قاموس اللغة المصرية
قاموس اللغة المصرية ويُعرف القاموس أيضًا باسم «قاموس برلين» المختصر Wb في المراجع الببليوغرافية هو قاموس كبير باللغة الألمانية للغة المصرية نُشر بين عامي 1926 و 1961 من قبل أدولف إيرمان و هيرمان جرابو وهو يشمل 3000 عام من التاريخ اللغوي ، بما في ذلك الكتابات المصرية القديمة والوسطى والمتأخرة بالإضافة إلى النقوش الهيروغليفية للعصر اليوناني الروماني الكلاسيكي.[1][2]
البداية | |
---|---|
الاسم المختصر | |
العنوان | |
البلد | |
الموضوع الرئيس | |
النوع الفني | |
المُؤَلِّف | |
لغة العمل أو لغة الاسم | |
تاريخ النشر |
ويحتوي القاموس على ما يقرب من 16000 كلمة رئيسية في خمسة مجلدات رئيسية ومجلدين ثانويين وخمسة مجلدات من مراجع المصادر الأولية
ولذلك فهو أكبر قاموس مطبوع للمصريين القدماء وأكثرهم اكتمالاً
تاريخ
عدلبدأ 1897 كمشروع بحثي في الأكاديمية البروسية للعلوم في برلين وتوقف بسبب الحرب العالمية الأولى والحرب العالمية الثانية
تم نشر المجلدات الأولى في عام 1926 وتم إصدار المجلد النهائي في عام 1961. يشكل القاموس اليوم أساس قاموس اللغة المصرية القديمة وهو تحديث شامل لمشروع الرقمنة الأصلي والإلكتروني الذي يتم إجراؤه تحت رعاية أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات منذ عام 1993.[3]
مراجع
عدل- ^ Bibliographic Abbreviations in Egyptology – Compiled for the Egyptologists' Electronic Forum (EEF) version 38, March 2011 باللغة الإنجليزية retrieved 25-June-2012. نسخة محفوظة 2021-12-14 على موقع واي باك مشين.
- ^ Douglas J. Brewer, Emily Teeter: Egypt and the Egyptians. Cambridge University Press, 1999. (ردمك 978-0521449847). p 11.
- ^ The Dictionary of Ancient Egyptian at the BBAW نسخة محفوظة 2012-06-17 على موقع واي باك مشين.