عبارة (برمجيات)
هذه مقالة غير مراجعة.(مايو 2023) |
Phrase (المعروف أيضًا باسم Phrase Localization Suite ) هو برنامج يعمل كمنصة خدمة مصممة لأتمتة وتبسيط ترجمة المنتجات الرقمية وتعريبها، مثل تطبيقات الويب أو الأجهزة المحمولة، ومواقع الويب، والمحتوى التسويقي، وما إلى ذلك للأسواق الدولية. في يناير 2021 ، استحوذت Memsource على Phrase، و في سبتمبر 2022 أعلنت كلتا العلامتين التجاريتين عن هوية مشتركة وشكلت مجموعة Phrase Localization Suite.
موقع الويب | |
---|---|
تجاري؟ |
نعم |
نوع الموقع |
إدارة الترجمة وتوطين البرامج |
أنشأه |
فريدريك فوليرت ، ولفرام جراتس |
الوضع الحالي |
عبر الانترنت |
اللغة |
English الانجليزية |
---|---|
لغة البرمجة | |
التسجيل |
مطلوب |
عدد المستخدمين |
أكثر من 200.000 |
ترتيب أليكسا |
|
المالك |
Phrase a.s. |
---|
بدأت العبارة كمحرر موضعي للترجمات باستخدام مكتبة الترجمة Ruby i18n و JQuery ، و قُدم باعتباره نموذجًا تقنيًا في Euruco 2012 في أمستردام. [2] سرعان ما قُبلت هذه الفكرة بطلبات المستخدمين الأوائل لتخزين الملفات المحلية وتعديلها ومشاركتها عبر الإنترنت، والتي من خلالها تم استلهام وإصدار مركز ترجمة العبارات. [3] [4] [5] اعتبارًا من عام 2022 ، يُعرف منتج Phrase السابق الآن باسم Phrase Strings ويشكل جزءًا من Phrase Localization Suite الذي يركز على توطين البرامج.
- ^ "أليكسا إنترنت" (بالإنجليزية). Archived from the original on 2017-12-01. Retrieved 2017-12-01.
- ^ "Euruco Conference 2012". مؤرشف من الأصل في 2014-12-19. اطلع عليه بتاريخ 2015-01-21.
- ^ "TheNextWeb on Phrase Translation Platform". مؤرشف من الأصل في 2022-12-20.
- ^ Zaino، Jennifer. "From Capistrano to Kubernetes: Lessons from PhraseApp's transition". TechBeacon. مؤرشف من الأصل في 2022-04-22. اطلع عليه بتاريخ 2020-09-29.
- ^ Schöning، Stephan (2 يناير 2019). "Die multilinguale Website Globaler Erfolg braucht regionale Anpassung". Presseportal. مؤرشف من الأصل في 2022-04-22. اطلع عليه بتاريخ 2020-09-29.