كيف أقول لك وداعا

هذه النسخة المستقرة، فحصت في 13 يوليو 2022. ثمة تعديلان معلقان بانتظار المراجعة.

كيف أقول لك وداعًا (بالفرنسية: Comment te dire adieu) هي أغنية فرنسية للمغنية الفرنسية «فرانسواز هاردي Françoise Hardy»، صدرت عام 1968،[1] الأغنية ترجمة للأغنية الإنجليزية «من المؤلم أن نقول وداعًا It Hurts to Say Goodbye»[2] التي صدرت عام 1967، كتبها أرنولد جولاند، الذي إشتهر بتعاونه مع فيل سبيكتور (منتج الأسطوانات الشهير، والملحن، والموسيقي، وكاتب الأغاني الأمريكي). إستمعت فرانسواز هاردي إلى «نسخة موسيقية أمريكية» من الأغنية وطلب مديرها من «سيرج غينسبورغ» كتابة كلمات مناسبة لها. سجلت هاردي الأغنية أيضًا باللغة الإيطالية تحت عنوان «قريبا Il pretesto» عام 1968،[3] وباللغة الألمانية تحت عنوان «ماذا أفعل بدونك Was mach' ich ohne dich» عام 1970.[4] تتميز كلمات الأغنية بالفرنسية بقوافيها غير المألوفة، فأغلب المقاطع تنتهي بكلمة آخرها «أكس».[5][6][7]

كيف أقول لك وداعا
الأغنية لفرانسواز هاردي
الفنان فرانسواز هاردي
الناشر تسجيلات فوج
تاريخ الإصدار 1968
الشكل بوب فرنسي
التسجيل ستوديو باي - إنجلترا - 1968
النوع بوب فرنسي
اللغة الفرنسية
المدة 4:39 دقيقة
العلامة التجارية فوج
الكاتب سيرج جينسبورج

ارنولد جولاند

جاك جولد
الملحن سيرج جينسبورج

ارنولد جولاند

جاك جولد
المنتج اسبراجوس للإنتاج

تم غناء الأغنية بنسخ لمغنيين أكثر من خمسين نسخة، واستخدمت موسيقاها في أفلام عدّة.[8]

كلمات الأغنية

عدل
  • تحت أي ظرف من الظروف لا أريد Sous aucun prétexte je ne veux
  • أن أرى ردود أفعال غير سعيدة Avoir de réflexes malheureux
  • عليك أن تشرح لي أفضل قليلاً Il faut que tu m'expliques un peu mieux
  • كيف أقول لك وداعا Comment te dire adieu
  • قلبي الصامد اشتعلت فيه النيران سريعا Mon cœur de silex vite prend feu
  • قلبك «بيركس» يقاوم النار Ton cœur de pyrex résiste au feu
  • أنا في حيرة من أمري ولا أريد Je suis bien perplexe je ne veux
  • الضغط على نفسي لأقول الوداع Me résoudre aux adieux
  • أنا أعلم أن حبي السابق Je sais bien qu'un ex amour
  • ليس لديه حظ أو له القليل جدا N'a pas de chance ou si peu
  • ولكن بالنسبة لي Mais pour moi
  • التفسير سيكون أفضل Une explication vaudrait mieux
  • تحت أي ظرف من الظروف لا أريد Sous aucun prétexte je ne veux
  • أن أعرض عيني أمامك Devant toi surexposer mes yeux
  • خلف محارم ورقية سأسمعك أفضل Derrière un Kleenex je saurais mieux
  • كيف أقول لك وداعا Comment te dire adieu
  • كيف أقول لك وداعا Comment te dire adieu
  • لقد انهيت Tu as mis à l'index
  • ليالينا التي بلا نوم Nos nuits blanches
  • وصباحنا الرمادي والأزرق Nos matins gris-bleu
  • ولكن بالنسبة لي Mais pour moi
  • التفسير سيكون أفضل Une explication vaudrait mieux[9]

المصادر

عدل
  1. ^ Françoise Hardy – Comment Te Dire Adieu (1968, Vinyl) (بالإنجليزية), Archived from the original on 2021-02-21, Retrieved 2021-04-11
  2. ^ Vera Lynn – It Hurts To Say Goodbye (1967, Vinyl) (بالإنجليزية), Archived from the original on 2021-02-24, Retrieved 2021-04-11
  3. ^ Francoise Hardy / Paola Musiani – Il Pretesto / Tu Dormirai (1969, Vinyl) (بالإنجليزية), Archived from the original on 2021-02-24, Retrieved 2021-04-11
  4. ^ Françoise Hardy – Träume (1970, Vinyl) (بالإنجليزية), Archived from the original on 2021-02-20, Retrieved 2021-04-11
  5. ^ "Cover versions of It Hurts to Say Goodbye by Margaret Whiting". SecondHandSongs.com. مؤرشف من الأصل في 2008-10-08. اطلع عليه بتاريخ 2016-10-01.
  6. ^ Vera Lynn - Billboard Singles, أول ميوزيك. Accessed on line May 5, 2009.
  7. ^ "Original versions of It Hurts to Say Goodbye by Vera Lynn". SecondHandSongs.com. 6 يناير 1967. مؤرشف من الأصل في 2008-10-15. اطلع عليه بتاريخ 2016-10-01.
  8. ^ "Original versions of Comment te dire adieu by Françoise Hardy | SecondHandSongs". secondhandsongs.com. مؤرشف من الأصل في 2016-03-15. اطلع عليه بتاريخ 2021-04-11.
  9. ^ "Paroles Comment Te Dire Adieu par Françoise Hardy - Paroles.net (lyrics)". www.paroles.net. مؤرشف من الأصل في 2020-11-24. اطلع عليه بتاريخ 2021-04-11.

وصلات خارجية

عدل