الاسم: يبات علي محمد فايد مكان وتاريخ الميلاد: السودان، كسلا، 1972م الجنسية: سوداني، إرتري.

مقيم في السعودية متزوج وأب لطفلين. ويعمل كمترجم: اللغتين العربية – الإنجليزية.

المؤهل الأكاديمي

- 2016م، ماجستير اللغة العربية، (الأدب والنقد)، في جامعة السودان للعلوم والتكنلوجيا، السودان.

- 2014م، ماجستير الترجمة، في اللغتين العربية والإنجليزية، ، في المعهد الإسلامي للترجمة، السودان.

- 2012م، دبلوم عالي في اللغتين (العربية والإنجليزية)، المعهد الإسلامي للترجمة، السودان.

- 2002م، بكالوريوس اللغة العربية، مرتبة الشرف الثانية الأولى، جامعة النيلين، كلية الآداب، السودان.

- 1997م، الشهادة الثانوية، السودان.


الكورسات والدورات في مجال التدريس: - دورة أساسية في نظم وطرائق التدريس الجامعي، في مركز جامعة الخرطوم للتدريب المتقدم، 22- 30 يونيو 2014م -

دورة تدريبية مكثفة في مجال المناهج وطرق التدريس العامة في الفترة من: 12 يوليو 2004م ـ 22 يوليو 2004م.

الخبرة العملية - عمل مدرسا لمادة اللغة العربية بمدرسة الأنجال الثانوية الخاصة بنات، في الفترة من: 23يوليو 2004 إلى 25 فبراير 2007م. -

درَّسَ مادة العروض، والأدب الجاهلي محاضرا، بالمعهد الإسلامي للترجمة، وهي مؤسسة جامعية تابعة لمنظمة التعاون الإسلامي، الخرطوم. - يعمل منذ 03 ديسمبر 2016م

مترجما بمكتب الثمالي للترجمة والاستشارات التربوية – الطائف – المملكة العربية السعودية.


الأنشطة الثقافية -

عضو مؤسسة أروقة للثقافة والعلوم. -

عضو الاتحاد العام للأدباء والكتاب السودانيين.

- عضو الاتحاد العام للصحفيين السودانيين.

المؤلفات الأدبية المطبوعة: -

ديوان شعر مطبوع بعنوان: (ثلاثون نصا لعشر نساء) 2005م، - ( كتب مقدمة هذا الديوان، الشاعر الكبير/ محمد مفتاح الفيتوري). -

ديوان شعر مطبوع بعنوان: (عبث الحسان) 2009م. -

ديوان شعر مطبوع بعنوان: (وغنيت للحب) 2016م. -

ديوان شعر مطبوع بعنوان: (طوينا صفحة الليل) 2016م. -

كتاب في النقد الأدبي بعنوان: (همهمات في النقد الأدبي- استدراكات متفرقة على الأدباء). - (يضم هذا الديوان قصائد قصيرة مكثفة تتناول القضية الإرتيرية وحالة الخيبة التي لازمت مشروع الدولة الوطنية ما يزيد عن نصف قرن، وتصف معركة الإرتيريين الطويلة من أجل الحرية والكرامة). -

المؤلفات الأدبية واللغوية تحت الطبع: -

ديوان شعر تحت الطبع بعنوان: (صويحباتي). -

كتاب في علم العروض تحت الطبع بعنوان: (دليل الحائر في العروض والقافية والدوائر). -

كتاب في النقد الأدبي بعنوان: (همهمات في النقد الأدبي) -

كتاب في مقارنة لغة التقري باللغة العربية. -

مجموعة قصص قصيرة جدا. -

مجموعة خواطر. -

الترجمة

ترجمة عدد من القصائد الإنجليزية إلى اللغة العربية (ترجمة شعرية). -

ترجمة عدد من القصص القصيرة الإنجليزية للأطفال إلى اللغة العربية. -

ترجمة عدد من الأغاني الإرترية إلى اللغة العربية. -

نصوص شعرية بلغة التقري، وهي اللغة التي يتحدث بها الكثير من سكان إرتريا، وشرق السودان.

الجوائز -

حاز ديوانه (وغنيت للحب) على جائزة الشهيد الزبير للإبداع والتميز العلمي (أرفع جائزة تقدمها الدولة) في مجال الآداب في دورتها العاشرة 2011م (تُمنح الجائزة لشخص واحد). -

حاز ديوانه (عبث الحسان) على جائزة مسابقة (سحر القوافي) لمؤسسة أروقة للثقافة والعلوم، 2008م.

- حاز على المركز الأول في مسابقة مبدعون ضد المخدرات التي نُظِّمت بشراكة وزارة التوجيه والتنمية الاجتماعية، ومؤسسة أروقة للثقافة والعلوم عن مسرحية شعرية بعنوان (الضياع).

- حاز المركز الأول، في مسابقة منظمة الشهيد عن مشاركته (قصيدة النفرة). المنشورات الصحفية

قصائد في الصحف السودانية والعربية.

- مقالات في النقد الأدبي في الصحف السودانية. -

ترجمة شعرية لعدد من القصائد والقصص القصيرة بالصحف السودانية.

- حوارات بعدد من الصحف السودانية. اللقاءات التلفزيونية والإذاعية:

- أجرى العديد من اللقاءات التفزيونية والحوارات الإذاعية محليا وعربيا.

البحث عن أعمال يبات علي فايد في الشبكة العنكبوتية:

- - للشعر اكتب: (شعر/ يبات علي فايد). - للمقالات النقدية والصحفية اكتب: (بقلم/ يبات علي فايد).

- لمقالات مقارنة لغة التقري باللغة العربية: (بقلم/ يبات علي فايد).

- للترجمة اكتب (ترجمة/ يبات علي فايد