نقاش:علم الوراثة/أرشيف 1

أحدث تعليق: قبل 4 سنوات من علاء في الموضوع نقاش طلب النقل
  • 1
  • أرشيف 5
  • 6

نقاش بدون عنوان

عدل

بالنسبة لصفحة الوراثة اعتمدت ببدايتها على ترجمة من الويكيبيدبا الإنكليزي يجب أن يكون هنالك أساس لنبني فوقه كانت الصفحة سيئة للغاية وغير مترابطة. لكي يستطيع أياً كان أن يستفيد من معلومات الصفحة Rankaa (نقاش) 09:37، 5 أبريل 2010 (ت ع م)

تغيير المصطلح

عدل

هذا الاقتراح يخص مصطلح Genetics وEpigenetics.

أعتقد أن الترجمة العربية الحالية لمصطلح Genetics والتي هي "علم الوراثة" قد أصبحت خاطئة، ولذلك أقترح تغير المصطلح للسبب التالي:

1. ظهور مصطلح Epigenetics والذي تكون ترجمته "علم ما فوق الجينات". هذا يعني أن Epi تعني "فوق" وGenetics تعني "علم الجينات". هذا يعني أيضاً أن مصطلح "علم الوراثة" قد أصبح مصطلحاً عاماً ولذلك فهو بحاجة إلى المزيد من الدقة.

الترجمة المقترحة:

1. "علم الجينات" أو "علم الوراثية الجيني": Genetics

2. ”علم ما فوق الجينات” أو ”علم الوراثة ما فوق الجيني”: Epigenetics

أرجو إبداء الملاحظاتك حول هذا الموضوع، مع أطيب التحيات Ziad adam 1 (نقاش) 12:56، 7 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

  • ملاحظة: يوجد ترجمات أخرى لمصطلح Epigenetics مثل "علمُ التَّخَلُّق" أو "علم التخلق المتعاقب"، ولكن أعتقد أن الترجمة التي اقترحتها تعطي المعنى الأوضح والأدق.
  •   تعليق:   أتفق بأن مصطلح "علم الوراثة" لا يفي بمفهوم "Genetics" ف"جينتيكس" تتعدى الوراثة إلى دراسة وظيفة وسلوك الجينات في حد ذاتها في سياق منفصل عن الوراثة. والأفضل نقلها لعلم الجينات كما اقترحت. ونقل توريث إلى وراثة،.

نفس الأمر بالنسبة لعنوان علم التخلق فهو عنوان مضلل لاعلاقة له إطلاقا بموضوع المقالة، الذي يتحدث عن تغير السمات الظاهرية الموروثة لأسباب لا تتعلق بتغيرات في تسلسل الدنا والأفضل في نظري إعادة عنوان علم ما فوق الجينات فهو أقل تضليلا وأنسب قليلا

ملاحظة إذا تم النقل إلى علم الجينات يجب نقل عناوين مثل علم الوراثة الجزيئي إلى علم الجينات الجزيئي، هندسة وراثية إلى هندسة جينية --Momas (نقاش) 14:38، 7 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

هل أقوم بالنقل الآن أم ننتظر المزيد من التعليقات؟ Ziad adam 1 (نقاش) 14:23، 12 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Ziad adam 1: أعتقد أنه يجب أولا طرح الموضوع في ويكيبيديا:طلبات النقل لسماع آراء مستخدمين آخرين والتأكد من عدم وجود معارضة --Momas (نقاش) 14:37، 12 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

نقاش طلب النقل

عدل

وضع الطلب:   لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.

السبب: أعتقد أن الترجمة العربية الحالية لمصطلح Genetics والتي هي "علم الوراثة" قد أصبحت خاطئة، ولذلك أقترح تغيير المصطلح للسبب التالي:

1. ظهور مصطلح Epigenetics والذي تكون ترجمته "علم ما فوق الجينات". هذا يعني أن Epi تعني "فوق" وGenetics تعني "علم الجينات". هذا يعني أيضاً أن مصطلح "علم الوراثة" قد أصبح مصطلحاً عاماً ومضللاً ولذلك فهو بحاجة إلى المزيد من الدقة.

الترجمة المقترحة:

1. "علم الجينات" أو "علم الوراثة الجيني": Genetics

ملاحظة: تمت مناقشة هذا الموضوع مع Momas في نقاش صفحة علم الوراثة.

أرجو إبداء الملاحظات حول هذا الموضوع في حال وجود أي معارضة، مع أطيب التحيات --Ziad adam 1 (نقاش) 09:15، 13 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

نقاش مُطول حول النقل

  تعليق: بعد أن طالعت نقاش:علم الوراثة، أجد أنَّ النقاش مبني على آراء شخصية حول التسمية، والحديث يتضمن أمور تحتاج لنقاش علماء وليست بهذه البساطة، فمثلًا عبارة "قد أصبحت خاطئة" أو "قد أصبح مصطلحاً عاماً ومضللاً ولذلك فهو بحاجة إلى المزيد من الدقة"، جميعها شخصيًا غير مُقتنع بها، ولا يُمكن لنا هُنا أن نناقش هذه الأمور كما ذكرت، بل هي أمور مُختصين. للتوضيح أيضًا (gene) يعني "جين" أو "مُورِّثة"، والعلم مبني على هذا الأساس، بالتالي "علم الوراثة" تساوي بالضبط "علم الجينات"، وأيضًا كلمة "الوراثة" عامة وتشمل كل شيء متعلق بالوراثة والمُورِّثات (الجينات). طالعت 11 قاموسًا تخصصيًا وجميعها تذكر أنَّ "Genetics = علم الوراثة أو الوراثيات"، وبالنسبة للشيوع فعلم الجينات تحقق 84,400 نتيجة، مقارنةً مع علم الوراثة حوالي 1,080,000 نتيجة. بالنسبة لتعريف "علم الوراثة" فلا يُمكن أن نقول هو مقتصر على عملية الوراثة، بل مرتبط بكل شيء متعلق بالوراثة، كغيره من العلوم، ودقة مصطلح "علم الوراثة" بالضبط كدقة "علم الجينات"، مع فارق أنَّ الأول هو التسمية العربية الرسمية، إذا "برأيكم الشخصي" أصبحت الكلمة "قديمة" فتذكر نحن لا نقبل البحوث الأصيلة في ويكيبيديا ونعتمد المتواجد والشائع.

