نقاش:السلام عليك يا مريم
أحدث تعليق: قبل 5 سنوات من MichelBakni في الموضوع نقاش طلب النقل
هذه صفحة النقاش المخصصة للتحاور بخصوص التحسينات على مقالة السلام عليك يا مريم. هذا ليس منتدى للنقاش العام حول موضوع المقالة. |
سياسات المقالة
|
جِد مصادر: جوجل (كتب · أخبار · الباحث العلمي · صور حرة · مصادر ويكيبيديا) · مصادر الصحف الإنجليزية المجانية · موقع JSTOR · نيويورك تايمز · مكتبة ويكيبيديا |
مشروع ويكي المسيحية | (مقيّمة بذات صنف بذرة، متوسطة الأهمية) | ||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
كيف تكون مريم القديسه عليها السلام اما لله أنظر:
--LORD ANUBIS (ناقش) 18:00, 31 ديسمبر 2006 (UTC)
مصدر الصيغة الحالية
عدلهل يمكن ذكر أقدم مصدر يذكرها بشكلها الحالي ولماذا لاتوجد في الكنيسة البروتستانتية مثلا؟ الأزدي 23:55, 8 فبراير 2007 (UTC)
نقاش طلب النقل
عدلوضع الطلب: لم يتم، للأسباب الواردة في الرد أدناه.
◄ اضغط هنا لاستعراض وصلات الصفحات
السلام عليك يا مريم (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) ← السلام الملائكي (ماذا يصل · تاريخ · استعراض صفحة محذوفة · سجلات · حماية) - اضغط هنا لنقل الصفحة
اسم الصلاة ---- أفرام *راسلني * 07:07، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- تعليق: @أفرام:، أليست التحويلة كافية؟ إذ أنه المقابل لاسم المقالة الإنجليزية هو "السلام عليك يا مريم". --Mervat ناقش 22:01، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- @Fjmustak:، @MichelBakni:، ما رأيكما؟ --Mervat ناقش 22:02، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- تعليق: لا أذكر سماع عبارة "السلام الملائكي" من قبل، والاسم المتداول كان صلاة "السلام عليك يا مريم" أو اختصارا "السلام". من الواضح من البحث في جوجل أن السلام الملائكي هو اسم متداول أيضا (وإن كان هناك توضيح بأنها صلاة السلام عليك يا مريم). لا يوجد لدي مانع من نقلها، إلا أن الاسم الأكثر شيوعا بحسب معرفتي هو السلام عليك يا مريم (ونتائج البحث عن الثانية أكثر بثلاثة أضعاف من الأولى). --Fjmustak (نقاش) 22:24، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- أتفق، إذ يمكننا أن نرى تسمية مقالة الصلاة الربية لم يتم تسميتها "أبانا الذي في السموات" بل سُميت بأسمها الرسمي، وأظن يجب تسمية المقالات حسب الاسم الرسمي للشيء وليس حسب الاسم الأكثر شيوعاً. -- عبد المسيح ✴نقاش✴ 12:36، 17 مارس 2019 (ت ع م)
- تعليق: لا أذكر سماع عبارة "السلام الملائكي" من قبل، والاسم المتداول كان صلاة "السلام عليك يا مريم" أو اختصارا "السلام". من الواضح من البحث في جوجل أن السلام الملائكي هو اسم متداول أيضا (وإن كان هناك توضيح بأنها صلاة السلام عليك يا مريم). لا يوجد لدي مانع من نقلها، إلا أن الاسم الأكثر شيوعا بحسب معرفتي هو السلام عليك يا مريم (ونتائج البحث عن الثانية أكثر بثلاثة أضعاف من الأولى). --Fjmustak (نقاش) 22:24، 16 مارس 2019 (ت ع م)
- @Mervat: نعم اسم المقالة بالإنكليزية "Hail Mary" وباللاتينية "Ave mary" وبترجمتها للعربية نجد "السلام عليك يا مريم" لكن طلبي جاء من باب تقصير العنوان، واعتماده بشكل أوضح، يشرح معنى الاسم لا المضمون، لكن لا مشكلة إذا تم بقاؤها فهي دارجة أكثر من السلام الملائكي شعبياً-- أفرام *راسلني * 13:25، 17 مارس 2019 (ت ع م)
- @أفرام:، نعم الأولوية للشيوع، حتى لو كان الاسم أطول قليلاً، لذا سنتركه كما هو. لك تحياتي. --Mervat ناقش 19:45، 17 مارس 2019 (ت ع م)
- لم يتم بناءً على الآراء أعلاه. --Mervat ناقش 19:45، 17 مارس 2019 (ت ع م)
- مرحباً، الاسم الرسمي في اللغة العربية هو النشيد الملائكي، وهذه الصلاة مُعتمدة فقط في الكنائس الكاثوليكية.--MichelBakni (نقاش) 20:18، 17 مارس 2019 (ت ع م)