نقاش:قواص بالسلاح الضوئي
أحدث تعليق: قبل 7 سنوات من سامر في الموضوع بالنسبة لترجمة "light gun shooter"!
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة قواص بالسلاح الضوئي. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقال. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية الحرة · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
مشروع ويكي ألعاب الفيديو | (مقيّمة بذات صنف بذرة، عالية الأهمية) | |||||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
بالنسبة لترجمة "light gun shooter"!
عدلتنويه: هذا النقاش منقول من مَيدان اللُّغويَّات. السلام عليكم واجهتني مشكلة بمعرفة الترجمة الصحيحة أو فالنقل الأنسب لكلمة shooter في السياق المذكور أعلاه.
- light gun سِلاح ضَوئيّ.
- shooter مُصَوِّب، تَصويب.
فيكون إمّا:
- تصويب السلاح الضوئيّ
- مصوِّب السلاح الضوئي. -- سَاْمِر (نقاش) 11:52، 23 أغسطس 2017 (ت ع م)
- مُصطلح «قوَّاص» موجود في اللُغة العربيَّة، وقد استُخدم مع بداية استخدام الأسلحة الناريَّة على حد علمي، وقد يكون مُحرفًا عن «قوَّاس» أي صانع الأقواس. أرى أنَّ «قوَّاص بالسلاح الضوئي» أو «تقويص بِالسلاح الضوئي» يُمكن أن تفي بِالغرض--باسمراسلني (☎)--: 14:32، 23 أغسطس 2017 (ت ع م)
- وعليكم السَلام @سامر: برأيي هُناك عدة تَرجمات للمصطلح كَكُل:
- مطلق النار بالمسدس الضوئي أو المصوب بالمسدس الضوئي
- مطلق النار بالمدفع الخفيف أو المصوب بالمدفع الخفيف
- من تعاملي مع هذه اللعبة قديماً، أجد الترجمات السابقة مُناسبة (المصادر المعاني1، القاموس العسكري، قاموس قاموس الكيلاني للحاسوب ومصطلحات الإنترنت، المعاني2). تحياتي--علاء راسلني 15:27، 23 أغسطس 2017 (ت ع م)
- لاحظ أنَّ هذه النوعية من الألعاب تُسمة ألعاب إطلاق النار أي كلمة مطلق النار مُناسبة. تحياتي--علاء راسلني 15:29، 23 أغسطس 2017 (ت ع م)
خلاصة اعتماد عنوان للمقال: قواص بالسلاح الضوئي. @باسم: @علاء: وسأعتمد التسميات التالية في صلب المقال:
- قوَّاص بالسلاح الضوئيّ.
- المُصَوِّب بالسلاح الضوئيّ.
- مُطلِق النار بالسلاح الضوئيّ.: -- سَاْمِر (نقاش) 16:15، 23 أغسطس 2017 (ت ع م) سَاْمِر (نقاش) 16:27، 23 أغسطس 2017 (ت ع م)