بالنسبة لمصطلح (Epigenetics) فتترجمها المعاجم "مبحث التكون العارضي أو علم التخلق أو علم التخلق المُتعاقب"، وأكرر إذا كان هناك رأي شخصي حول المصطلح، فهذا رأي شخصي بحت، وعذرًا ولكن عند الاعتراض على مصطلح وضعه علماء في اللغة، حاول التذكر أنهم عُلماء في اللغة وليسوا هُواة مثلًا، ومن المؤكد تسمية المصطلح لم تكن نتيجة رأي شخصي لفرد منهم، بل كانت نتيحة بحث وتشاور ودراسة، وبعضهم عكف سنوات على مصطلحٍ واحد، لنأتي ببساطة ونقول "قديم ومضلل".

عذرًا ولكن أرفض أي عملية نقل تتضمن "بحث أصيل"، وأيضًا لا تعتمد على المراجع العربية المتوفرة وعلى الشيوع، وإن كان لأحدنا رأي شخصي حول مصطلح، يمكنه القيام بدراسة بحثية مستفضية خارج ويكيبيديا والسير بالطريقة الرسمية بالتواصل مع مجمعات اللغة العربية، وبعدها يمكننا النقاش حول "تجديد" المصطلح في ويكيبيديا أم لا. تحياتي --علاء راسلني 17:59، 13 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

  •   تعليق: النقل يجب أن يكون بمسوّغ ودليل، وحسب ما رأيت في نقاش المقالة المذكورة أعلاه فهو يشتمل على مقالات أخرى متعلقة بالمصطلح (مورثة/جين) لذلك من وجهة نظري يجب النقاش أولاً في ميدان اللغويات.--Sami Lab (نقاش) 18:45، 13 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
  •   تعليق: أتفق معك أخي علاء بأن الموضوع بحاجة إلى نقاش علماء ومختصين وليس بهذه البساطة، فمصطلح "علم الوراثة" مصطلح متفق عليه ومعتمد في مجامع ومعاجم اللغة العربية وشائع جداً ويتم استخدامه بشكل أساسي في الكتب والمصادر العربية. بالإضافة إلى ذلك، الترجمة المقترحة مبنية على رأي واجتهاد شخصي بحت، ودراسة مستقلة وليس لها أي مراجع عربية، وكما قلتَ في تعليقك لا نقبل البحوث الأصيلة في ويكيبيديا.
أتفق معك أيضاً بأنه يجب القيام بدراسة بحثية مستفضية خارج ويكيبيديا والسير بالطريقة الرسمية بالتواصل مع مجمعات اللغة العربية، (خصوصاً لأن المصطلح مرتبط بالعديد من المصطلحات الأخرى المتعلقة بموضوع الوراثة والجينات)، وبعد ذلك يمكننا النقاش حول "تجديد" المصطلح في ويكيبيديا أم لا.

ومع ذلك، أختلف معك حول دقة المصطلح. مصطلح "علم الوراثة" يأتي بمعنى “heredity” أو”inheritance” فهو يشير إلى جميع حالات الوراثة بصرف النظر عن الطريقة التي تتم فيها الوراثة (سواء كانت الطريقة "جينية" أو "فوق جينية")، وهو بذلك مصطلح عام وواسع حيث أنه يشمل كل من "علم الجينات" و"علم ما فوق الجينات"، ولهذا فإن مصطلح "علم الجينات" يكون أكثر دقة كترجمة لمصطلح "genetics". بصيغة أخرى، inheritance = genetics + epigenetics، وهذا يعني أن "علم الوراثة" = "علم الجينات" + "علم ما فوق الجينات". أضف إلى ذلك أن مصطلحي genetics و epigenetics لهما كلمة مشتركة وهي "genetics"، ولكن الترجمة العربية الحالية "علم الوراثة" و"علم ما فوق الجينات أو علم التخلق" ليس لهما أي كلمة مشتركة. هل يجب مثلاً تغيير المصطلحين إلى "علم الجينات" و"علم ما فوق الجينات" أم "علم الوراثة الجيني" و "علم الوراثة ما فوق الجيني"، على التوالي؟ ولكن على أي حال، لاشك بأن الأمر يحتاج إلى نقاش مع مجمعات اللغة العربية، كما ذكرت في تعليقك.

ملاحظة جانبية: إذا كنت أفكر بترجمة مقالة "Behavioral epigenetics"، فما هو المصطلح الأنسب هنا؟ هل هو "علم ما فوق الجينات السلوكي" أم "علم التخلق السلوكي" أم "علم التخلق المتعاقب السلوكي" أم "علم التخلق المتوالي السلوكي"؟

كما يوجد مقالة علم الوراثة السلوكي والتي يقابلها Behavioural genetics على الرغم من أنني أعتقد بأن "علم الجينات السلوكي" سيكون المصطلح الأدق للمقالة لأن "علم الوراثة السلوكي" يقابلها في الحقيقة Behavioural inheritance. تحياتي Ziad adam 1 (نقاش) 01:02، 14 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

