نقاش:ظلة المصباح (أداة)
أحدث تعليق: قبل شهر واحد من Shadigaafar في الموضوع حول عنوان المقالة
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة ظلة المصباح (أداة). هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
حول عنوان المقالة
عدلمرحبا @Shadigaafar شكرا على اهتمامك بتدقيق عنوان هذه المقالة. لقد تفحصت المصادر، وهناك 3 مصادر قابلة للتحقق بخصوص التسمية، وجميعها لا تشير إلى للتسمية التي وضعت "كمة المصباح"
- المرجع الأول هو قاموس اللغة المصرية 2021، ويشير إلى تسمية "أباجورة"
- المرجع الثاني هو كتاب محيط المحيط، ويشير إلى كلمة "قجر"
- المرجل الثالث هو معجم ألفاظ الحضارة ومصطلحات الفنون، ويشير إلى تسمية "ظلة المصباح"
بالتالي، من أين أتيت أخي شادي بتسمية "كمة المصباح"؟ هل يمكنك أن تضيف إلى المقالة مرجعا موثوقا اعتمدته في ذلك؟ تحياتي منير(راسلني) 22:06، 11 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- هناك قواميس كثيرة، وهي مختلف عليها. قدمناها لأني لاحظت كثرة استخدامها في الروايات المترجمة (الحديثة نسبيا). واعتقد موجودة أيضًا في قاموس المورد. لكن هناك استخدام فعلي لها أيضًا، ولو كان جزئي، أكثر من ظلة المصباح وقجر. أما أباجورة فقد أتت من الفرنسية abat-jour وهي بالحق مستعملة أيضا، ولذلك أبقينا عليها في ضمن المقالة. كما أن كمّة المصباح، تعكس المعنى بشكل واضح من ظلة المصباح. وهي لفظ عربي أصيل. ولذلك قدمناه في العنوان، كما جرت العادة. وشكرًا لحرصكم على هذه المسألة. Shadigaafar (نقاش) 17:12، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- شكرا على الرد أخي @Shadigaafar
- عندما قمتَ بنقل المقالة المرة الأولى، ذكرت في ملخص التعديل أنك نقلتها على أساس ما ورد في المصادر، لكن الآن من الواضح أن هذه التسمية غير موجودة في المصادر العتمدة في المقالة. الخلاصة هي اعتماد إما التسمية الشائعة في الإنترنت "الأباجورة" أو استخدام إحدى التسميات المعتمدة في القواميس أعلاه. بالتالي ما لم تقدم مصدرا موثوقا حول التسمية التي اقترحتها، سأقوم بنقل المقالة بشكل توافقي إلى "ظلة المصباح"، لأنه الأقرب إلى وجهات نظرنا معا.
- تحياتي. منير(راسلني) 19:31، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- التسرع في تغيير العنوان، أعتقد أنه أسلوب غير محترم، بغض النظر من كان الفاعل نحن ما زلنا في خضم نقاشنا. وكنت سأقدم مصادري. لكن يبدو أن العملية هنا تتم بشكل عشوائي وفقا للأهواء. ولا يتم احترام أحد. لقد ساهمت لسنوات طويلة في ويكيبيديا ولست هنا لأخرب المقالات. يجب -على الأقل- التمهل قليلا، احتراما للسنوات الطويلة التي قضيتها في المساهمة. كل شخص له انشغالته، ومن الصعب أن أرد عليك في نفس اللحظة. لو ظل العنوان بضعة أيام، ما ضركم ذلك في شيء...
- @أحمد كادي @Mounir Neddi Shadigaafar (نقاش) 23:38، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- على الرغم من أن هذا الكلام ليس أي قيمة الآن، بما أنكم تسرعتم في تغيير العنوان، لكن على أي حالة، المصطلح موجود في قاموس إدوار إلياس العصري، هو قاموس قديم، منذ السبعينيات، ثانيا، ستجد كلمة كمه المصباح، موجودة في رواية كائن لا تحتمل خفته، ترجمة ماري طوق، ص 99 وهذا دليل استخدام حي، أي أهم من وجود المصطلح في أي قاموس. وهناك روايات أخرى لنفس المترجمة، وهي تستخدم نفس اللفظة أيضا. والكمة في اللغة حسب معجم المعاني «كل ما تُغطي به شيئا وألبسته إياه فصار له كالغلاف»، وفي قاموس المعاني أيضا نجد أن كمّة المصباح هي ترجمة lampshade، كما أن ظلة المصباح، هي ترجمة مرآتية من الإنجليزية للعربية. لأن الإنجليزية استخدمت shade فقالوا ظلة، جاعلين من اللغة العربية مرآة للغة الإنجليزية... Shadigaafar (نقاش) 00:07، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- لك كل الاحترام والتقدير ورأيك ومساهماتك محل شكر وعرفان. أرجو العذر والسماح. تحياتي. أحمد كادي (ن) 11 جمادى الأولى 1446هـ – تشرين الثاني 11:27، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- مرحبا أخي @Shadigaafar، لا أحد تعمد إزعاجك، ونحن نقدر مساهماتك في الموسوعة.
- هناك سياسية في ويكيبيديا إسمها لا تعرقل ويكيبيديا لتثبت وجهة نظرك. وفقا لهذه السياسة، يجب أن نحافظ على العنوان الذي لدينا مصدرا موثوقا حوله، إلى أن نتمم النقاش. لأن اقتراحك لتسمية هذه المقالة هو مجرد وجهة نظر إلى أن تقدم مصدرا موثوقا حوله.
