مستخدم:Ericul/ملعب
الاسم: يبات علي محمد فايد مكان وتاريخ الميلاد: السودان، كسلا، 1972م الجنسية: سوداني، إرتري.
مقيم في السعودية متزوج وأب لطفلين. ويعمل كمترجم: اللغتين العربية – الإنجليزية.
المؤهل الأكاديمي
- 2016م، ماجستير اللغة العربية، (الأدب والنقد)، في جامعة السودان للعلوم والتكنلوجيا، السودان.
- 2014م، ماجستير الترجمة، في اللغتين العربية والإنجليزية، ، في المعهد الإسلامي للترجمة، السودان.
- 2012م، دبلوم عالي في اللغتين (العربية والإنجليزية)، المعهد الإسلامي للترجمة، السودان.
- 2002م، بكالوريوس اللغة العربية، مرتبة الشرف الثانية الأولى، جامعة النيلين، كلية الآداب، السودان.
- 1997م، الشهادة الثانوية، السودان.
الكورسات والدورات في مجال التدريس: - دورة أساسية في نظم وطرائق التدريس الجامعي، في مركز جامعة الخرطوم للتدريب المتقدم، 22- 30 يونيو 2014م -
دورة تدريبية مكثفة في مجال المناهج وطرق التدريس العامة في الفترة من: 12 يوليو 2004م ـ 22 يوليو 2004م.
الخبرة العملية - عمل مدرسا لمادة اللغة العربية بمدرسة الأنجال الثانوية الخاصة بنات، في الفترة من: 23يوليو 2004 إلى 25 فبراير 2007م. -
درَّسَ مادة العروض، والأدب الجاهلي محاضرا، بالمعهد الإسلامي للترجمة، وهي مؤسسة جامعية تابعة لمنظمة التعاون الإسلامي، الخرطوم. - يعمل منذ 03 ديسمبر 2016م
مترجما بمكتب الثمالي للترجمة والاستشارات التربوية – الطائف – المملكة العربية السعودية.
الأنشطة الثقافية -
عضو مؤسسة أروقة للثقافة والعلوم. -
عضو الاتحاد العام للأدباء والكتاب السودانيين.
- عضو الاتحاد العام للصحفيين السودانيين.
المؤلفات الأدبية المطبوعة: -
ديوان شعر مطبوع بعنوان: (ثلاثون نصا لعشر نساء) 2005م، - ( كتب مقدمة هذا الديوان، الشاعر الكبير/ محمد مفتاح الفيتوري). -
ديوان شعر مطبوع بعنوان: (عبث الحسان) 2009م. -
ديوان شعر مطبوع بعنوان: (وغنيت للحب) 2016م. -
ديوان شعر مطبوع بعنوان: (طوينا صفحة الليل) 2016م. -
كتاب في النقد الأدبي بعنوان: (همهمات في النقد الأدبي- استدراكات متفرقة على الأدباء). - (يضم هذا الديوان قصائد قصيرة مكثفة تتناول القضية الإرتيرية وحالة الخيبة التي لازمت مشروع الدولة الوطنية ما يزيد عن نصف قرن، وتصف معركة الإرتيريين الطويلة من أجل الحرية والكرامة). -
المؤلفات الأدبية واللغوية تحت الطبع: -
ديوان شعر تحت الطبع بعنوان: (صويحباتي). -
كتاب في علم العروض تحت الطبع بعنوان: (دليل الحائر في العروض والقافية والدوائر). -
كتاب في النقد الأدبي بعنوان: (همهمات في النقد الأدبي) -
كتاب في مقارنة لغة التقري باللغة العربية. -
مجموعة قصص قصيرة جدا. -
مجموعة خواطر. -
الترجمة
ترجمة عدد من القصائد الإنجليزية إلى اللغة العربية (ترجمة شعرية). -
ترجمة عدد من القصص القصيرة الإنجليزية للأطفال إلى اللغة العربية. -
ترجمة عدد من الأغاني الإرترية إلى اللغة العربية. -
نصوص شعرية بلغة التقري، وهي اللغة التي يتحدث بها الكثير من سكان إرتريا، وشرق السودان.
الجوائز -
حاز ديوانه (وغنيت للحب) على جائزة الشهيد الزبير للإبداع والتميز العلمي (أرفع جائزة تقدمها الدولة) في مجال الآداب في دورتها العاشرة 2011م (تُمنح الجائزة لشخص واحد). -
حاز ديوانه (عبث الحسان) على جائزة مسابقة (سحر القوافي) لمؤسسة أروقة للثقافة والعلوم، 2008م.
- حاز على المركز الأول في مسابقة مبدعون ضد المخدرات التي نُظِّمت بشراكة وزارة التوجيه والتنمية الاجتماعية، ومؤسسة أروقة للثقافة والعلوم عن مسرحية شعرية بعنوان (الضياع).
- حاز المركز الأول، في مسابقة منظمة الشهيد عن مشاركته (قصيدة النفرة). المنشورات الصحفية
قصائد في الصحف السودانية والعربية.
- مقالات في النقد الأدبي في الصحف السودانية. -
ترجمة شعرية لعدد من القصائد والقصص القصيرة بالصحف السودانية.
- حوارات بعدد من الصحف السودانية. اللقاءات التلفزيونية والإذاعية:
- أجرى العديد من اللقاءات التفزيونية والحوارات الإذاعية محليا وعربيا.
البحث عن أعمال يبات علي فايد في الشبكة العنكبوتية:
- - للشعر اكتب: (شعر/ يبات علي فايد). - للمقالات النقدية والصحفية اكتب: (بقلم/ يبات علي فايد).
- لمقالات مقارنة لغة التقري باللغة العربية: (بقلم/ يبات علي فايد).
- للترجمة اكتب (ترجمة/ يبات علي فايد
هذه صفحة ملعب Ericul، وتصلح لتجربة التحرير في الموسوعة وهي ليست مقالة من مقالاتها. لإنشاء ملعبك المخصوص، اضغط هنا. |