نقاش:سرقة في متحف إيزابيلا ستيوارت جاردنر
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة سرقة في متحف إيزابيلا ستيوارت جاردنر. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
مشروع ويكي الولايات المتحدة | (مقيّمة بقليلة الأهمية) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
مرحبا،،، لقد قرأت كل أجزاء المقال وسأحاول أن أختصر الملاحظات في بعض العبارات كما اتفقنا في المحاضرات الماضيات مع د. خالد وبقية الزملاء والزميلات كي ألخص أهم ما استوقفني في المقال من ملاحظات وهنات: - النص بشكل عام ليس فيه أخطاء فادحة ولكن هنالك بعض الأخطاء التي من الممكن أن ننسبها لكل من الاستعجال وضيق الوقت مثل: ترك مسافة بين حرف الواو والكلمة التي تليه و()تظل الأطر، حيث أنه لا يجب ترك مسافة، كذلك كلمة "حيلة" التي أغلب أظن أنها كانت يجب أن تكتب "حيرة"، أيضا هنالك عبارة "34 الأعمال المعروضة" ومكان اسم "إيزابيلا استيوارت" الذي يلي "من قبل جامعة الأعمال الفنية" حيث يحس القارئ من الوهلة الأولى أنها هنالك شيئا ناقصا.
-التمسك بالصياغة الإنجليزية في بعض الجمل مع إمكانية تسييسها وتطويعها في السياق العربي مثل: "اشتريت الأعمال....من قبل جامعة الأعمال الفنية" وكان من الممكن صياغتها للمعلوم بدلاَ من البناء للمجهول، وهو الحال مع "لوحة ذا كونسرت...كانت" وكان بالإمكان البدء بالفعل ثم الاسم. كما أن التمسك قد يأتي في صورة التكرار الذي قد يكون مضللاّ مثل: " مما جعل السرقة أكبر سرقة للممتلكات الخاصة في التاريخ" وإن كانت قابلية فهمها جيدة إلى حد ما إلا أنه يجب مراعاة التبسيط والتسهيل في ترجمة المقالات في موسوعة الويكيبيديا الحرة.
- أخيراَ وليس آخراَ كان من الممكن الاهتمام بتنسيق المقالة المترجمة كي تحاكي أختها من حيث تنسيق الصور، والخطوط وكذلك إضافة المصادر، لكي لا تكون هذه المقالة يتيمة من المراجع والمصادر التي تعزز مصداقيتها ورصانتها العلمية.
في النهاية أتمنى أن تكون ملاحظاتي فد أثرت فالقصد ليس النقد من أجل النقد الهدام، ولكن الوقوف على أهم المعالم التي من شأنها أن ترتقي وترفع مستوى الترجمة لكي يستفيد القارئ عند القراءة، وأرجو أن يتقبل المترجم(ة) ملاحظاتي بصدر رحب وحجاج طلق، وشكراّ.
--أحمد البيرق الكعبي (نقاش) 18:25، 8 ديسمبر 2017 (ت ع م)