ت ع م)
- خلاصة: تم المقالة مستوفية شروط الوسم.--Sammy.aw (نقاش) 08:35، 24 فبراير 2014 (ت ع م)[ردّ]