نقاش:غاز البيت الأخضر
هذه الصفحة صفحة نقاش مخصصة للتحاور بخصوص غاز البيت الأخضر. | |||
---|---|---|---|
|
مشروع ويكي كيمياء | (مقيّمة بذات صنف تحويلة) | |||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
في يقيني أن هذه ترجمة حرفية بحتة .... فحتى Greenhouse ترجمتها : صوبة أو دفيئة زجاجية !!!
أعتقد أن ترجمته المناسبة غاز احتباس حراري ... هل هناك من يشاركني الرأي؟! --Alexknight12 (نقاش) 03:50، 11 فبراير 2009 (UTC)
- أستخدم عادة "غازات الدفيئة". --سايفر (نقاش ⇌ مساهمات) 04:12، 11 فبراير 2009 (UTC)
- غاز الاحتباس الحراري تسمية مناسبة --§ سامي §-- //نقاش// 19:59، 12 فبراير 2009 (UTC)
- أرى أن غاز احتباس حراري تؤدي المعنى بصورة أوضح ... حتى أننا نترجم Greenhouse effect : احتباس حراري --Alexknight12 (نقاش) 22:44، 12 فبراير 2009 (UTC)
البدء في نقاش حول غاز البيت الأخضر
صفحات النقاش هي المكان الذي يناقش فيه المستخدمون كيفية تطوير المحتوى في ويكيبيديا بأحسن طريقة ممكنة. يمكنكَ استخدام صفحة النقاش هذه لبدء نقاش مع الآخرين حول كيفية تطوير وتحسين صفحة غاز البيت الأخضر.