نقاش:جيولوجيا
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة جيولوجيا. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
مشروع ويكي علوم | (مقيّمة بفائقة الأهمية) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
مشروع ويكي جغرافيا | (مقيّمة بعالية الأهمية) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
الجيوفيزياء
عدلهل الجيوفيزياء هي علم مختلف عن الفيزياء الجيولوجية وإذا كان كذلك فما هو المصطلح العلمي أو الاسم العلمي لكل منهما. --Marquez 08:19, 9 أكتوبر 2005 (UTC)
- بلى، إنهما علمان مختلفان عن بعضهما. فالجيوفيزياء هي ذلك الفرع من الجيولوجيا الذي يختص بدراسة باطن الأرض باستخدام الطرق الفيزيائية. هذا يشمل على سبيل المثال قياس التفاوت في مغناطيسية الأرض في أماكن مختلفة أو قياس التفاوت في الجاذبية أو المجال الاشعاعي لاكتشاف المعادن المختلفة الكامنة في الطبقات الباطنية، ويشمل أيضا استخدام الموجات الصوتية (أو الزلزالية) لاكتشاف مكامن النفط أو استخدام المقاومة الكهربائية لاكتشاف الطبقات الحاملة للمياه الجوفية والخ. فالجيوفيزياء في حقيقتها هي علم تطبيقي، حيث تطبق المفاهيم الفيزيائية في الجيولوجيا.
- أما الفيزياء الجيولوجية كما أسميتها فهي علم آخر، والإشكال بين الاثنين في التسمية. حيث أن التسمية الأدق -على حد علمي- هي الجيولوجيا الطبيعية. لأن الإسم اللاتيني هو فيزيكال جيولوجي، وكما هو معلوم كلمة فيزيكال لاتعني بالضرورة فيزيكس. فكلمة فيزيكال هنا ترمي إلى معنى أن الشيء المدروس مادِّي أو طبيعي (على عكس النظري أو المفاهيمي، كما هو الحال مع علم الأحافير على سبيل المثال).
- في الخلاصة الفيزياء الجيولوجية هي علم الجيولوجيا الطبيعية التي تعنى بدراسة الظواهر الطبيعية للأرض (خاصة الزلازل والبراكين)، أما الجيوفيزياء فهي علم تطبيقي في الأساس يعنى في حقيقته بالتنقيب عن المعادن والثروات الباطنية للأرض. والسلام 203.135.190.111 (نقاش) 03:17، 1 مايو 2013 (ت ع م)
نقل عنوان المقالة
عدل@Michel Bakni: أقدر حرصك زميلي العزيز على التعريب، ولكني أظن أن خطوة النقل إلى علم طبقات الأرض، خطوة لا تعكس تسمية هذا الاختصاص الأكاديمي في الأوساط العلمية، إذ هي خطوة تقوم بشرح المصطلح في العنوان. من رأيي أنه من غير المناسب الاستمرار على هذه الشاكلة، لأن ذلك ممكن نظرياً سحبة على الفيزياء والكيمياء وغيرها؛ أضف إلى أن الجغرافية نقلت من الإغريقية واستخدمها العرب كما هي. مع الشكر والتحية. --Sami Lab (نقاش) 11:15، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- مرحباً سامي،
- أتفهم قلقك وأحترمه ولكن لا أتفق معه.
- الصواب برأيي أن يكون عنوان المقالة هو العنوان العربي السليم خاصة للعلوم الحديثة، مع ذكر سائر العناوين وإنشاء تحويلات لها، لما في ذلك من ضرورة لاتساق المصطلحات عموماً. Michel Bakni (نقاش) 11:23، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- مرحباً سامي @Sami Lab:،
- بحثت في المعاجم ووثقت التسميات في أكثر من 8 منها، والشائع في المصادر الموثوقة هو الجيولوجية أو علم الأرض.
- وعلم الأرض أشيع في ما رأيت فأنا لم أوثق كل المعجمات للتسهيل.
- أقترح نقل المقالة لعلم الأرض.