  •   تعليق: بالمناسبة، كانت دقة مصطلح "علم الوراثة" بالضبط كدقة مصطلح "علم الجينات" في السابق فقط. ولكن الآن بعد ظهور مصطلح Epigenetics تغير الأمر ولم يعد المصطلحين بنفس الدقة أبداً كما كان عليه الحال في السابق، ولذلك قلتُ أن مصطلح "علم الوراثة" قد أصبح مصطلحاً عاماً ومضللاً. ولهذا السبب أيضاً، فإن علماء اللغة لم يُخطئوا عند اعتماد مصطلح "علم الوراثة"، لأن مصطلح Epigenetics لم يكن موجوداً أو منتشراً في ذلك الوقت. ومن المؤكد طبعاً أن تسمية المصطلح لم تكن نتيجة رأي شخصي لفرد منهم، بل كانت نتيحة بحث وتشاور ودراسة، وبعضهم عكف سنوات على مصطلحٍ واحد، ولكن هذا لا يعني أن المصطلح صحيح وأنه بجب أن نستمر باعتماده. تحياتي Ziad adam 1 (نقاش) 10:37، 14 مايو 2020 (ت ع م)ردّ
أهلًا @Ziad adam 1: وشكرًا لردك، ولكن "هذا لا يعني أن المصطلح صحيح وأنه بجب أن نستمر باعتماده"، من غير مصادر حول موضوع التسمية ونقاش مُفصل حول الموضوع لا يُمكن تغيير التسمية، مع العلم كما ذكرت يمكننا عكس الأمر، بما أنَّ (جين=مورثة)، يمكن أن يُصبح (علم الجينات) هو (علم المورثات) وبالتالي يُصبح المصطلح دقيق   ولكن "علم الوراثة" أسهل وأسلس. تحياتي --علاء راسلني 16:30، 14 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: تمام، أعتقد بأن مصطلح "علم المورثات" قد يكون أكثر دقة وصحةً من "علم الوراثة"، فسهولة وسلاسة المصطلح ليست الأولوية في حال كان المصطلح الحالي غير دقيق.

ولكن المشكلة هي أنه إذا قمنا بتغيير مصطلح genetics إلى "علم المورثات" فيجب تغيير مصطلح epi-genetics إلى "علم ما فوق المورثات" أيضاً. المشكلة الأساسية تكمن في الربط بين مصطلح genetics و مصطلح Epi-genetics في الترجمة العربية، ففي اللغة الإنجليزية المصطلح الثاني هو نفس المصطلح الأول مع إضافة لاحقة Epi والتي تأتي بمعنى "فوق". يجب أن يكون هناك كلمة مشتركة بين الاثنين، ولذلك أقترح أحد ما يلي:

1) "علم الجينات": genetics و"علم ما فوق الجينات": epigenetics.

و/أو

2) "علم المورثات" و "علم ما فوق المورثات".

على أي حال، أتفهم أنه لا يمكن تغيير التسمية من غير وجود مصادر ومراجع حول هذا موضوع، وفي هذه الحالة لن نتمكن من تغيير المصطلح في المستقبل القريب وسيأخذ هذا الأمر وقت طويل ليتغير. أتمنى أن تكون الفكرة واضحة😅. تحياتي Ziad adam 1 (نقاش) 21:57، 14 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Ziad adam 1: بعيدًا عن كل النقاش، هل برأيك تسمية "علم ما فوق الجينات" تُعبر عن (Epigenetics)؟ أما هي مُجرد ترجمة حرفية (Epi+genetics)؟ برأيك هل تسميات "مبحث التكون العارضي أو علم التخلق أو علم التخلق المُتعاقب"؟ ببساطة (Epigenetics) هو العلم الذي يدرس الأنماط الغريبة (الظاهرية الوراثية)، الأنماط التي "لا تنتقل بالوراثة"، وهو أصلًا محل جدل ونقاش وخلاف. المعاجم العربية تُوضح أنَّ "التَخَلُّق" هو "التطبع بما ليس من خُلقه وتكلُف ذلك" أو "أظهر أمرًا خلاف ما ينطوي عليه"، أي بمعنى حدثُ يحصل بشكلٍ غريب، وهذا تفسير لتعريف (Epigenetics)، وكانت هناك اجتهادات في التسميات، مثل "مبحث التكون العارضي" أي تكون يحصل بشكلٍ غير متوقع (بشكلٍ غريب). أما مصطلح "علم ما فوق الجينات" ما هو الأمر فوق الجينات؟ بل نعود للأصل وهي (genetics) والتي تأتي من (generative) والتي تعني مُحدث/مُتولد/مُتعاقب/مُتتالي. العديد من التسميات العلمية العربية جاءت تفسيرًا للتعريف والمعنى وليست ترجمةً حرفية، ويمكن ذكر مئات الأمثلة على ذلك. أظن النقاش هنا سوف يطول، ويمكننا النقاش مطولًا في صفحة نقاش المقالة حول الموضوع  . تحياتي --علاء راسلني 07:48، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: نعم، بالإضافة إلى أن مصطلح "علم ما فوق الجينات" هو ترجمة حرفية ل Epi-genetics، أعتقد بأنه بنفس الوقت يُعبر عنه بشكل أوضح وأنسب وأدق من الترجمات الأخرى (مثل علم التخلق وعلم التخلق المتوالي...). السبب هو أن التغيرات والتعديلات "الفوق جينية" التي تحدث للدنا تكون على شكل طبقة خارجية إضافية تتوضع "فوق" سلسلات الدنا بشكل أو بآخر وهكذا تؤثر عليها (من غير تغييرها طبعاً). هذا هو الشيء الذي يتم اعتباره على أنه "فوق الجينات". ولكن تعريف المصطلح لا يزال بالفعل محل جدل ونقاش وخلاف، فالمصطلحات الأخرى مثل "علم التخلق" أو"علم التخلق المتعاقب" لا تزال قيد الاستخدام حتى الآن، ولكن برأيي "علم ما فوق الجينات" أسهل وأسلس ويُعبر عن فكرة المصطلح بالشكل الأدق والأنسب. ومع ذلك، يجب الاحتفاظ بالتسميات الأخرى (مع أنها أقدم). تحياتيZiad adam 1 (نقاش) 10:22، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

