شوزو يوشيجامي

مترجم ياباني

شوزو يوشيجامي (باليابانية: 吉上 昭三) في (فبراير 1928 – يناير 1996) كان مترجما يابانيا للأدب البولندي، وأستاذا في جامعة طوكيو.[1][2]

شوزو يوشيجامي
(باليابانية: 吉上昭三)‏  تعديل قيمة خاصية (P1559) في ويكي بيانات
معلومات شخصية
الميلاد 1928
أوساكا
تاريخ الوفاة 1996
مواطنة اليابان
إمبراطورية اليابان (–1947)  تعديل قيمة خاصية (P27) في ويكي بيانات
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة واسيدا
المهنة مترجم  تعديل قيمة خاصية (P106) في ويكي بيانات
موظف في جامعة طوكيو،  وجامعة سوكا  تعديل قيمة خاصية (P108) في ويكي بيانات

أعمال

عدل

شوزو ترجم إلى اللغة اليابانية الأعمال الكلاسيكية والمعاصرة للكتاب البولنديين، أمثال: هنريك سينكيفيتش ، Jerzy Andrzejewski ، Jerzy Broszkiewicz وستانيسواف لم.

شوزو كتب أيضا:

  • Porando-gono nyumon (مقدمة في اللغة البولندية)، مع كيمورا شويتشي .
  • Hyojun porando kaiwa (كتاب تفسير العبارات الشائعة البولندية)، مع Henryk Lipszyc.

مراجع

عدل
  1. ^ "معلومات عن شوزو يوشيجامي على موقع viaf.org". viaf.org. مؤرشف من الأصل في 2016-12-29.
  2. ^ "معلومات عن شوزو يوشيجامي على موقع id.ndl.go.jp". id.ndl.go.jp. مؤرشف من الأصل في 2016-03-04.

روابط خارجية

عدل