نقاش:لامدا
أحدث تعليق: قبل 5 سنوات من Meno25 في الموضوع نقاش طلب النقل
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة لامدا. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقال. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية الحرة · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
نقاش طلب النقل
عدلوضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
لامدا (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) ← لامبدا (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) - اضغط هنا لنقل الصفحة
الطريقة الصحيحة لنطق الاسم --MichelBakni (نقاش) 23:10، 14 مارس 2019 (ت ع م)
- تعليق: قد يكتب على الشكل لامبدا، ولكن النطق الأصلي في اللغة اليونانية هو λάμδα لامدا؛ لذلك لا أتفق: مع النقل. --Sami Lab (نقاش) 07:17، 16 مارس 2019 (ت ع م)
في الحقيقة بحثت عن النطق، لكني لم أجده.--MichelBakni (نقاش) 15:49، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- تعليق:، أتفق على أن اللفظ هو لامدا لأن الباء تدغم مع الميم (حرفان شفويان) بكل اللغات، لكن الكتابة الصحيح لاسم الحرف هو لامبدا، وهذا ما جاء في اللغات الأخرى، وما تعارفنا عليه في الدراسة. تعليقات؟ --Mervat ناقش 22:10، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- تعليق: وجود حرف الباء له بعد تاريخي يعود إلى العصر الكلاسيكي في الثقافات الأوروبية؛ في مقدمة المقالة الإنجليزية نقرأ: The ancient grammarians and dramatists give evidence to the pronunciation as [laːbdaː] (λάβδα) in Classical Greek times.[1] In Modern Greek the name of the letter, Λάμδα, is pronounced [lamða]. والسؤال هل نحن مجبرون بإضافة ذلك البعد في العنوان؟ شخصياُ لا أرى ضرورة لذلك، فالمفروض أن يعطي العنوان اللفظ الصحيح وحرف b هنا لا يلفظ. للقياس مثلاً نأخذ مقالة عمرو بن العاص في اللغات الأخرى، فهي تكتب على الشكل 'Amr ibn al-'As دون إضافة إشارة لحرف الواو في نهاية الاسم. سلامات--Sami Lab (نقاش) 08:45، 17 مارس 2019 (ت ع م)
أتفق مع منطق سامي--MichelBakni (نقاش) 20:20، 17 مارس 2019 (ت ع م)
- لم يتم الكلمة تنطق بدون "ب" (نطق الكلمة يمكن الحصول عليه من جوجل ترانسليت)؛ لكن تم إنشاء تحويلة. --Meno25 (نقاش • مساهمات) 17:03، 22 مارس 2019 (ت ع م)