  •   تعليق: @علاء: من الازدواجية التحجج "بالعلماء واللغويين المتخصصين و..10 سنين..." وعدم قدرتنا على النقاش هنا لأننا لسنا علماء، وغير بعيد بالأعلى تتم مناقشة التسمية المناسبة لكوفيد 19. في ردك الأول كنت سريعا لمحاولة فض النقاش ولم تدخر في سبيل ذلك أي حجة (علماء، بحث أصيل، شيوع ) ولم تناقش حتى فكرة التوحيد التي كان يشير إليها الزميل زياد بين كلمتي جنيتيكس وإبي-جنيتيكس، بالمناسبة هاته القواميس التي تعتمد عليها اعتمادا تاما تحتوى على أخطاء وهؤلاء العلماء النحويون الذين قضوا 10 سنين لإنتاج كلمة واحدة أنتجوا مفردات ناقلة ومخلقة (تأنيث لشيء مذكر يضعنا في مواقف لغوية محرجة) وجمعوا قناة على وزن أقنية وترجموا (Gene mapping) بمخطط الجينات... وغيرها من الأخطاء التي لا تحضرني، إضافة إلى كونها غير محدثة ومضى دهر على الإصدارات الأخيرة منها وخير مثال على ذلك أنها لا تحوي على علم الجينات كمرادف لعلم الوراثة عند البحث عن ترجمة كلمة جينيتيكس.

هنالك فرق بين مصطلحي علم الجينات والوراثة (علم الوراثة) رغم كونهما مجالين متداخلين فالسمات الوراثية (التي تنتقل من جيل لآخر) قد تكون من أساس جيني وقد لا تكون وبالعكس هنالك سمات من أساس جيني قد لا يتم توريثها. هذا فضلا عن الجينات التي تكتسب من طريق غير وراثي (وهو موضوع لا يخص الوراثة وإنما علم الجينات أو علم الأحياء التطوري) والتي قد وقد لا ينتج عنها سمات ظاهرية وراثية أو غير وراثية، أضف إلى ذلك أنه من غير المناسب تسمية العلم الذي يدرس تركيب الجينات ووظائفها وسلوكها تحت ظروف مختلفة (طبيعية، المرض، الحرارة...) باسم آخر غير علم الجينات.

بالنسبة للشيوع -وهي الحجة التي يتم التحجج بها دائما دون مراعاة سلامة ودقة المصطلحات- صحيح أن علم الوراثة أشيع وموجود في القواميس لكن حتى علم الجينات موجودة ومتوسط 35 مقابل 11 ليس فارقا شاسعا وقد وجد سبيله في ويكيبيديا (تاريخ علم الجينات) وهو مستخدم وليست نتاج الهوى أو بحثا أصيلا بكل تأكيد، رابط.

دعني الآن أذكر عيوب المصطلحات العربية: هنا في ويكي نستخدم نفس المصطلح لعنوانين مختلفين قليلا توريث (heredity) علم الوراثة (Genetics) (كلاهما مصدر من ورث) والأصح وراثة لـ(heredity) وعلم الجينات (Genetics) حتى لا يكون هنالك لبس حول مواضيع هذه العناوين، نفس الأمر بالنسبة لهندسة وراثية الأنسب هندسة جينية لأن الهندسة هنا تحدث للجينات لأسباب قد لا تتعلق بالوراثة مثل الفئران المهندسة جينيا لغرض التجارب العلمية (لاكتشاف وظيفة بروتين أو تحديد موضع جين على الصبغي مثلا) ولا علاقة للوراثة هنا. باختصار مصطلح جيني أو جينية أنسب من وراثي أو وراثية في جميع المصطلحات التي تتحدث عن الجينات.

بالنسبة لمصطلح Epigenetics فلا يمكن لأي ترجمة أخرى أن تكون أسوء من الترجمات العربية الحالية التي هي خارج مجال الموضوع تماما ومضللة "مبحث التكون العارضي"؟ " علم التخلق" ؟؟ "علم التخلق المُتعاقب" ؟؟؟، من يقرأ علم التخلق يتبادر إلى ذهنه النشوء الحيوي (Biogenesis) أو التخلق الجنيني (embryogenesis) أو شيء من هذا القبيل له علاقة بالتخلق، ومحاولة تفسير التخلق هنا بالتطبع أو التكلف أسوء (ما علاقة التطبع والتكلف بتغير السمات الظاهرية الوراثية، أو مجال علم الأحياء عموما) نفس الأمر بالنسبة لعارضي ولا أدري ما محل المتعاقب من الإعراب هنا. Epigenetics هو العلم الذي يدرس تغير السمات الوراثية لأسباب لا تعود لتغيُّرٍ في تسلسل الدنا، أي تغيرٍ في تسلسل الجينات، أي خارج تأثير الجينات ومن هنا جائت epi بمعنى فوق أو خارج وبالتالي علم مافوق الجينات (يقصد بها علم ما خارج تأثير الجينات) وهو أكثر منطقية من الترجمات الأخرى ويتوافق مع مصطلح جينيتيكس (علم الجينات، علم ما فوف الجينات) كما أشار الزميل زياد.

