نقاش:يدوية (كيمياء)

أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من Avicenno في الموضوع غير معنون

غير معنون

عدل

هل من مانع للنقل إلى يدوانية وهو مصطلح يسير موثق؟--«عَبْدُ ٱلْمُؤْمِنِ» (نقاش) 23:23، 22 يونيو 2014 (ت ع م)ردّ

لا مانع من جهتي، حيث أني أجد فعلاً اليدوانية أفضل من التماكب الضوئي، رغم صحة الأخيرة. أثناء مرحلة الدراسة كان تعريب المصطلح ككل اليدوية، والمركب يدوي، لكن يدواني ويدوانية أيضاً جيدة. وهي أفضل بكثير من كايرال أو كايرالية.--C≡N- (نقاش) 16:56، 23 يونيو 2014 (ت ع م)ردّ
ما رأيكم بتصاوغ ضوئي. أو عدم التناظر المرآتي كما في المعجم الطبي الموحد. على كل المركب اليدوي تبقى أفضل من اليدواني. تحياتي--Avicenno (نقاش) 13:05، 13 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: إن مصطلح Chirality مصطلح خاص وهو نوع من أنواع التصاوغ (التماكب)، وفيه إشارة إلى أصل الكلمة الإغريقي كير χειρ بمعنى يد. النسبة إلى يد هي يدوي ويدوية صحيح، ولكنها تشير في أغلب الحالات إلى ما يصنع وينجز باليد. من أجل التمييز أرى أن يدوانية أيضاً جيدة، ومستخدمة وخاصة في هذا المجال الاختصاصي، مثال: الموسوعة العربية في مقالة الكيمياء الفراغية. أفضّل تمييز المصلحات واستخدام السهل منها، التصاوغ الضوئي أرى من الأفضل جعلها تحويلة لمصاوغ ضوئي. أما عدم التناظر المرآتي فترجمة طويلة لكلمة واحدة رغم صحتها. --C≡N- (نقاش) 17:28، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab: شكرا أخي سامي. نعم النسبة إلى يد هي يدوي ومن هذا المنطلق أنا لا أفضل الإضافات على النسبة القياسية أعلم أن يدوي تشير لما يصنع باليد لكن أعتقد أن مركب يدوي تبقى أفضل من يدواني لإشارتها لكلمة اليد كما ذكرت أنت سابقا أخي. وأيضا يمكننا استعمال مصطلح اللاتناظر المرآتي واختصار كلمة عدم. أنا أيضا أفضل استخدام السهل السلس من المصطلحات لأني لا أريد أن أكتب شيئا لا يفهمه إلا أنا أو المختص وإنما شيئا يفهمه ويعرفه كل القراء فكما يقول زميلنا العزيز سايفرز المعلومة كالزهرة إن لم تكن جميلة فلن تلفت انتباه أحد. الكتابة باللغة العربية رائعة وتشفي غليل وولع وفضول القارئ العربي المتشوق المتلهف للمعلومة خصوصا وأنه لا يجد مثل هذه المواضيع بلغته لكن يفسد هذا الرونق بعض الترجمات الغريبة جدا والكارثية في بعض الأحيان أو التي لا يفهم معناها إلا المختصون وأحيانا ليس كلهم يعرفون. بشكل عام تصنف العناوين عندي إلى كارثية ومن ثم مقبولة فجيدة فممتازة. وهذا الموضوع لحسن الحظ ليس من العناوين الكارثية بفضل اتفاقنا أيها الإخوة والزملاء وبحمد الله لأن المترجمين وضعوا ترجمة هنا في هذه المقالة تحظى بقبول القارئ العربي غير المختص قبل المختص وهذا يجعلني لا أرى مشكلة في أي من مركب يدوي أو اللاتناظر المرآتي فكلاهما عندي سيان. شكرا جزيلا أخي سيانوس. تحياتي--Avicenno (نقاش) 17:45، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: شكراً لك أنت أيضاً على جهودك ومساهماتك. طيب ما رأيك بالنقل إلى [[يدوية (كيمياء)]]؟
اعتراضي على عدم التناظر أو اللاتناظر أن التناظر في الكيمياء يقصد بها Symmetry فنقول symmetrical متناظر وasymmetrical لا متناظر. سلامات. --C≡N- (نقاش) 18:01، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
  أتفق نعم معك حق. بالفعل مصطلح symmetry و asymmetry قد يختلط هنا وهو أمر لاحظته عند دراستي للكيمياء العضوية والحيوية وكنت أود الإشارة له. بالطبع يدوية مناسبة أما لا تناظر فقط هي ما وجدته كترجمة لchiral في المعجم الموحد. بالطبع تبقى يدوية أفضل لارتباطها بصميم الموضوع. شكرا جزيلا لك يا أخي على تعاونك ومساهماتك عسى الله أن ينفع بنا أمة طالت غفوتها وغيبتها عن ساحة العلم والمعرفة. أعطر التحيات. إم زي--Avicenno (نقاش) 18:07، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Avicenno: جزيل الشكر موصول لك يا عزيزي.   سلامات. --C≡N- (نقاش) 18:20، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ
@Sami Lab: العفو يا أخي. أدعو الله أن يفرج هم هذه الأمة فعليها من الهم ما لا تحمله الجبال فيكفي هم حمل الرسالة التي حملتها هذه الأمة رسالة الإسلام ورسالة العلم عدا عن هم تكالب الأعداء عليها. حال الوطن العربي للأسف لا يسر أحد. أحببت الإشارة لهذا لما يعانيه الوطن العربي من محن في الوقت الحاضر وهو ما يجعل الصدور تضيق فنضطر للفضفضة والحديث عسى الله أن يفرج هموم هذه الأمة. سأضع طلب بالنقل. مع خالص التحيات. إم زي--Avicenno (نقاش) 18:53، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ

@Sami Lab: السلام عليكم. من بحث سريع في جوجل وجدت مصدر من كلية الصيدلة بجامعة حلب يستخدم الصفة اليدوية ويستخدم تصاوغ أيضا لذلك النقل موفق إن شاء الله. تحياتي-Avicenno (نقاش) 20:14، 14 مايو 2015 (ت ع م)ردّ

عُد إلى صفحة "يدوية (كيمياء)".