نقاش:بخار
أحدث تعليق: قبل 9 سنوات من Sami Lab في الموضوع steam
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة بخار. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
المقالة ضمن مجال اهتمام مشاريع الويكي التالية: | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
steam
عدل- هناك فارق بين البخار vapor والبخار steam كيف يمكننا تدارك الأمر ؟!! --Alexknight12 (نقاش) 12:05، 28 أبريل 2009 (تعم)
ما رأيك ب "بخار" و "بخار الماء" على الترتيب؟ --سايفرز (نقاش ⇌ مساهمات) 02:52، 29 أبريل 2009 (تعم)
- وماذا عن Water vapor !! --Alexknight12 (نقاش) 20:01، 29 أبريل 2009 (تعم)
- يبدو أن steam = pure water vapor، وعليه اقترح vapor = بخار،steam = بخار الماء المقطر ،Water vapor = بخار الماء. أصبح الأمر صعباً فعلاً :( --سايفرز (نقاش ⇌ مساهمات) 10:00، 14 مايو 2009 (تعم)
- steam: بخار الما المغلي : هو البخار المتصاعد من الماء عند غليانه، ويقال له اختصاراً بخار الماء. هذا أفضل ما وجدته في موقع المجمع اللغوي بالقاهرة. ما رأيك؟ --Alexknight12 (نقاش) 10:27، 14 مايو 2009 (تعم)
- لا داع لتعقيد الأمور، أرى أن نترجم Vapor و steam بخار، وتخصيص Water vapor لبخار الماء، السياق يوضح المعنى، وهذا أمر متبع أيضاً في الويكي الألمانية حيث أن Dampf تقابل كل من Vapor و steam ، لا أحد يستخدم بخار الماء المغلي، تقول عن steam engine محرك بخاري . --Sami Lab (نقاش) 17:15، 14 مايو 2009 (تعم)
- حقا ... هذا صحيح .. يبدو أن الويكي الألمانية حلت المشكلة ... وبقي أن نثري المقالة بالمحتوى المناسب --Alexknight12 (نقاش) 08:28، 15 مايو 2009 (تعم)
- كحل أفضل سأجعل من المقالة المقابلة ل steam تحمل عنوان بخار (صناعة)، مع إضافة صفحة للتوضيح حول هذا الأمر. هذا أراه أفضل الحلول، حيث أن مقالة بخار يجب أن تبقى مقابلة ل vapor، أما بخار الماء فهي من المفروض أن تقابل water vapor. بذلك نكون قد وصلنا لأفضل الحلول. --C≡N- (نقاش) 16:38، 25 ديسمبر 2014 (ت ع م)