- أيضاً ملاحظة عامة وأتمنى أن تقبلها برحابة صدر هي ضرورة وأهمية البحث في المصادر الموثوقة وليس مواقع الويب، وصراحة بحثت في 20 معجماً واستغرقني العمل ساعة تقريباً ووثقت 5 تسميات كما ترى في المقالة، والتسميات كلها موثوقة من مراجع معتبرة وليست موقع المعاني الذي أرجو منك أن تتوقف عن استعماله في الموسوعة كونه غير مناسب (إلا للاستئناس). Michel Bakni (نقاش) 17:18، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- مرحبا @ميشيل:؛ لا خلاف فيما يخص استخدام العناوين العربية السليمة، ولكن مجدداً أشير إلى هذه النقطة: هل بنظرك جغرافيا/جغرافية ليس عنواناً عربياً سليماً؟ وما هو المسوغ لجعل Geography جغرافيا/جغرافية في حين أنه غير موجود في ترجمة Geology على هيئة جيولوجيا. أضف أنه من الصعب اشتقاق مصطلح علم طبقات الأرض، فكيف يمكن مثلاً اشتقاق صفة geological؟ أو ترجمة السابقة -geo في geochemical؟ ينبغي عدم النظر إلى ترجمة مصطلح ما من زاوية ضيقة، ولكن ينبغي أن تراعى كافة الجوانب. مع التحية --Sami Lab (نقاش) 17:22، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- مرحباً سامي مجدداً،
- أنا أيضاً أتفق أن جيولوجيا ليست خاطئة، ولكني أراها غير مناسبة. ولا أقول ألا تستعملها لكني أرى الأفضل هو اعتماد التسميات العربية، بخصوص الاشتقاق يمكنك أن تستعمل جيولوجي أو جيولوجياً لو صعب الاشتقاق من علم الأرضا، فهي مرة أخرى ليست خاطئة.
- ولكن كيف نعرب Geomorphology هل صحيح أن نقول جيومورفولوجيا؟ المشكلة هنا أنه كلما طالت الكلمة وزادت اللواحق ضاع المعنى بهذه الطريقة.
- بالنسبة لعلم الاصطلاح، يوجد إشكالات، سأريك واحدة منها فقط هي أن جغرافية تنتهي باللاحقة graphy التي تعني رسم أو وصف، وجيولوجيا تنتهي باللاحقة -ology التي تعني علم، لو قلنا جغرافية أو جيولوجية هل هذا الفرق واضح لغير العارف بخبايا الإنكليزية؟
- انظر كيف تتسرب المشكلة إلى سائر المصطحات الأخرى، فنقول مثلاً في الهيدروليك علم جريان الموائع، والمصطلح الأصيل ليس فيها علم.
- عموماً، ما أقصده من وجهة نظر اصطلاحية، ضرورة وأهمية الالتزام بنقل المعنى، خاصة أن أسماء فروع المعرفة لم توضع جزافاً.
- ودي لك. Michel Bakni (نقاش) 17:33، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- مرحبا بك ميشيل؛
- علم الجيولوجيا كما ذكرت للزميل أحمد في النقاش الآخر ليس بعلم جديد؛ بالتالي لو أن علم طبقات الأرض أو علم الأرض كان شائعاً لطبق واستخدام منذ عشرات السنين في مناهج المدارس والجامعات العربية. كما أنه ليس من العلوم الفرعية، مثل Geomorphology علم شكل الأرض (بالمناسية morphology هو علم الشكل وليس علم التشكل وهناك فرق بين الاثنين)
- قمت بضرب مثال الجغرافية لأبين أن التعريب يمكن أن يكون على هذه الشاكلة، لأنهما (جغرافية وجيولوجية) ذات بادئة واحدة، وشرح أصل الكلمة سيكون ضرورياً في المقدمة، وذلك بغض النظر عن نهاية الكلمة، لأن الشاهد هنا أن المصطلحين لهما ذات البادئة. بالنسبة للاشتقاق من المفضل أن يكون هناك تناغم بين المشتق والمشتق منه في النصوص.
- الإشكالية هنا مختلفة عن باقي مشاكل تعريب مصطلحات العلوم الفرعية الأخرى، لأنها هنا مرتبطة بمهنة وباختصاص، فلا يوجد اختصاص هيدروليك أو عالم بجريان الموائع؛ ولكن يوجد اختصاص جيولوجي. أي أن النقطة هنا أن هناك فرع بين التخصصات الفرعية والتخصصات الأساسية.
- لا يمكن أن ألتزم بنقل المعنى في مقالة كيمياء، وتسميته علم دراسة بنية المادة وخواصها وتفاعلاتها. المغزى من الاصطلاح أن أختصر بكلمة واحدة في الحالة المثالية لأعبر بشكل عام وموجز عن المسمى. وهذا ما تقتضيه سياسة تسمية المقالات منا تعلم بشكل أكيد. بالتالي إذ كنت ترغب بنقل الجيولوجيا إلى علم الأرض فعليك بنقل الفيزياء إلى علم الطبيعة، ولاحظ أن تلك العملية تسبب بلبلة ومشاكل أكثر من أن تجد حلولاً. لأن هناك علماً ذي اسم مستقر مختصر متوافق عليه وشائع وصحيح، لذا لا أريى من مبرر للنقل من أجل شرح المشروح أو من مبرر لاختراع مصطلحات وإضافتها إلى مقدمة المقال، وهي ليس ذات وزن أو قيمة معرفية مضافة، لأنها ببساطة، حتى ولو كان أصلها صحيحاً، ولكنها غير مستخدمة.