- بخصوص المصادر التي قدمتها، فالروايات لا يمكن اعتبارها مصدرا موثوقا، لأنها مجرد ترجمة، ولا نعرف أي أساس اعتمده المرتجم لتحديد التسمية. بالنسبة لقاموس إدوار إلياس العصري، فقط شارك معنا رقم الصفحة التي وردت بها التعريف كي أتحقق منه ثم نقوم بنقل المقالة من جديد. بالنسبة لقاموس المعاني أخي شادي، فهو مصدر ثالثي، والمصادر الثالثية غير مقبولة على ويكيبيديا. أما الترجمة الآلية، فإنها تحتمل أكثر من مرادف، لا يمكن اعتمادها في ظل تواجد مصادر موثوقة.
- أتمنى أن يكون تفسيري مقنعا بالنسبة لك. تحياتي. منير(راسلني) 19:32، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- لست أنا من عرقل أي شيء، لو كنت أنا المعرقل، لماذا غيرتم العنوان إلى عنوان جديد، ولم تعيدوه كما كان. إذا كنت قد أخطأت فينبغي ارجاع العنوان إلى أصله. ولكن كيف تحسب العرقلة. وأنا رديت في نفس اليوم لكن بعد ساعات. وآخيرا، لقد فرضتم رأيكم، وهذه المقالة لا تهمني. وانتهى النقاش. لا اريد أن أكون المعرقل كما تقولون. Shadigaafar (نقاش) 22:08، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- لم أتهمك بالعرقلة أخي @Shadigaafar، شاركت معك إسم الصفحة التي تحمل السياسة التي دفعتني إلى نقل عنوان المقالة.
- تذكر أن النقاشة ليس منافسة أو شيئ من هذا القبيل، الهدف من هذا النقاش هو الوصول إلى أفضل نتيجة لتحسين المقالة.
- تحياتي لك. منير(راسلني) 22:18، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- «الهدف من هذا النقاش هو الوصول إلى أفضل نتيجة لتحسين المقالة»، قلتها بعظمة لسانك، الهدف من النقاش هو الوصول لأفضل نتيجة. حسنا، لماذا التسرع؟ هل أكملنا نقاشنا؟ هل توصلنا لأفضل نتيجة؟ كيف تطرح على شخص سؤال ومن ثم تهرع إلى تغيير العنوان، قبل انتظار الرد. هذا يعني أنك أنت من توصل إلى نتيجة بشكل منفرد، واقفلت النقاش. وقد تقبلت هذا، ويجب أن نمضي قدما الآن. لا أرى داعي لمواصلة هذا النقاش. ولا داعي لتغيير العنوان الآن. لأن الأمر سيبدو كأننا أطفال نغير العنوان عشر مرات في أيام معدودة. Shadigaafar (نقاش) 00:05، 14 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- لست أنا من عرقل أي شيء، لو كنت أنا المعرقل، لماذا غيرتم العنوان إلى عنوان جديد، ولم تعيدوه كما كان. إذا كنت قد أخطأت فينبغي ارجاع العنوان إلى أصله. ولكن كيف تحسب العرقلة. وأنا رديت في نفس اليوم لكن بعد ساعات. وآخيرا، لقد فرضتم رأيكم، وهذه المقالة لا تهمني. وانتهى النقاش. لا اريد أن أكون المعرقل كما تقولون. Shadigaafar (نقاش) 22:08، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- على الرغم من أن هذا الكلام ليس أي قيمة الآن، بما أنكم تسرعتم في تغيير العنوان، لكن على أي حالة، المصطلح موجود في قاموس إدوار إلياس العصري، هو قاموس قديم، منذ السبعينيات، ثانيا، ستجد كلمة كمه المصباح، موجودة في رواية كائن لا تحتمل خفته، ترجمة ماري طوق، ص 99 وهذا دليل استخدام حي، أي أهم من وجود المصطلح في أي قاموس. وهناك روايات أخرى لنفس المترجمة، وهي تستخدم نفس اللفظة أيضا. والكمة في اللغة حسب معجم المعاني «كل ما تُغطي به شيئا وألبسته إياه فصار له كالغلاف»، وفي قاموس المعاني أيضا نجد أن كمّة المصباح هي ترجمة lampshade، كما أن ظلة المصباح، هي ترجمة مرآتية من الإنجليزية للعربية. لأن الإنجليزية استخدمت shade فقالوا ظلة، جاعلين من اللغة العربية مرآة للغة الإنجليزية... Shadigaafar (نقاش) 00:07، 13 نوفمبر 2024 (ت ع م)
- مرحبًا، أؤيد قول ظلة المصباح حسب المورد الحديث، وبغير تخصيص، أي لنحذف قول (أداة) بعدها. أما كلمة أبجور أو أباجور فهي تعني في بلاد الشام مصراع نافذة. لذا سأنشئ صفحة أبجور (توضيح) وأبين فيها الاسمين، وأحول إليها أباجور وأباجورة وأبجورة وأبجورات. تحياتي. أحمد كادي (ن) 10 جمادى الأولى 1446هـ – تشرين الثاني 19:38، 12 نوفمبر 2024 (ت ع م)