في الأخير، قبل أن يُشهِر المجتمع حجة بحث أصيل في وجوهنا، عليه أن يتذكر دائما أننا لسنا هنا للتسويق للمصطلحات التي تبدو أنها مناسبة لي شخصيا (في العادة لا أناقش نقل العناوين وأكتفي بإنشاء تحويلات) وأن الدافع خلف النقاش هو دوما اختيار دقة وسلامة المصطلح لا غير، وتذكر أن المصطلحات الإنجليزية محدثة ومتوفرة بشكل مستمر عكس العربية لذلك -على الأقل في المجالات العلمية- حاولوا التماس العذر لنا ومناقشة الفكرة بدل الإسراع لرفض النقاش بهذه الحجة المحبطة، تحياتي --Momas (نقاش) 13:15، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Momas: بدايةً لا علاقة لكوفيد-19 بالموضوع بتاتًا، فالأمر هُناك مبني على اجتهاد مُجتمع بالأساس ثُم تسمية رسمية عبر منظمة الصحة العالمية، وليست ابتكارًا أو رأيًا شخصيًا، مثلًا أنا لدي العديد من النقاط والحجج حول كلمة "مستجد" وقبل أن تخرج أي تسمية عربية للفيروس، كنت قد اعتمدت فيروس كورونا الجديد، ولكن بمجرد ظهور تسمية رسمية تحمل كلمة "مستجد" اعتمدناها. بالنسبة لكل الموضوع، فهو جدل ويكيبيدي قديم وليس أول مرة يحصل حول مصطلحٍ ما. لن أُعقب أكثر على تعليقك كونه فيه كم كبير من افتراض سوء النية للأسف، ولكن شُكرًا طبعًا، واعتذر على "كم الإحباط" الذي سببته لكم. أخيرًا، الفاصل بيننا هو سياسة عناوين المقالات، وأتمنى أن لا نصل يومًا للمناداة باعتماد تسمية "جينيتيكس". تحياتي --علاء راسلني 15:18، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: أنا لا أفترض سوء النية وخصوصا معك فأنت ومن دون مجاملة من أفضل الإداريين هنا، ومثال كوفيد ضربته لأشير إلى أن أي شيء يمكن مناقشته هنا ولا مانع مهما كان الموضوع ومثال على ذلك نقاش المجتمع حول الاسم المناسب لجائحة كوفيد 19 (وهو اسم علمي لو كان الدافع وراء تحفضك عن التناقش حول مصطلح "علم الجينات" أنه علمي) ولا أقول لك لما اخترت هذا الاسم بدل الاسم الفلاني وربما أخطأت في اختيار كلمة ازدواجية، لكن بصراحة أنت هولت الأمر كثيرا بحجة العلماء والإختصايين الذين بعضهم عكف على مصطلح واحد لسنوات! لا أحد يعكف سنوات على ترجمة مصطلح واحد. ولا لن نصل إلى اعتماد تسمية جينيتيس فأنت تعلم ميولي إلى التعريب ورفض النقحرة، كل ما في الأمر أن سرعتك في الرفض دون النقاش ووصفك (أو إشارتك الضمنية) لمصطلح علم الجينات بالبحث الأصيل كان غير مناسب،

الاحتكام إلى سياسة تقر باستخدام مصطلحات غير دقيقة وتمنع استخدام الدقيق منها وتقديم معلومات غير دقيقة للمجتمع، يُفترض أن يكون هاجسا لك كما هو هاجس لي وأن تسعى معي لتغييرها لا أن تجعلها فيصلا بيني وبينك فأنا في النهاية لا فائدة لي من استخدام مصطلح علم الجينات أو غيره وكل ما أقوم به هنا هو محاولة تقديم المعلومة الصحيحة للمجتمع، دمت طيبا --Momas (نقاش) 16:22، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Momas: لاحظ أني إداري وبإمكاني مثلًا التعليق برفض الطلب، ولكن قمت بوضع تعليق كأي مُستخدم في الموسوعة وتركت خلاصة الطلب لأي زميل آخر، وبالنهاية ما كتبت أعلاه هو رأيي في الموضوع ولا يُفرض على أحد ولا يُفرض على ويكيبيديا عمومًا. وبالنسبة لنقطة السياسة وغيرها، فتعليقي ليس بهدف تجاوز النقاش مثلًا، ولكن قد يأتي أي زميل آخر ويقول الفيصل هي السياسة، ووقتها أنا والجميع نتوقف أمام السياسة، وكما ذكرت الموضوع مُجرد اختلاف آراء   مثل مصطلح (إنسي) أم (وسطي) و(وحشي) أم (جانبي). بالنسبة لتعقيب "بحث أصيل" فكان المقصد الحديث حول المصطلح بأنه قديم/خاطئ/مضلل، فهذا بحث أصيل طبعًا، وذكر بأنَّ مصطلح خاطئ/قديم/مضلل كون لا يُمكن ملائمته مع مصطلح آخر رُبما ليس بالشكل العلمي المطلوب للنقاش، فالنقاش هُنا أو في صفحة النقاش أساسه أنَّ علم الوراثة (Genetics) يجب ملائمتها مع (Epigenetics)، وأضيف أيضًا بالرغم كل الحديث حول مصطلح "علم الجينات" لم أجده في مقالة علم الوراثة. وأكرر بأنَّ "سرعة في الرفض دون النقاش" ليست صحيحة، فقد قمت بوضع تعليق (هذا يدلل أنَّ هناك مجال للنقاش) أما لو قمت بكتابة "خلاصة: طلب مرفوض" فهنا أكون قد فرضت رأيي ورفضت النقاش. تحياتي --علاء راسلني 16:38، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: رغم أنك لم ترفض الطلب بشكل صريح إلا أن تعليقك "جميعها شخصيًا غير مُقتنع بها، ولا يُمكن لنا هُنا أن نناقش هذه الأمور" و"عذرًا ولكن أرفض أي عملية نقل تتضمن "بحث أصيل"، وأيضًا لا تعتمد على المراجع العربية المتوفرة وعلى الشيوع" سيكون أساسا يستند عليه أي إداري آخر لرفض الطلب فيما بعد لا محالة، خاصة مع كونك مختصا في المجال نوعا ما. كنت أتوقع منك بالذات تفهم ورؤية وجه الصواب في الطلب كونك مختصا، لكن للأسف لم تعطِ الموضوع قدره من الاهتمام ونقاشك كان فقط حول الجوانب التي يخالف فيها المصطلح سياسة الموسوعة، لا في الموضوع بحد ذاته والتساؤل عن مدى ملائمته بشكل أكبر مقارنة بمصطلح علم الوراثة، ولو كان رفضك لسبب آخر غير هذه الأسباب (الشيوع، بحث أصيل) لكنت تفهمت الأمر، لكن ذلك لم يكن. وأنا لست ألومك أو أقول لك كيف تناقش.

