نقاش:لعبة تقمص الأدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت



لا يوجد تبادل أدوار هنا والأصح هو تمثيل الأدوار. --MK (نقاش) 23:09، 17 ديسمبر 2009 (ت‌ع‌م)

أقترح تعديل عنوان المقال إلى "لعبة تقمّص الأدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت". أعتقد أنّها أقرب ترجمة إلى :Massively multiplayer online role-playing game role-playing تعني تقمّص الأدوار، Massively multiplayer تعني الكثافة في عدد اللاعبين، و لا ننسى online التي تعني أنّ اللعبة على الإنترنت Bassir (نقاش) 00:01، 7 نوفمبر 2010 (ت ع م) فليغير العنوان فهو ترجمة حرفية ثقيل على السمع ولا يفهمه الا من يعلم مما ترجم , ولا يلزم ان يكون الاسم بالعربية ترجمة للإسم بالإنكليزية, فمثلا الدور بعنى الكلمة الإنكليزية "role" غلط وليست من معاني "دور" ولن تجدها في معاجم العربية. 2.91.100.219 (نقاش) 11:52، 29 مايو 2011 (ت ع م)

البدء في نقاش حول لعبة تقمص الأدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت

بَدْء نقاش
عُد إلى صفحة "لعبة تقمص الأدوار كثيفة اللاعبين على الإنترنت".