ألف شفق

كاتبة تركية
(بالتحويل من إليف شفق)

أَلِفْ شَفَقْ (بالتركية: Elif Şafak)‏ (يُلفظ بالتركية المعاصرة: أَلِف شافاك[ا]) (مواليد 25 أكتوبر 1971 في ستراسبورغ في شرق فرنسا)؛ هي روائية تركية تكتب باللغتين التركية والإنجليزية، وقد ترجمت أعمالها إلى ما يزيد على ثلاثين لغة. اشتهرت بتأليفها رواية قواعد العشق الأربعون سنة 2010.[3]

أَلِف شَفَقْ
(بالتركية: Elif Şafak)‏  تعديل قيمة خاصية (P1559) في ويكي بيانات
معلومات شخصية
الميلاد 25 أكتوبر 1971 (العمر 53 سنة)
ستراسبورغ، فرنسا
الجنسية تركيا تركية
الزوج أيوب جان ساغلِك (2005 - )
الأولاد 2
الحياة العملية
المدرسة الأم جامعة الشرق الأوسط التقنية  تعديل قيمة خاصية (P69) في ويكي بيانات
المهنة روائية وكاتبة
اللغة الأم التركية  تعديل قيمة خاصية (P103) في ويكي بيانات
اللغات التركية والإنجليزية
موظفة في جامعة ميشيغان،  وجامعة أريزونا  تعديل قيمة خاصية (P108) في ويكي بيانات
أعمال بارزة قواعد العشق الأربعون،  وبنات حواء الثلاث  تعديل قيمة خاصية (P800) في ويكي بيانات
الجوائز
المواقع
الموقع الموقع الرسمي  تعديل قيمة خاصية (P856) في ويكي بيانات
IMDB صفحتها على IMDB  تعديل قيمة خاصية (P345) في ويكي بيانات
بوابة الأدب

نشأتها وحياتها

عدل

ولدت ألف بيلغين، في 25 أكتوبر 1971، في ستراسبورغ لوالدين هما، الفيلسوف، نوري بيلغين، وشفق أتيمان التي أصبحت دبلوماسية، فيما بعد. انفصل والدها عندما كان عمرها عامًا واحدًا فربتها أمها. وتقول الكاتبة إن نشأتها في عائلة لا تحكمها القوانين الذكورية التقليدية كان له كبير الأثر على كتابتها. وتستخدم الكاتبة اسمها الأول واسم أمها كاسم أدبي توقع به أعمالها.[4]

أمضت طفولتها وصباها متنقلة بين مدريد وعمان وكولونيا قبل أن تعود إلى تركيا، وهاجرت إلى الولايات المتحدة لتواصل دراستها أولًا، ثم بعد ذلك لتشغل منصب أستاذة محاضرة في مادة الدراسات والأجناس في جامعة أريزونا.

تزوجت سنة 2005 من الصحافي التركي أيوب خان وأنجبت منه طفلين. أسمت ابنتها زيلدا على اسم زيلدا فيتزجرالد، وأسمت ابنها على اسم الزاهر، بطل إحدى قصص بورخيس.[5]

دراستها

عدل

تحمل شفق شهادة البكالوريوس في العلوم السياسية من جامعة الشرق الأوسط التقنية في تركيا كما تحمل شهادة الماجستير في «الجندر والدراسات النسوية» والدكتوراه في العلوم السياسية من الجامعة ذاتها. نالت عن أطروحتها لنيل الماجستير في موضوع الإسلام، والنساء، والتصوف، جائزةً من «معهد علماء الاجتماع».

صوفية

عدل

قالت ألف شفق: "لقد اعتاد محي الدين بن عربي أن يقول سأبحث عن دين الحب أينما كان حتى لو كان عند اليهود أو النصارى أو المسلمين، إن الأصوليين يتبعون دين الخوف فتكون سياستهم التخويف [6]، إن الصوفي المسلم يتبع دين الحب تماما مثل ما قال ابن عربي لا يوجد دين أرقى من دين الحب [7]، إن روايتي قواعد العشق الأربعون تعرض نظرة ثاقبة على الفلسفة القديمة القائمة على وحدة جميع الأديان والشعوب" [8]

إن عقيدة ابن عربي قائمة على وحدة الوجود؛ فقال عن الله "فالعالم صورته وهو روح العالم المدبر له فهو الإنسان الأكبر"[9] وقال "فشهادته إنسان وغيبه إله مثل أبي يزيد حين قال "إنني أنا الله لا إله إلا أنا فاعبدوني "[10] وعبرت إليف شفق عن ذلك فقالت: "فالله لا يقبع في السماوات العالية؛ بل يقبع في داخل كل منا، لذلك فهو لا يتخلي عنا فكيف له أن يتخلي عن نفسه، إن جهنم تقبع هنا والآن وكذلك الجنة"[11]، وقال جلال الدين الرومي "فما دام الخالق قد قال: "يد الله فوق أيديهم" فقد أعلن أن أيدينا هي يداه".[12]