لكن بكل تأكيد مصطلح علم الجينات أنسب من علم الوراثة بمراحل ويؤكد على ذلك السطر الأول من مقدمة المقالة الإنجليزية "هو فرع من علم الاحياء يختص بدراسة الجينات والتنوع الجيني والوراثة في الكائنات" والسطر السابع لكن علم الجينات الحديث توسع إلى ما وراء الوراثة لدراسة وظيفة وسلوك الجينات. ولا يصح أن يسمى علم الجينات بعلم الوراثة لأن الوراثة يقصد بها عموما انتقال الصفات والمعلومات الوراثية عبر الأجيال ولا شأن لها بوظائف وبسلوك الجينات في أمور لا تخص انتقال الصفات الوراثية، مثل الاستجابة للحرارة أو أي إجهاد آخر، ومصطلح جينيتيكس يحمل في طياته جين لذلك من الأفضل أن يكون المصطلح العربي كذلك (وهو ما يحققه علم الجينات)، ولو سميناه بعلم الوراثة فسيسبب ذلك لبسا مع مصطلح Heredity الذي هو وراثة، لكن ربما كل هذا ليس له وزن لأن قواميسا آخر إصدار لها في 2006 (لا تحتوي في طياتها ترجمات لمصطلحات حديثة غاية في الأهمية مثل RNA interference وMicroarray وRNA-Seq....الخ ) قررت غير ذلك، تحياتي --Momas (نقاش) 18:23، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Momas: بما أنَّ (gene) يعني "جين" أو "مُورِّثة"، هل لو نقلنا علم الوراثة إلى علم المورثات يُصبح أوضح مثلًا؟ (مجرد سؤال)--علاء راسلني 18:30، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: نعم يصبح أدق وأنسب، لكن علم الجينات بدل علم المورثاث لشيوع استخدام كلمة جين أكثر من مورثة (هنا يمكنك قول أنه رأي شخصي  ) لكن أجل علم الجينات أو المورثات أدق من علم الوراثة --Momas (نقاش) 19:24، 15 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Momas: ممتاز جدًا، بدأنا الآن نصل لمكان مُشترك. هل لاحظت أنَّ الطلب يوُضح نقل (علم الوراثة إلى علم الجينات) بسبب ظهور مصطلح جديد وهو (Epigenetics)، وبسبب القدرة على عدم مواكبة (Epigenetics) يجب أن نُغير (genetics). هل برأيك صيغة الطلب مُوفقة في النقل؟ لو جاء الطلب على أساس منظم، بأنَّ (علم الوراثة) غير شامل مثلًا والأفضل النقل إلى (علم الجينات) أو (علم المورثات) مع العلم أنَّ علم الجينات شائعة أكثر ومُستخدمة، صدقني كان الأمر سيختلف جدًا. النقطة التالية لنصل فيها لمكان مشترك، هل من مصادر لترجمة "علم ما فوق الجينات" (Epigenetics)؟ وهل برأيك هي ترجمة مفهومة؟ --علاء راسلني 03:42، 16 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: أتفق معك أن الأساس الذي قُدِّم عليه الطلب ربما لم يكن مناسبا وأنه كان بحاجة لصياغة أنسب وطرح أسباب أفضل. بالنسبة للترجمة "علم ما فوق الجينات" فلا يوجد شيء في القواميس، وبالنسبة لكونها مفهومة أم لا فهي من تلك المصطلحات التي يجب أن تقرأ الموضوع أولا لكي تأخذ فكرة عنها وهي كما ترى مترجمة عن المقابل الإنجليزي حرفيا، وعموما في نظري هي أيضا غير مناسبة قليلا لكنها أفضل من الترجمات العربية الموجودة في القواميس وإن كان هنالك إشكال فهو يرجع للمصطلح الإنجليزي (هي مترجمة حرفيا منه). ولكي أكون صريحا المصطلح الإنجليزي في حد ذاته لا يؤدي بشكل كامل المعنى الذي يفترض أنه يعنيه. -مجددا لست متخصصا في المجال- لكن Epigenetics بتعريف آخر غير التعريف الرسمي لها (تغير السمات الوراثية لأسباب لا تعود لتغيُّرٍ في تسلسل الدنا) هي العوامل الطبيعية التي تتحكم في وتنظم عملية التعبير الجيني بطريقة محددة تغيِّر من الأنماط الظاهرية للخلية أو الكائن مثل مثيلة الدنا، تغيير بنية الهستونات/إعادة تعديل بنية الكروماتين، وعمليات تنظيم التعبير الجيني المختلفة بواسطة الرنا مثل تدخل الرنا، لكننا لسنا هنا لنتحدث حول المصطلحات الإنجليزية وإنما إيجاد الترجمة الأنسب لها وحسب، تحياتي --Momas (نقاش) 12:50، 16 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Momas: يُمكن استعمال هذا مصدرًا لمصطلح (علم ما فوق الجينات)، وأتمنى لو تُدمج علم ما فوق الجينات مع علم التخلق (يُمكنك دمج النص وسأقوم بدمج التاريخ، والإبقاء على المقالة تحت عنوان "علم ما فوق الجينات")، ونقوم بوضع باقي التسميات المتوافرة في الهوامش. تحياتي --علاء راسلني 18:58، 19 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: ممتاز، مقالة علم ما فوق الجينات لو تلاحظ مكررة تقريبا عن مقالة علم التخلق لذلك لو أردت يمكنك دمج تاريخها (أو حذفها) وسأقوم في القريب العاجل (حوالي أسبوع) بتنقيح/إعادة كتابة المقالة بالكامل من النسخة الإنجليزية تدريجيا وترجمة الصورتين، أرجو أن يكون ذلك مناسبا --Momas (نقاش) 21:19، 19 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: و@Momas: هل سيتم نقل جميع المقالات المتعلقة بهذه التسمية (من الوراثة إلى الجينات)؟ مثل هندسة وراثية، ذاكرة وراثية، وعلم الوراثة السلوكي. أستطيع المساعدة في النقل إذا لزم الأمر. Ziad adam 1 (نقاش) 21:35، 19 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

