نقاش:يوسف ستالين
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة يوسف ستالين. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقال. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية الحرة · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
أرشيف النقاشات: 1 |
المقالة ضمن مجال اهتمام مشاريع الويكي التالية: | ||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
نقاش طلب النقل
عدلوضع الطلب: قُبل الطلب. شكرًا لك!
- السبب: للأسباب التالية:
1- عند ترجمة الأسماء من لغة أجنبية يتم الاعتماد على نطق الاسم من اللغة الأم للشخصية الأجنبية، في هذه الحالة يتم الاعتماد على اللغة الروسية والجورجية.. اسم ستالين بالروسية هو Иосиф Сталин - ينطق: يُوسِفْ ستالن - وبالجورجية იოსებ სტალინი،
ი = ي - ო = و....
2- قد يقول البعض أن هذا هو المشهور والمنتشر، لكن هذه ليس حجة. فكون هذه الكتابة الخاطئة منتشرة لا يعني ابقائها على خطئها.. فضلاً عن أنها (أي الكتابة التي أريد النقل إليها) مستخدمة في مواقع مشهورة عدة (مثل: 1 - 2 - 3 - 4)
3- المعتمد لدينا في اللغة العربية هي كتابة - يوسف - (العبرية) وليس كتابة - جوزيف - (الإنجليزية) مثل مقالة النبي يوسف
4- تم اعتماد اللفظ "يوسف" في عدة نسخ لويكيبيديا، مثل النسخة الصينية: 约瑟夫·斯大林 (النطق: يوسف ستالين) والاسبانية Iósif Stalin (النطق يوسف ستالين) والألمانية Josef Stalin (تنطق يوسف ستالين - حرف J ينطق "يو" بالألمانية) والسويدية Josef Stalin (ينطق يوسف ستالين - حرف J ينطق "يي" بالسويدية) وغيرها الكثير، فلسنا ملزمين مطلقاً بالنطق الإنجليزي "جوزيف" بل بالنطق الروسي والجورجي والعربي "يوسف" . --— موسى (نقاش) 13:19، 17 يونيو 2021 (ت ع م)
- يُنفَّذ... -- صالح (نقاش) 07:15، 12 يوليو 2021 (ت ع م)
- مع رسم «يوسف» شائع في الكتابات العربية من القرن الحالي والقرن الماضي. في هذه القناة التابعة لروسيا والناطقة بالعربية، سترون أن اللفظ المستعمل هو «يوسف». Amara-Amaziɣ (نقاش) 14:14، 19 يونيو 2021 (ت ع م)
- مع كتابة "يوسف". مَصعوب (نقاش) 09:04، 30 يونيو 2021 (ت ع م)
- مع النقل.--Sakiv (نقاش) 00:11، 4 يوليو 2021 (ت ع م)
- ضد --Ibrahim Old (نقاش) 21:09، 6 يوليو 2021 (ت ع م)
- مع ☆ — أحمد الغرباوي☆(راسِـ☎️ـلني) 00:06، 7 يوليو 2021 (ت ع م)
- مع الأفعى (نقاش) 13:21، 10 يوليو 2021 (ت ع م)
- مع فهذا صحيح، اسم موشيه في العربية هو موسى، واسم ليڤي في العربية اصبح لاوي، فالاسم كان قديما يتم تعريبه لكي يسهل نطقه. جوزيف بالعربية يوسف حتى وإن كان غير معروف بيوسف، ولكن في ايامنا هذه طريقة التعريب هذه غير معتمدة إلا انه بناء على أن نطقه بالروسية كان يوسف فإذًا لم يبقى سبب للرفض. سوى كون الانجليزيون يستعملون لفظ جوزيف. وهذا ليس سبب مُلزم بحسب معرفتي --Bmt3s (نقاش) 10:41، 16 يوليو 2021 (ت ع م)
- رد الإداري: خلاصة: نُقِلت إلى يوسف ستالين بناءً على ما تقدّم. -- صالح (نقاش) 14:39، 13 أغسطس 2021 (ت ع م)
الاسم
عدلهذة ليس اسم يوسف يجب تغير الاسم الي جوزيف ستالين Abdurhman Ahmad (نقاش) 15:30، 1 فبراير 2022 (ت ع م)
- أهلًا @Abdurhman Ahmad: طالع النقاش أعلاه لتأخذ صورة عن الاسم. تحياتي. -- صالح (نقاش) 15:32، 1 فبراير 2022 (ت ع م)