- شكراً على التذكير بالنسبة إلى الاستشهاد، وعموماً أنا آخذ النصائح دوماً بصدر رحب :).
- مع أطيب الود والتحية. --Sami Lab (نقاش) 20:08، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- تمام، لا مشكلة عندي. Michel Bakni (نقاش) 22:51، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- مرحبا @ميشيل:؛ لا خلاف فيما يخص استخدام العناوين العربية السليمة، ولكن مجدداً أشير إلى هذه النقطة: هل بنظرك جغرافيا/جغرافية ليس عنواناً عربياً سليماً؟ وما هو المسوغ لجعل Geography جغرافيا/جغرافية في حين أنه غير موجود في ترجمة Geology على هيئة جيولوجيا. أضف أنه من الصعب اشتقاق مصطلح علم طبقات الأرض، فكيف يمكن مثلاً اشتقاق صفة geological؟ أو ترجمة السابقة -geo في geochemical؟ ينبغي عدم النظر إلى ترجمة مصطلح ما من زاوية ضيقة، ولكن ينبغي أن تراعى كافة الجوانب. مع التحية --Sami Lab (نقاش) 17:22، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
إزالة معلومات موثقة
عدلمرحبًا ◀ Sami Lab،
تحت أي مسوغ أجزت إزالة اسم حصلاب ومصدره من المقالة؟ فعلى سبيل المثال، وجود هذا العنوان يُهم الناس الذين يريدون معرفة المحاولات التي بذلها العلماء لإيجاد مرادفات لأسماء العلوم الحديثة. فَلِم تحجب عن الناس ما تشاءُ؟ إن لم تشأ إبقاءه في المقدمه، فانقله إلى فقرة أو تذييلة مرادفات، لكن لا تحذفه رجاءً. أحمد كادي (نقاش) 11:51، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- @أحمد كادي: المسوغ يا زميلي أنه عليك الإتيان بمرجع عربي جيولوجي موثوق عند إضافة مرادفات غير متداولة لعلم مؤسس منذ مئات السنين. لم أجد أي قيمة معرفية مضافة عند إيراد ذلك اللفظ الغريب في مفدمة المقال. عموماً ويكيبيديا ليس مستودعاً لغريب وشواذ ألفاظ التعريب. مع الشكر والتحية. --Sami Lab (نقاش) 17:27، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- أرى أن ثمة نزعة لإطغاء الكلمات العجمية الغربية وليس العربية في الموسوعة وأن هناك نزعة مستبدة في إيهام الناس أن هناك توافقًا على استخدام كلام العجم، يُرحب بأي كلمة منقحرة ويُنفَر من أي محاول تعريب. هذه الكلمة ليست شاذة، بل ورد جذرها في لسان العرب. ما لا تراهُ قيمًَا فهذا لا يعني أن تجمع الناسَ على اتباع مِلَّتك، بل تترك لغيرك المجال وتقبل أن الناس يستهويهم ما لا يستهويك. موضوع التعريب هو موضوع مهم يشغل قلب الكثير. أحمد كادي (نقاش) 17:56، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- شكراً على تقييم الموقف. ولكن لا ينبغى النظر من الجانب اللغوي فقط، وإنما الجانب العلمي العملي التطبيقي، خاصة في عنوان هذا العلم التطبيقي؛ لذا أكرر مطلبي أعلاه بإضافة مرجع عربي جيولوجي موثوق لأي مصطلح مرادف في المقالة. مع التحية --Sami Lab (نقاش) 20:12، 18 فبراير 2023 (ت ع م)
- أرى أن ثمة نزعة لإطغاء الكلمات العجمية الغربية وليس العربية في الموسوعة وأن هناك نزعة مستبدة في إيهام الناس أن هناك توافقًا على استخدام كلام العجم، يُرحب بأي كلمة منقحرة ويُنفَر من أي محاول تعريب. هذه الكلمة ليست شاذة، بل ورد جذرها في لسان العرب. ما لا تراهُ قيمًَا فهذا لا يعني أن تجمع الناسَ على اتباع مِلَّتك، بل تترك لغيرك المجال وتقبل أن الناس يستهويهم ما لا يستهويك. موضوع التعريب هو موضوع مهم يشغل قلب الكثير. أحمد كادي (نقاش) 17:56، 18 فبراير 2023 (ت ع م)