شُكرًا Momas سأتولى الأمر. أهلًا @Ziad adam 1: لا بتاتًا لن يتم نقل من "وراثة" إلى "جينات"، فالموضوع حتى اللحظة ليس بسيطًا طبعًا، ولو تقرر يبنى عليه مئات المقالات والتصنيفات وغيرها من القوالب والبوابات. تحياتي --علاء راسلني 21:38، 19 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

  تعليق: بالمناسبة علاء و Momas، يوجد بعض المقالات على ويكيبيديا تستخدم تسمية "الوراثة اللاجينية" لمصطلح epigenetics مثل cancer epigenetics والتي يقابلها الوراثة اللاجينية للسرطان و computational epigenetics والتي يقابلها علم الوراثة اللاجيني الحاسوبي. وهناك بعض المقالات الأخرى المتعلقة بهذا المصطلح ويوجد خطأ في تسميتها مثل: علم وراثة القلق والاضطرابات المرتبطة بالإجهاد و علم تأثير التغذية على صحة الانسان من خلال تعديل الجينات أعتقد بأنه يجب تعديل هذه التسميات أيضاً، وأقترح توحيد التسمية لهاتين المقالتين: الساعه الفوق جينية و علم التخلق الدوائي. تحياتي Ziad adam 1 (نقاش) 12:21، 21 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبا زياد @Ziad adam 1: إذا كنا سنستخدم علم ما فوق الجينات كعنوان للمقالة الرئيسية فالتوحيد تحت المسميات التالية: علم مافوق جينات السرطان، علم مافوق الجينات الحاسوبي، علم مافوق جينات الاضطرابات المرتبطة بالقلق والإجهاد، علم مافوق الجينات الغذائي، ساعة فوق جينية، علم ما فوق الجينات العقاري (أو الدوائي)، سيكون مناسبا لو توفرت مصادر للتسميات وتقديم طلب لكل عنوان على حدة مع المصدر. استخدام "الوراثة اللاجينية" لمصطلح epigenetics يبدو غير مناسب لأنه يوحي بأن الجينات لادور لها وهي في الحقيقة تلعب الدور الرئيسي في العلم الجينات ومافوق الجينات، عيدك مبارك --Momas (نقاش) 09:14، 24 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

أهلاً @Momas: الله يبارك فيك وكل عام وأنتم بخير. أتفق معك حول التسميات المقترحة، ولكن فيما يخص مصطلح nutriepigenomics لاحظ أن هناك مصطلح epigenome وepigenomics وليس epigenetics. هذين المصطلحين ليس لهما أي ترجمة بالعربية على ويكيبيديا لحد الآن. بحثت في القواميس العربية أيضاً ولم أجد.

اذا كنا سنستخدم "علم ما فوق الجينات" (epigenetics)، أقترح مصطلح "ما فوق الجينوم" (epigenome) و"علم ما فوق الجينوم" (epigenomics)، لأن genome يقابلها جينوم وgenomics يقابلها علم الجينوم. ولذلك أقترح علم مافوق الجينوم الغذائي عوضاً عن علم مافوق الجينات الغذائي.

ويمكن إضافة هذا السبب لصالح النقل من "وراثة" إلى "جينات". بصيغة أخرى، يجب أن يتم توحيد مصطلحات Genome وGenomics و Epigenome و Epigenomics وGenetics وEpigenetics). تحياتي Ziad adam 1 (نقاش) 12:03، 24 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

@Ziad adam 1: أتفق معك في كل ما قلته ومعذرة على السهو في ترجمة nutriepigenomics. أنا أيضا أعتقد أن التوحيد أفضل وسيجنبنا الكثير من التناقضات. بالنسبة للمصطلحات التي لا تملك ترجمات في القواميس ولا مقالات مثل: Epigenome وEpigenomics لا إشكال فيها ويمكننا إنشاء المقالات تحت التسميات التي اقترحتها: ما فوق الجينوم، علم ما فوق الجينوم. ولا أعتقد أن هنالك إشكالا أيضا في تقديم طلبات النقل للمقالات الموجودة التي لا تملك مصادر ولا ترجمات في القواميس لغرض التوحيد. تحياتي --Momas (نقاش) 16:57، 24 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

ممتاز، @Momas: يمكنني تولي مهمة انشاء مقالتي epigenome وepigenomics كما يمكنني المساعدة في تقديم طلبات النقل قريباً باذن الله. تحياتي Ziad adam 1 (نقاش) 18:02، 24 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

شكرا لجهودكم، لا اتفق مع تغيير الوراثة إلى الجينات، لأن ويكيبيديا العربية مصطلحاتها عربية، ولأن المصطلحات المستحدثة المشتقة من الوراثة يجب أن تطابقها في الجذر الاشتقاقي و ر ث، فإن لم يوجد ما يطابق، فيمكن اختيار التخلق التعاقبي، فإن لم يكن مفهوما، فالنقحرة للمصطلح المستحدث حتى يظهر له تعريب، أما أن يكون ظهور مصطلح يوجب تغيير المصطلحات السابقة للتوحيد، فهذا لو حدث، فإن كل مصطلحات الطب والتشريح ستكون إنكليزية في ويكيبيديا العربية، لأنهم كل يوم يبتكرون ألفاظا جديدة مشتقة من مصطلحات معجمية،
  • ملاحظة جانبية عامّة، زيادة كلمة "علم" تضر التعريب، لأنها تطيل المصطلح، ينبغي للمصطلح المبتكر أن يكون:

1- موجزاً، 2- قابلا للجمع والتثنية والتصغير والاشتقاق، 3- عربياً. — هذا التعليق غير المُوقَّع كتبه Abu aamir (نقاشمساهمات)