أعمالها الأدبية

عدل

نُشر لها 12 كتاب ثمانية منها روايات باللغتين التركية والإنجليزية. صدرت روايتها الأخيرة The Forty Rules of Love أي (قواعد العشق الأربعون) في الولايات المتحدة الأمريكية في شباط 2010 كما صدرت في المملكة المتحدة عن دار النشر بينغوين في حزيران 2010. وقد بيعت من الكتاب 550,000 فأصبح بذلك الكتاب الأكثر مبيعًا في تركيا. تعد شفق من أكثر الروائيات قراءةً في تركيا.

حصلت روايتها الأولى الصوفي على جائزة رومي لأفضل عمل أدبي في تركيا عام 1998. أما روايتها الثانية مرايا المدينة فتتطرق إلى التصوف عند المسلمين واليهود في خلفية بحر متوسطية في القرن السابع عشر. وحصلت روايتها النظرة العميقة على جائزة اتحاد الكتاب التركيين عام 2000. وحققت روايتها التالية قصر القمل أعلى مبيعات في تركيا، وتبعها كتاب المد والجزر وتناقش فيه قضايا حول مكانة المرأة والرجل والجنس والذهن والأدب.

في عام 2006 أصدرت رواية لقيطة اسطنبول باللغة الإنجليزية وحققت أعلى المبيعات في تركيا. وتعرض شفق في هذه الرواية -بين قضايا أخرى- لقضية الأرمن، وقد أدى هذا إلى ملاحقتها قضائيًا في تركيا بحسب الفقرة 301 من القانون التركي إلا أن التهم أسقطت عنها فيما بعد.

أما روايتها القادمة فتتعلق بتجربة عائلة مهاجرة في لندن في ستينيات وسبعينيات القرن العشرين. وأيضا من روايتها «الفتى المتيم والمعلم».

وفي العام 2009 أصدرت رواية قواعد العشق الأربعون وترجمها للعربية في عام 2012 خالد الجبيلي عن دار طوى. إذ نجد لوحات متعددة لشخصيات من زمنين مختلفين الأول من خلال شخصية إيلا وعائلتها الذين يعيشون في ولاية ماساشوستس في الزمن الحاضر، والعام 2008 تحديدًا. والثاني في القرن الثالث عشر الميلادي حيث يلتقي الدرويش المذهل والطواف «شمس التبريزي» بتوأمه الروحي مولانا جلال الدين الرومي. اعتمدت الرواية على تعدد الأصوات السردية بحيث يتناوب أبطال وشخصيات الرواية في سرد الأحداث في 500 صفحة تقع ضمن 5 أجزاء (التراب، الماء، الهواء، النار، العدم). وفي العام 2017 أصدرت رواية بنات حواء الثلاث، تتناول فيها علاقة ثلاث نساء يختلفن في توجهاتهن، وتطرح موضوعات مساواة المرأة، والدين والإيمان والشك، إلى جانب الاضطرابات السياسية.[13]

أدب قصصي

عدل

قالت ألف شفق "إن النساء هن أعظم من يروي القصص، لم أنشأ في أسرة تقليدية ذات نظام أبوي، وذلك جعلني أكثر استقلالية وأتاح لي فرصة القيام بأشياء كثيرة ربما منعت منها مثيلاتي ممن عاشوا تحت سلطة الأب"[14] ألقت الضوء على جريمة الشرف في روايتها شرف وتناولت حرية المرأة وشرف العائلة، قالت إليف شفق لا يوجد حب بدون حرية[15]، وفي رواية النظرة تناولت فكرة أن جسد المرأة ملك لها وأنها تبحث عن استقلاليته بعيدًا عن نظرة المجتمع وكذلك نظرة الله لها، حين حدثت الخطيئة ارادت أن تصل الفتاة إلى السماء لتسأل الله لماذا لم يغمض عينيه حتى لا يراها أثناء حدوث الخطيئة؟[15]، دافعت إليف شفق عن زليخة فهي ترى أن من يهاجم الأديبة كمن يطارد شبح زليخة فقالت"إن الأصولين الذين يتبعون دين الخوف يتهمون زورا زليخة أنها زوجة مدللة أرادت أن تخون زوجها مع النبي يوسف، وأنها أتهمته أنه حاول اغتصابها فألقي به في السجن، ذلك بسبب فهم الاصوليين لظاهر القرآن فقط، لكن الصوفي يفهم باطن القرآن لذلك يري زليخة إنسانة وقعت في الحب لا أكثر من ذلك ولا أقل.

