اللغة الإسبانية في الفلبين
اللغة الإسبانية في الفلبين كانت الإسبانية اللغة الرسمية للفلبين منذ بداية الحكم الإسباني في أواخر القرن السادس عشر، من خلال إبرام الحرب الإسبانية الأمريكية في عام 1898. وبقيت، جنبا إلى جنب مع اللغة الإنجليزية، كلغة رسمية مشتركة حتى عام 1987.أزيلت لأول مرة في عام 1973 بتغيير دستوري، ولكن بعد بضعة أشهر أعيد تعيينها بلغة رسمية بموجب مرسوم رئاسي وظلت رسمية حتى عام 1987، عندما ألغى الدستور الحالي وضعها الرسمي، وصنفه بدلا من ذلك كلغة اختيارية.[1]
| ||||
---|---|---|---|---|
النسب | لغات هندية أوروبية | |||
تعديل مصدري - تعديل |
نبذة
عدلالإسبانية الفلبينية (الإسبانية: إسبانول فليبينو، كاستيلانو فليبينو) هو البديل من الإسبانية القياسية، متحدثة في الفلبين من قبل أقلية اليوم، على الرغم من أنها كانت واسعة الانتشار حتى أوائل القرن 20th. لغة تشاباكانوالبديلة مشابة جدا للإسبانية المكسيكية، لأن الفلبين حكمت من إسبانيا الجديدة في المكسيك الحالية، لأكثر من قرنين من الزمان. خلال تلك الفترة، كان هناك الكثير من الهجرة الإسبانية والمكسيكية إلى جزر الهند الشرقية الإسبانية.[2]
كانت لغة الثورة الفلبينية واللغة الرسمية الأولى في البلاد، كما أعلن في دستور مالولوس لجمهورية الفلبين الأولى في عام 1899. كانت لغة التجارة والقانون والسياسة والفنون خلال الفترة الاستعمارية، وكذلك في القرن ال 20. وكانت اللغة الرئيسية للعديد من الكتاب الكلاسيكيين وإيلوسترادوس مثل خوسيه ريزال، أندريس بونيفاسيو، أنطونيو لونا ومارسيلو ديل بيلار، على سبيل المثال لا الحصر. وتنظمه الأكاديمية الأكاديمية الفلبينية للغة الإسبانية، وهي الهيئة الرئيسية لتنظيم اللغة الإسبانية في الفلبين، وعضو في رابطة أكاديمية لينغوا الإسبانية، وهي الكيان الذي ينظم اللغة الإسبانية في جميع أنحاء العالم.[3]
انظر أيضاً
عدلمصادر
عدل- ^ Article XIV, Section 3 of the 1935 Philippine Constitution provided, "[...] Until otherwise provided by law, English and Spanish shall continue as official languages." The 1943 Philippine Constitution (in effect during occupation by Japanese forces, and later repudiated) did not specify official languages. Article XV, Section 3(3) of the 1973 Philippine constitution ratified on January 17, 1973 specified, "Until otherwise provided by law, English and Pilipino shall be the official languages. Presidential Decree No. 155 dated March 15, 1973 ordered, "[...] that the Spanish language shall continue to be recognized as an official language in the Philippines while important documents in government files are in the Spanish language and not translated into either English or Pilipino language." Article XIV Section 7 of the 1987 Philippine Constitution specified, "For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English."
- ^ Article XIV, Sec 7: For purposes of communication and instruction, the official languages of the Philippines are Filipino and, until otherwise provided by law, English. The regional languages are the auxiliary official languages in the regions and shall serve as auxiliary media of instruction therein. Spanish and Arabic shall be promoted on a voluntary and optional basis.
- ^ Rodao, Florentino (1997). "Spanish language in the Philippines : 1900–1940". Philippine Studies. 12. 45 (1): 94–107. ISSN 0031-7837. OCLC 612174151. Archived from the original on July 13, 2010. Retrieved July 14, 2010.