مرحبا @Abu aamir: هذا الطلب في الأساس لاختيار التسمية الأدق لكلمة Genetics -التوحيد سيكون نتيجة محبذة تجنبنا تناقضات ووجود تسميات مختلفة لنفس المصطلحات- التي تُترجم علم الوراثة وهي تسمية غير دقيقة تماما لأن Genetics تعنى بدراسة الجينات (المورثات) لاسباب أخرى فضلا عن الوراثة: منها دوائية، اقتصادية، تأريخية تطورية. والهدف هو عدم الربط التام بين الجينات والوراثة كما ذكرت في عبارتك "المصطلحات المستحدثة المشتقة من الوراثة يجب أن تطابقها في الجذر الاشتقاقي و ر ث" لأن الجينات رغم كونها حاملة للمعلومات الوراثية إلا أنه لديها وظائف تقوم بها خارج سياق الوراثة. بالنسبة لكلمة جين فهي موجودة في القواميس ومستخدمة بشكل أكبر بكثير من مورثة.

بالنسبة لإضافة علم فذلك أمر ضروري فهي أصلا فرع من علم الأحياء، وهي علم في حد ذاته وقد جرت العادة بإضافة كلمة علم أمام العلوم التي تدرس مختلف مجالات الحياة (علم الفلك، علم الحاسوب، علم الاجتماع، علم الكلام.....) تحياتي --Momas (نقاش) 09:33، 30 مايو 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبا @Momas:، أشكر جهودك واهتمامك، الاسم المقترح وحدَه محذور، لأنه يستلزم استعمال ألفاظ متغايرة، فيتبع ذلك طلب توحيدها، ولو كان التوحيد للعربية فهو المطلوب، لكن التوحيد إلى الإنكليزية، وهذا محذور ثان، ويمكن أن تقاس عليه كل مصطلحات الطب والتشريح ذوات الاشتقاق واللواحق والسوابق المستحدثة التي ليس لها مقابل عربي، لذلك لا اتفق مع الطلب، وأريد أن أضيف خاطرة متعلقة بالمتلقي، فالتوجيهات والكتب الطبية بلاؤها في المصطلحات الأجنبية فهي حاجبة للفهم، لذلك حين يسمع أكثر الناس لبعض الأطباء الراطنين، فإنه لا يدري ما يُقال حتى تُترجم المصطلحات بكلمات عربية مفهومة أو يُذكر المصطلح العامّي للمرض والحالة، فالمصطلحات الأجنبية حاجز قوي.Abu aamir (نقاش) 07:28، 1 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

@Abu aamir: لم أفهم ماذا تقصد بألفاظ متغايرة، لكن إن كنت تعني أنها تسميات ليست من الجذر ورث، فهناك تسميات غير مشتقة من نفس الجذر (أكل، ملعقة وليس مأكلة، حفر، معول وليس محفر...)، أضف إلى ذلك أنه لا توجد قاعدة تفرض أن تكون كل التسميات دون استثناء مشتقة من جذور معينة، أضف إلى ذلك أنه إن كان يفترض أن يكون هنالك اشتقاق من كلمة معينة فيجب أن تكون "جين" وليس ورث لأن الموضوع متعلق بالجينات 100% وليس الوراثة كما أسلفتُ سابقا وهنالك فرق بينهما.

بالنسبة للتوحيد لا أفهم ماذا تقصد بأن التوحيد إلى الإنجليزية، التوحيد هنا للمصطلحات العربية وبالنسبة للقارئ إذا صادف مصطلحي علم الجينات وعلم مافوق الجينات سيعلم أنهما موضوعان مرتبطان ببعضهما ولهما علاقة بالجينات، أما إن صادف علم الوراثة وعلم التخلق فلن يتبادر إلى ذهنه -بالضرورة- أنهما موضوعان مرتبطان ولهما علاقة بالجينات (هذا فضلا عن كونهما تسميتان غير دقيقتان)، ونعم يجب الاستئناس بالمصطلحات الأجنبية وعدم الإسراف في الترجمة الذي قد يبعدنا عن المصطلح الأجنبي كما في حالة علم مافوق الجينات، المصطلح مكون من كلمة Epi = فوق لذلك من الأفضل استخدامها وعدم استخدام كلمات أخرى غير موجودة في المصطلح مثل المتعاقب أو المتوالي.

بالنسبة لصعوبة فهم المصطلحات الأجنبية الطبية والعلمية فذلك يرجع لطبيعتها وهي صعبة الفهم حتى بالنسبة لمتحدثي اللغات الأجنبية الأصليين وتتطلب بعض الألفة والاطلاع، وأعتقد أن مصطلح علم الجينات واضح تماما وليس صعب الفهم، تحياتي --Momas (نقاش) 15:11، 1 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

Momas هل يُمكن الاكتفاء فقط في حل إشكال مقالة علم ما فوق الجينات فقط؟ أما المواضيع الأُخرى والتوحيد وغيرها حقًا مضيعة للوقت حاليًا، والخروج بخلاصة نهائية سيترتب عليه نقاش مطول جدًا، وأظن بحاجة للعودة فيها لميدان اللغويات. تحياتي --علاء راسلني 15:19، 1 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

@علاء: نعم، جاري العمل على ذلك. تحياتي --Momas (نقاش) 15:53، 1 يونيو 2020 (ت ع م)ردّ

مرحبًا Momas، هل من جديد؟ --علاء راسلني 21:00، 22 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ

  لم يتم مرحبًا Momas أتمنى أن تكون بخير، يُمكنك إعادة فتح النقاش أو مُراسلتي في صفحة نقاشي مُباشرة أو نقل علم ما فوق الجينات مباشرةً. تحياتي --علاء راسلني 18:54، 31 أغسطس 2020 (ت ع م)ردّ


عُد إلى صفحة "علم الوراثة/أرشيف 1".