من وجهة نظر شفق أن الهجوم على المرأة إذا كتبت عن الجنس، قد جعل كثير من الأديبات لا تجرأ على الكتابة عن الجنس والاثارة الجنسية إلا بعد أن تتقدم في السن، إلا ان شفق اوضحت بأنها ستكمل من حيث انتهى تراثها وستكتب عن الشهوة الجنسية، وإشتهاء المماثل وستمزج ذلك بروياتها عن الصوفية[7]

قائمة اعمالها

عدل

ملاحظات

عدل
  1. ^ تُرجِم الاسم خطأً إلى العربية بأكثر من شكل، منها: إيلاف شفيق و أليف شافاك، والأخير هو لفظ مقارب للفظ التركي للاسم حسب اللغة التركية المُعاصرة.

المراجع

عدل
  1. ^ https://www.bbc.com/news/world-59514598. {{استشهاد ويب}}: |url= بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title= غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
  2. ^ http://orf.at/stories/2388045/. {{استشهاد ويب}}: |url= بحاجة لعنوان (مساعدة) والوسيط |title= غير موجود أو فارغ (من ويكي بيانات) (مساعدة)
  3. ^ الروائية التركية ألف شفق: جذوري في الهواء ، محمد خضر، جريدة الاتحاد ، بغداد ، تاريخ النشر: الخميس 31 يوليو 2008
  4. ^ "Sabırsızlıktan yumurta bile kıramazdı, çok sabır isteyen romancılığı seçti". www.hurriyet.com.tr (بالتركية). Archived from the original on 2020-04-08. Retrieved 2020-03-30.
  5. ^ Finkel، Andrew. "Portrait of Elif Şafak". Turkish Cultural Foundation. مؤرشف من الأصل في 2017-12-31. اطلع عليه بتاريخ 2010-12-10.
  6. ^ Shafak، Elif (6 ديسمبر 2006). "The religion of love". مؤرشف من الأصل في 2016-03-09. اطلع عليه بتاريخ 2014-10-2.
  7. ^ ا ب Shafak، Elif. "Women Writers, Islam, and the Ghost of Zulaikha". مؤرشف من الأصل في 2017-04-02. اطلع عليه بتاريخ 2014-10-3.
  8. ^ Shafak، Elif. Commitment Now - Interview "Commitment Now - Interview" (Interview). CommitmentNow.com. اطلع عليه بتاريخ 2014-9-27. {{استشهاد بمقابلة}}: تحقق من قيمة |مسار= (مساعدة)
  9. ^ إبن عربي. فصوص الحكم. ص. 111. مؤرشف من الأصل في 2016-03-05. اطلع عليه بتاريخ 03 تموز / يوليو 2014. {{استشهاد بكتاب}}: تحقق من التاريخ في: |تاريخ الوصول= (مساعدة)
  10. ^ إبن عربي. فصوص الحكم. ص. 111. مؤرشف من الأصل في 2018-04-03. اطلع عليه بتاريخ 03 تموز / يوليو 2014. {{استشهاد بكتاب}}: تحقق من التاريخ في: |تاريخ الوصول= (مساعدة)
  11. ^ إليف شفق. قواعد العشق الأربعون: رواية عن جلال الدين الرومي. طوى للثقافة والنشر والإعلام الطبعة الأولى 2002. {{استشهاد بكتاب}}: تحقق من التاريخ في: |تاريخ الوصول= (مساعدة) والوسيط |تاريخ الوصول بحاجة لـ |مسار= (مساعدة)
  12. ^ جلال الدين الرومي. المثنوي. ترجمة د. إبراهيم الدسوقي شتا، مجلس الأعلى للثقافة، القاهرة’ 2002. ص. 2/197. {{استشهاد بكتاب}}: تحقق من التاريخ في: |تاريخ الوصول= (مساعدة) والوسيط |تاريخ الوصول بحاجة لـ |مسار= (مساعدة)
  13. ^ "ازدواجية الشك والإيمان في رواية الكاتبة التركية أليف شافاك / ترجمة: إيمان معروف". حكمة. 1 مارس 2018. مؤرشف من الأصل في 2019-05-02. اطلع عليه بتاريخ 2019-04-16.
  14. ^ Shafak، Elif. "Interview with Elif Shafak, author of The Bastard of Istanbul" (Interview). مؤرشف من الأصل في 2019-12-08. اطلع عليه بتاريخ 2014-9-26.
  15. ^ ا ب Shafak، Elif. "Q & A With Elif Shafak Penguin Q & A with Elif Safak, author of Honour" (Interview). مؤرشف من الأصل في 2015-03-24.
  16. ^ "بنات حواء الثلاث". www.goodreads.com. مؤرشف من الأصل في 2019-12-08. اطلع عليه بتاريخ 2019-04-16.

وصلات خارجية

عدل